Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 2 : Джон Бердетт

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51

вы читаете книгу




Глава 2

Приподнятая на эстакаде скоростная дорога — единственный путь в городе, где «мерседес» серии «Е» способен обогнать «тойоту-эко». И я вел машину, ни на что не надеясь и без спешки (поспешность от дьявола, а размеренная медлительность от Будды), скорее, для проформы. Мне было не по себе среди дорогих авто, хозяева которых имели возможность заплатить за проезд «мерсов», «БМВ», японских внедорожников, многочисленных такси с фарангами на задних сиденьях. Мы пролетели мимо борделей района Нана, и только после этого я, свернув с автострады, оказался в извечной толкотне нижних улиц.

Никто в мире не давится на дорогах, как мы. На пересечении Сукумвит и Четвертой сой[5] машины едут в четырех направлениях. В этом месте стоит будка для дорожных полицейских, и предполагается, что они должны разбираться с постоянно возникающими заторами. Но, скажите на милость, каким образом два малооплачиваемых копа могут справиться с миллионом машин, упакованных в пробке, будто манго на экспорт? Копы дремлют за своими стеклами, а водителям давно надоело давить на сигналы — слишком жарко и влажно, чтобы гудеть. Я покосился на пистолеты и кобуры, сваленные в кучу под ноги Пичаю вместе с рацией и портативной сиреной, крепящейся на крыше, когда нужно, и пихнул напарника в бок:

— Надо бы сообщить, что мы его потеряли.

Пичай обладал обезьяньей способностью слышать и понимать во сне. Он простонал, провел рукой по иссиня-черным кудрям, которым я так сильно завидовал, и наклонился за корейской коротковолновой рацией. Но, как и следовало ожидать, из-за помех с шефом Восьмого района полковником полиции Викорном связаться не удалось.

— Позвони ему на мобильник.

Пичай выудил из кармана свой сотовый и нажал на клавишу автодозвона. Он обратился к полковнику с почтением, которое не в состоянии передать современный английский (что-то среднее между «ваше величество» и «милорд»), немного послушал, а затем засунул «Нокию» обратно в карман.

— Он собирается просить поддержки у дорожной полиции. Если черного фаранга заметят, нам сообщат по радио.

Я включил кондиционер, откинул спинку сиденья и предался медитации, которой научился давным-давно, подростком, и с тех пор не переставал практиковаться. Хитрость заключается в том, чтобы охватывать все совокупности, которые проносятся в нашем мозгу, но не пытаться удержать их. Мысли — это ловушки, и если удастся от них отрешиться, можно достигнуть нирваны за одну-две жизни, вместо того чтобы мучиться бесконечными реинкарнациями. Меня прервали громкие радиопомехи (прежде чем выйти из состояния медитации, я отметил: помехи, помехи, помехи). Черный фаранг в сером «мерседесе» замечен в районе Дао-Прая, на съездной дороге под мостом. Пичай переговорил с полковником, и тот разрешил воспользоваться сиреной.

Я подождал, пока напарник выскользнет из машины и прикрепит сирену к крыше. Она замигала и завыла, но это не возымело ровно никакого эффекта, и тогда Пичай направился к будке дорожного полицейского, в которой дремали копы. По пути пристегнул кобуру и полез в карман за удостоверением. Обладавший душой куда более подвинутой, чем моя, он не подавал виду, что ему противно заточение в этой клоаке, именуемой жизнью на Земле. И не желал отравлять ничьего существования. Но тем не менее, треснув рукой в стекло будки, гаркнул полицейским, чтобы они просыпались. Последовавший обмен любезностями поторопил копов в коричневато-серой форме (при определенном освещении она казалась бутылочно-зеленой) приступить к своим обязанностям. Подойдя к моей машине, они с любопытством уставились на меня. Как обычно. Вьетнамская война оставила в Крунгтепе множество полукровок, но не все из них стали полицейскими.

