Фантастика : Космическая фантастика : Дарт и агенты Рассадура : Игорь Волознев

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8

вы читаете книгу




Глава I. Возвращение на Карриор

Аэромобиль летел ровно в пяти метрах над бетонированным покрытием шоссе, как того требовали правила дорожного движения. Шоссе в этот ранний час было пустынным. Позади остался космопорт, куда тридцать минут назад межпланетный пассажирский звездолет доставил Дарта, и еще не меньше часа полета было до столицы Карриора — Эллеруэйна. Дарт перевел управление аэромобилем на автоматический режим и удобнее устроился в мягком сиденье. Аэромобиль был открытым, лицо комиссара обвевал ветер. Всходило солнце, озаряя пушистые кипы облаков, рощи и зеленеющие поля. Дарт оживленно вертел головой, разглядывая знакомые с детства пейзажи с холмами, озерами, островерхими крышами деревень и пасущимися стадами.

Тяга к голубому небу и зеленой растительности была у комиссара, как у всякого карриорца, в генах. Когда-то давно, тысячи лет назад, сюда прибыли переселенцы с невероятно далекой планеты, которая называлась Земля, и основали здесь колонию. Однако с течением времени колония на Карриоре почти утратила связи с прародиной и продолжала развиваться самостоятельно, превратившись в один из самых мощных миров галактики. То же можно сказать и о некоторых других планетах, основу цивилизации на которых заложили переселенцы с Земли. Эта небольшая планета до сих пор существовала где-то в необозримых далях вселенной, ее звездолеты иногда наведывались на Карриор, но карриорцы мало что знали о ней, кроме того, что на ней такое же голубое небо, зеленая растительность и ее люди похожи на них самих. Земля уже не играла в космосе той роли, которую играла прежде, когда ее космолетчики бесстрашно бороздили вселенную, открывая и осваивая новые миры. Теперь это была дряхлеющая планета, малонаселенная, с гаснущим солнцем. Многие виды животных и растений на ней исчезли. Пожалуй, Карриор похож на Землю, какой она была тысячи лет назад, в период своего расцвета, тем более что многие представители флоры и фауны были завезены сюда именно оттуда.

Карриор, как когда-то Земля для его далеких предков, был родиной Дарта, его домом— единственным в бескрайних и угрюмых просторах космоса. Опустив руку на руль, Дарт думал о том, что над этим домом нависла смертельная опасность. Он не мог думать об этом, скользя взглядом по цветущим полям. Империя Рассадура стремительно распространяла свое влияние во вселенной. Конфедерация свободных миров, куда входил Карриор, вступила с ней в жестокую схватку.

Об Империи было известно лишь то, что ее центр находится где-то в далеком созвездии Деки^ что ее владыки обладают высочайшими знаниями, которые позволили им построить субсветовые звездолеты и оснастить их мощнейшим боевым вооружением. Рассадурцы умели поставить себе на службу технический потенциал покоренных народов и заставить их воевать на своей стороне. Предполагалось, что они облучали атмосферу захваченных планет или вводили в ее состав какой-то газ, который оказывал на населявших ее гуманоидов гипнотическое воздействие. Люди, сохраняя разум, память и интеллект, превращались в рабов Рассадура, готовых покорнее собак служить своим темным хозяевам. Но даже самые преданные из них не удостаивались чести лицезреть господ. В Конфедерации, несмотря на все прилагаемые усилия, никто не знал, как выглядят владыки Рассадура. Зауггут, капитан бандитского звездолета, не был рассадурцем, как поначалу думал Дарт. Это был их наймит. Компьютерная память захваченного корабля была обследована вдоль и поперек, но ничего, что могло бы приоткрыть завесу секретности над темными силами Рассадура, обнаружить не удалось. Дарт размышлял об этом с горечью. Империя умела хранить свои тайны.

Шоссе свернуло к морю и белой лентой потянулось вдоль берега. Спокойная синяя гладь сверкала в лучах поднимающегося светила. Дарту вспомнились недели, проведенные им на одной из планет Конфедерации, куда его доставили после захвата бандитского звездолета. Специалисты были поражены его новым телом. Четыре месяца интенсивного изучения не дали практически ничего. Не удалось даже выяснить строение вещества, из которого оно состояло. Определили только, что вещество это чрезвычайно прочное и обладает свойствами, которыми не обладает ни одно из известных природных и искусственных веществ. Оно успешно противостояло любым даже внешним воздействиям. От Дарта невозможно было отщепить даже малейшего кусочка. Бандиты Заутгуга уже пытались сделать это, но все их попытки закончились провалом. Пробовали сделать это и ученые Конфедерации. В результате невероятных технических ухищрений, плазменной пилой, под сверхвысоким давлением, им удалось отсечь от Дарта кусочек мизинца. Но как только плазмопила была убрана, отрезанный кусочек стремительно, словно под действием сильнейшего магнита, потянуло к остальному тепу. Удержать его было невозможно. Он вернулся на прежнее место и мгновенно сросся с мизинцем, не оставив даже шва.

