Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 32 : Дэн Браун

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  4  8  12  16  20  24  28  31  32  33  36  40  44  48  52  56  60  64  68  72  76  80  84  88  92  96  100  104  108  112  116  120  124  128  129  130

вы читаете книгу




Глава 32

– Мы почти на месте, – сказал Андерсон, ведя Сато и Лэнгдона по бесконечному коридору, проходившему через все восточное крыло подвала. – Во времена Линкольна здесь был земляной пол и полно крыс.

К счастью, теперь на полу лежала плитка – крыс Лэнгдон недолюбливал. Шаги неровным, жутковатым эхом отдавались в длинном коридоре. Некоторые двери были заперты, но многие стояли открытые, а комнаты за ними имели заброшенный вид.

Лэнгдон заметил, что номера идут по убывающей и постепенно заканчиваются.

SB 4… SB 3… SB 2… SB 1…

Они пролетели мимо двери без номера. Через несколько шагов Андерсон увидел, что цифры опять пошли вверх, и остановился.

HB 1… HB 2…

– Простите, запамятовал. Я редко здесь бываю.

Они вернулись к старой железной двери, находившейся ровно посередине коридора и отделявшей цокольные помещения со стороны сената (SB) от стороны палаты представителей (HB). На двери виднелась надпись, которая с годами выцвела и почти стерлась.

SBB

– Вот и пришли, – сказал Андерсон. – Ключи сейчас принесут.

Сато хмуро взглянула на часы.

Лэнгдон посмотрел на надпись и спросил Андерсона:

– А почему это помещение относится к сенатской стороне – оно ведь ровно посередине?

Начальник полиции растерялся.

– В каком смысле?

– Ну, написано же: «SBB». Начинается с «S», а не с «H».

Андерсон покачал головой:

– Нет, «S» тут означает не сенатскую сторону, а…

– Шеф! – окликнул его подбегающий охранник. – Виноват, сэр, мы долго искали ключ от SBB. Это запасной.

– А оригинал где? – удивленно спросил Андерсон.

– Наверное, потеряли… – задыхаясь, сказал охранник. – Сюда уже много лет никто не спускался.

– А от SBB XIII запасного ключа не нашлось?

– Нет, сэр, ключи от всех комнат SBB куда-то запропастились… Макдональд их ищет. – Он достал рацию и проговорил: – Боб, я с шефом. Есть информация по ключам от SBB?

Рация щелкнула, и ему ответили:

– Кое-что есть. С тех пор как нам поставили компьютеры, по SBB нет ни одной записи, но в старых журналах отмечено, что все помещения освободили двадцать лет назад. – Макдональд помолчал. – Все, кроме SBB XIII.

Андерсон забрал у охранника рацию.

– Это шеф. Как понимать «все, кроме SBB XIII»?

– Сэр, здесь приписка от руки, что SBB XIII используется для частных целей. Она сделана давно, но самим Архитектором.

Лэнгдон знал, что Архитектором называли не того, кто спроектировал Капитолий, а человека, который занимался всеми делами здания: текущим ремонтом, безопасностью, приемом новых сотрудников и распределением помещений.

– Странно… – проговорил Макдональд, – в приписке Архитектора говорится, что комната отдана под «личные нужды» Питера Соломона.

Сато, Лэнгдон и Андерсон тревожно переглянулись.

– Возможно, сэр, ключи от SBB и SBB XIII у него.

Лэнгдон не поверил своим ушам.

«У Питера есть своя комната в подвале Капитолия?!»

Да, конечно, у Питера всегда были тайны, но это известие удивило даже Лэнгдона.

– Понятно, – мрачно сказал Андерсон. – Нам нужно попасть именно в SBB XIII, так что продолжайте поиски.

– Есть, сэр. Мы также работаем над цифровым снимком, который вы…

– Спасибо, – перебил его Андерсон. – На этом все. Как только найдете файл, сразу отправьте его директору Сато.

– Так точно, сэр. – Рация умолкла, и Андерсон отдал ее охраннику. Тот достал из кармана ксерокопию чертежа и передал шефу.

– Сэр, серым мы отметили SBB, а крестиком – SBB XIII, так что вы легко его найдете. Комнат там немного.

Андерсон поблагодарил юношу и развернул схему цокольных помещений. Лэнгдон тоже посмотрел и поразился: сотни клетушек образовывали под Капитолием затейливый лабиринт.

Начальник полиции изучил схему, кивнул и убрал ее в карман. Затем поднял ключ и замер – ему явно не хотелось открывать дверь. Лэнгдона тоже охватило дурное предчувствие: спрятанное за этой дверью Питер Соломон желал сохранить в тайне.

Сато кашлянула – Андерсону не нужно было объяснять дважды. Он глубоко вдохнул, вставил ключ в скважину и попытался провернуть, но у него ничего не вышло. На миг Лэнгдону показалось, что ключ не подходит, однако со второй попытки замок поддался, и Андерсон распахнул дверь.

В коридор хлынул затхлый воздух.

Лэнгдон заглянул в темноту и ничего не увидел.

– Профессор, – сказал Андерсон, нащупывая выключатель, – отвечаю на ваш вопрос: «S» в данном случае означает не сенатскую сторону, а subbasement, подвальный этаж. – Он щелкнул выключателем, и свет от лампочки упал на чрезвычайно крутую лестницу, уходящую в кромешную тьму. – SBB – это подвалы Капитолия.


Содержание:
 0  Утраченный символ : Дэн Браун  1  Пролог : Дэн Браун
 4  Глава 3 : Дэн Браун  8  Глава 7 : Дэн Браун
 12  Глава 12 : Дэн Браун  16  Глава 16 : Дэн Браун
 20  Глава 20 : Дэн Браун  24  Глава 24 : Дэн Браун
 28  Глава 28 : Дэн Браун  31  Глава 31 : Дэн Браун
 32  вы читаете: Глава 32 : Дэн Браун  33  Глава 33 : Дэн Браун
 36  Глава 36 : Дэн Браун  40  Глава 41 : Дэн Браун
 44  Глава 45 : Дэн Браун  48  Глава 49 : Дэн Браун
 52  Глава 53 : Дэн Браун  56  Глава 57 : Дэн Браун
 60  Глава 61 : Дэн Браун  64  Глава 67 : Дэн Браун
 68  Глава 71 : Дэн Браун  72  Глава 75 : Дэн Браун
 76  Глава 79 : Дэн Браун  80  Глава 83 : Дэн Браун
 84  Глава 87 : Дэн Браун  88  Глава 91 : Дэн Браун
 92  Глава 95 : Дэн Браун  96  Глава 99 : Дэн Браун
 100  Глава 103 : Дэн Браун  104  Глава 107 : Дэн Браун
 108  Глава 112 : Дэн Браун  112  Глава 116 : Дэн Браун
 116  Глава 120 : Дэн Браун  120  Глава 125 : Дэн Браун
 124  Глава 129 : Дэн Браун  128  Глава 133 : Дэн Браун
 129  Эпилог : Дэн Браун  130  Использовалась литература : Утраченный символ



 




sitemap