Машины стояли почти впритык, и коллеги проявили недюжинное умение, освобождая для нас дорогу. Вскоре я, вывернув на тротуар, помчался, пугая сиреной прохожих. Пичай улыбнулся. С тех времен, когда мы вместе промышляли наркотиками и крали машины, я поднаторел в столь рискованном стиле вождения. Наш золотой век подошел к концу, когда Пичай убил торговца яа-баа, и нам пришлось искать спасение в трех сокровищах Будды, дхарма[6] и сангха.[7] Что такое яа-баа, я объясню в свое время.

А пока я протискивался между прилавками с провизией, торговцами эротикой и увертывался от встречных машин, короткими рывками поворачивая руль и затягивая ручник, вспоминал, чем же знаменит мост Дао-Прая. И почему я вообще что-то о нем слышал.

Мы были счастливы. «Сабай» значит чувствовать себя хорошо; «санук» — развлекаться. По дороге к мосту мы вволю повеселились, и Пичай пел на пали, древнем языке Будды Гаутамы, заклиная нас от дорожных аварий. А еще просил буддийских святых, чтобы уберегли нас от наезда на пешехода и от того, чтобы мы случайно не убили человека, не заслуживающего смерти. Это его больное место.

*

Крунгтеп означает «Город ангелов», однако мы не против того, чтобы называть его Бангкоком, если это поможет облегчить кошелек какого-нибудь фаранга.


Содержание:
 0  Бангкок-8 Bangkok 8 : Джон Бердетт  1  Глава 1 : Джон Бердетт
 2  вы читаете: Глава 2 : Джон Бердетт  3  Глава 3 : Джон Бердетт
 4  Глава 5 : Джон Бердетт  5  Глава 6 : Джон Бердетт
 6  Глава 7 : Джон Бердетт  7  Глава 8 : Джон Бердетт
 8  Глава 9 : Джон Бердетт  9  Глава 10 : Джон Бердетт
 10  Глава 11 : Джон Бердетт  11  Глава 12 : Джон Бердетт
 12  Глава 13 : Джон Бердетт  13  Глава 14 : Джон Бердетт
 14  Глава 15 : Джон Бердетт  15  Глава 16 : Джон Бердетт
 16  Глава 17 : Джон Бердетт  17  Глава 18 : Джон Бердетт
 18  Глава 19 : Джон Бердетт  19  Глава 20 : Джон Бердетт
 20  Глава 21 : Джон Бердетт  21  Глава 22 : Джон Бердетт
 22  Глава 24 : Джон Бердетт  23  Глава 25 : Джон Бердетт
 24  Глава 26 : Джон Бердетт  25  Глава 27 : Джон Бердетт
 26  Глава 28 : Джон Бердетт  27  Глава 29 : Джон Бердетт
 28  Глава 30 : Джон Бердетт  29  Глава 31 : Джон Бердетт
 30  Глава 32 : Джон Бердетт  31  Глава 33 : Джон Бердетт
 32  Глава 34 : Джон Бердетт  33  Глава 35 : Джон Бердетт
 34  Глава 36 : Джон Бердетт  35  Глава 37 : Джон Бердетт
 36  Глава 38 : Джон Бердетт  37  Глава 39 : Джон Бердетт
 38  Глава 40 : Джон Бердетт  39  Глава 41 : Джон Бердетт
 40  Глава 42 : Джон Бердетт  41  Глава 43 : Джон Бердетт
 42  Глава 44 : Джон Бердетт  43  Глава 45 : Джон Бердетт
 44  Глава 46 : Джон Бердетт  45  Глава 47 : Джон Бердетт
 46  Глава 48 : Джон Бердетт  47  Глава 49 : Джон Бердетт
 48  Глава 50 : Джон Бердетт  49  Глава 51 : Джон Бердетт
 50  Глава 52 : Джон Бердетт  51  Использовалась литература : Бангкок-8 Bangkok 8



 




Всех с Новым Годом! Смотрите шоу подготовленное для ВАС!

Благослави БОГ каждого посетителя этой библиотеки! Спасибо за то что вы есть!

sitemap