Рассказ Дарта о приключениях на планете А-уа, каким бы невероятным он ни казался, был подтвержден фактами. И главным фактом было удивительное, тело комиссара. Кроме того, исследовательская экспедиция, отправленная в район космоса, указанный Дартом, обнаружила планету, мертвые города на ней и даже следы ядерной бомбежки Зауггуга. Все сходилось. История комиссара была правдива, но она ничего не проясняла. Ученого, летающего, по словам Дарта, где-то в окрестностях планеты, найти не удалось.

Впереди показались белоснежные небоскребы Эллеруэйна. Движение на шоссе сделалось интенсивнее. Десятки аэромобилей мчались над полотном дороги: одни летели в метре над шоссе, другие — над ними— в трех метрах, третьи — в пяти, четвертые — в самом верхнем «этаже» — в семи метрах над шоссе. Машины проносились сбоку от Дарта и над его головой, обдавая воздушными струями.

Вскоре шоссе перешло в городскую улицу. По обочинам потянулись сначала одноэтажные виллы, потом многоэтажные прямоугольные и округлые дома с большими сверкающими на солнце окнами. По тротуарам текли людские потоки. Тысячи аэромобилей мчались по улицам друг над другом, в несколько летных этажей, подчиняясь довольно сложным правилам дорожного движения. Привычный, знакомый вид! Эллеруэйн жил напряженной деловой жизнью, как будто и не было никакой войны…

В двух кварталах от здания Управления космической полиции аэромобиль остановился на стоянке. Дарт вылез и зашагал пешком. Ему хотелось пройтись, посмотреть город, его людей. Он не был здесь несколько лет. Казалось бы, за такой небольшой срок мало что должно было измениться, но наметанный глаз Дарта подмечал перемены. Прежде всего это касалось уличной толпы. Такого множества уроженцев других миров в Эллеруэйне еще не бывало. Перед угрозой рассадурского нашествия на Карриор эмигрировали тысячи инопланетных гумманоидов. Дарт узнавал в толпе высоких, под пять метров ростом, жителей Реккода; мохнатых маленьких стессиан — их тела обволакивал едва заметный слой газовой защиты; трехглазых лектов; покрытых чешуей шестируких андагарров. Иммигранты придавали эллеруэйнской толпе пестроту и экзотичность. Дарт взглядом профессионального космолетчика отмечал в ней жителей Гфгрума, Сифакса, Уммы, Абалона — планет, где ему доводилось бывать.

На его желтый мундир офицера космической полиции мало кто обращал внимание — в толпе и без этого было много полицейских и военных, гораздо больше, чем их встречалось в прежние годы. Но когда Дарт вошел в вестибюль стоэтажного небоскреба Управления, множество любопытных глаз устремилось на него. Дарта тут хорошо знали, как знали и о чудесных событиях, происшедших с ним. Все жадно разглядывали его, надеясь найти в его облике нетто необычайное, сверхчеловеческое, и разочаровывались: Дарт ничем не отличался от остальных карриорцев, даже синеватый оттенок кожи не выделял его в толпе звездолетчиков. По возвращении со звезд все они имели какой-нибудь экзотический загар: лиловый, зеленый, оранжевый, синий — в зависимости от цвета звезды, в лучах которой жарились.

Кресло-лифт доставило Дарта на восемьдесят восьмой этаж, прямо в кабинет генерала Ленделерфа.

При появлении Дарта высокий седой генерал поднялся из-за стола.

— Наслышан о ваших похождениях. Ни за что бы не поверил, но факты, как говорится, налицо, — он широко улыбнулся, пожимая протянутую Дартом руку. — Я уже получил ответ Биофизического центра и с интересом ознакомился с ним. В нем написано, что вас практически невозможно убить.

— Это так, генерал. Чтобы остановить звездолет Заутгуга, мне пришлось окунуться в фотонный реактор. И, как видите, я стою перед вами.

Внимательные голубые глаза Ленделерфа ощупывали Дарта с головы до ног.

— Я много полетал в космосе, — произнес он после минутного молчания, — попадал в разные переделки, но такого случая, как с вами, не припомню.

Дарт пожал плечами.

— Я удивлен не меньше вашего. Но что произошло, то произошло. Если бы не инъекция четырехрукого профессора, я был бы давно трупом и кости мои тлели в пропасти на мертвой планете.

Ленделерф кивнул, жестом показал на кресло, стоявшее перед его столом. Дарт сел.

— Что ж, мне остается только радоваться за вас, — сказал генерал. -В отчете сказано, что, несмотря на странное изменение вашего тела, вы сохранили крепкую память и ясное сознание. Рекомендовано оставить вас на службе в космической полиции.

Дарт невесело усмехнулся.

— Больше всего мне досталось именно от психиатров. Почему-то они решили, что у меня обязательно должна поехать крыша…

— В конце концов все обошлось, вы признаны человеком, разумным человеком, Дарт, правда, с не совсем обычным телом, — Ленделерф ободряюще улыбнулся. — Еще бы им не признать вас разумным! Для того, чтобы в одиночку, фактически голыми руками уничтожить сверхсовременный боевой звездолет, нужна ясная голова! — Генерал обошел стол и уселся на его край рядом с Дартом. — Сенсационная победа над бандитским звездолетом очень повысила Карриор и в особенности наше Управление в глазах галактического сообщества. Специально для осмотра рассадурского корабля прибыли военные миссии с Шабура и Гойо. Расшифровка данных, содержащихся в его компьютерах, закончена. Вам известны ее результаты?

— В общих чертах. Насколько я понял, о Рассадуре и его владыках ничего узнать не удалось.

— Кое-что мы все-таки откопали. Прежде всего подтвердилось ваше предположение: Зауггут действительно был военным разведчиком Рассадура. Ну, а главная наша находка — это координаты того пункта в созвездии Деки, куда Зауггут намеревался направить свой звездолет…

Кулаки Дарта сжались.

— Уверен, что эти координаты выведут нас на след главного логова рассадурских владык!

Генерал кивнул:

— Мы тоже так думаем. Созвездие Деки— одно из крупнейших в метагалактике. Это миллиарды звезд и триллионы планет. Искать там Рассадур вслепую — все равно, что искать песчинку в пустыне. Координаты дают нам зацепку. По крайней мере, для нас это единственный шанс нанести удар по Рассадуру в его собственном созвездии. Вероятно, координаты указывают не на сам Рассадур, а на какую-то базу, или перевалочную станцию… Если военный флот Конфедерации внезапно появится там и захватит ее, то в наши руки могут попасть ценнейшие сведения, способные решить исход всей войны.

— Генерал, — Дарт порывисто встал. — Я намерен подать рапорт с просьбой направить меня с нашим флотом в созвездие Деки. Я выживу там, где любой другой тысячу раз погибнет! — Он схватил со стола ножик для разрезания бумаги и с силой всадил себе в ладонь. Острие вышло из тыльной стороны руки. — На войне я могу принести гораздо больше пользы, чем выполняя обязанности космического полицейского!

Он выдернул ножик и показал Леиделерфу свою руку.

— Смотрите, я действительно неуязвим!

На руке не осталось и царапины.

— Не горячитесь, Дарт, выслушайте меня. — Ленделерф встал и прошелся по кабинету. — Я знаю, вы один стоите боевого звездолета, и вас, безусловно, зачислят в состав эскадры. Лично похлопочу об этом. Но сейчас, пока до отлета есть время, мы даем вам задание. Сядьте, комиссар.

Дарт опустился в кресло.

— Итак, дело вот в чем, — заговорил Ленделерф, заложив руки за спину и остановившись около окна. — Место сбора звездолетов Объединенной эскадрыБрельт, естественный спутник Карриора. К настоящему времени на брельтском космодроме сосредоточено свыше ста пятидесяти кораблей, прибывших с разных миров Конфедерации. Корабли продолжают прибывать. Это будет самый сильный флот за всю историю войны с Рассадуром. Поэтому его гибель чревата очень печальными последствиями… Мы имеем все основания полагать, что о предстоящей военной экспедиции стало известно агентам Рассадура, окопавшимся на Карриоре. Они вознамерились помешать старту, больше скажууничтожить флот еще здесь, на Брельте!

— Невероятно! — воскликнул пораженный Дарт. — Кому под силу уничтожить сто пятьдесят боевых звездолетов, к тому же находящихся под надежной охраной?

Вместо ответа Лецделерф взял со стола несколько фотоснимков и протянув Даргу. На снимках с разных точек был заснят взрыв боевого звездолета. Мощные языки пламени, взметнувшиеся в черное небо Брельта, и разлетающиеся в разные стороны обломки производили тягостное впечатление.

— Фотографии сделаны не далее как позавчера вечером. И это уже не первая диверсия на Большом космодроме Брельта. За прошедшие две недали взорвано и сожжено восемь звездолетов.

Дарт шнырнул снимки да стол.

— Куда смотрела охрана, лерт побери? — возмутился он.

— Охрана бодрствовала и несла службу. Впрочем, вам придется во всем разобраться на месте,

— Когда мне лететь на Брельт?

— Сегодня вечером. И примите во внимание еще вот что, — Ленделерф обошел стол и усейся в свое кресло. — Все взрывы произведены по одной схеме. Мы не сомневаемся, что действует одни и тот же отряд диверсантов. Кто эти люди — установить пока не удалось.

— Рассадурские агенты могли проникнуть на Карриор под видом иммигрантов, — заметил Дарт.

Ленделерф кивнул.

— Скорее всего. За последние пять лет количество инопланетных иммигрантов на Карриоре увеличилось почти вдвое. Публика эта зачастую малоизученная, со своими обычаями и особенным складом ума. Полиции подчас трудно иметь с нею дело… И вообще, борьба со шпионажем, контрразведка — вещь для нас новая. Сотни лет мы понятие не имели, что такое шпион или вражеский агент. Все началось после первых боевых столкновений с Империей…

— Во время моей службы в космосе мне не раз приходилось сталкиваться с инопланетными гуманоидами. Так что у меня есть кое-какой опыт в общении с ними.

— Мы учитывали это, поручая расследование вам, — сказал Ленделерф и продолжал, — Совет Конфедерации уже выразил правительству Карриора свое недовольство. Слишком много поставлено на карту, чтобы мы могли ждать и бездействовать. Группу диверсантов необходимо обезвредить как можно скорее, иначе военная экспедиция на Деку будет сорвана. Правительства некоторых миров уже прислали на Карриор ноты, в которых сказано, что если взрывы будут продолжаться, то они отзовут свои звездолеты.

Дарт встал.

— Я сделаю все, что в моих силах.

— Подробности вы узнаете у майора Феллета. Предварительный вывод комиссии, которая занимается взрывами, весьма неутешителен. Тут, по всей видимости, применено какое-то мощное оружие, неизвестное на Карриоре… Направленное перемещение сгустка энергии или что-то в этом роде… После первого взрыва охрана вокруг космодрома была усилена многократно, контролировались все подступы к кораблям, включая воздушное пространство, но это не помогло. Взрывы продолжаются.

— Какова бы ни была природа неизвестного оружия, оно применяется людьми, а людей всегда можно разыскать и нейтрализовать, — сказал Дарт.

Ленделерф кинул взгляд на наручные часы.

— О! Уже половина одиннадцатого! — он поспешно поднялся. — Совещание началось, пойдемте. Вы должны присутствовать.

— Что за совещание, генерал? — спросил Дарт, выходя с Ленделерфом из кабинета.

— Сегодня впервые собрались вместе высший командный состав эскадры и руководители контрразведки Карриора. Планируется обсудить вопросы охраны флота, маршрут экспедиции и ориентировочный план захвата рассадурской базы. Все это может оказаться полезным в вашей работе на Брельте.

Они торопливо шли по длинному пустынному коридору, когда откуда-то издалека, прокатившись эхом под высокими сводами, донеслись звуки стрельбы. Ленделерф замер, насторожившись.

— Стреляют в зале, где идет совещание! — вдруг закричал он. — Бежим!


Содержание:
 0  вы читаете: Дарт и агенты Рассадура : Игорь Волознев  1  Глава II. Дерзкий налет : Игорь Волознев
 2  Глава III. Бой в воздухе : Игорь Волознев  3  Глава IV. Схватка на земле : Игорь Волознев
 4  Глава V. Дарт приступает к расследованию : Игорь Волознев  5  Глава VI. Башня в Регеборских скалах : Игорь Волознев
 6  Глава VII. Два бандита : Игорь Волознев  7  Глава VIII. Операция Сувенир : Игорь Волознев
 8  Глава IX. Неожиданная развязка. : Игорь Волознев    



 




sitemap