56
Они очутились в узком темном помещении. Крейн ненадолго остановился, чтобы выровнять дыхание. В крошечной комнатке было слышно, как снаружи завывает аварийная сигнализация. Крейн открыл дверь; за ней оказался пустой коридор. Звук сирены здесь был гораздо громче. — Одиннадцатая палуба, — сообщила Хьюи, бросив быстрый взгляд по сторонам. — Жилой блок. — Нам надо попасть в конференц-зал на двенадцатой, — сказал Крейн. — Там меня ждет доктор Вандербильт. Крейн наугад заглянул в одну из кают, схватил в ванной полотенце и набросил его Хьюи на плечи. Они побежали к ближайшей лестнице. На этом этаже, похоже, никого не было, только один раз они встретили человека в комбинезоне механика — тот остановился и с удивлением смотрел, как они, мокрые до нитки, промчались мимо. Добравшись до лестницы, они кинулись вверх, на самый последний уровень станции. В отличие от жилой палубы на двенадцатой было полно народу — люди стояли группами в коридорах и в дверных проемах; их лица были мрачны. Конференц-зал объединял центральное помещение, похожее на лекционную аудиторию, а вокруг располагались комнаты меньшего размера. Полдесятка человек собрались вместе в главном зале и совещались вполголоса. Когда вошел Крейн, они замолчали. От группы отошел человек. Он был высокий и худой, с рыжими волосами и короткой бородкой. Из кармана лабораторного халата торчали черные очки. Мужчина шагнул навстречу Крейну и Хьюи. — Доктор Крейн? — спросил он. Врач кивнул. — Я — Джин Вандербильт, — сказал ученый-океанограф и быстро оглядел их. Глаза у него округлились, когда он заметил их растерзанный вид, но ничего не сказал. — Идемте, я познакомлю вас с остальными. Они подошли к людям в центре зала. Крейн нетерпеливо ждал, когда его представят, потом поспешно пожал всем руки. — Честно говоря, я очень удивлен, что вы пришли, — сказал ему Вандербильт. — Не думал, что вам удастся. — Почему? — спросил доктор. Неужели Вандербильту стало известно о том, что его пытались арестовать, и он не надеялся, что Крейн минует барьер? — Да ведь восьмая палуба полностью затоплена. Все водонепроницаемые двери герметично закрыты, шахты лифтов тоже. — Полностью затоплена? Крейн был потрясен. «Значит, — подумал он, — станция все-таки получила повреждения». Таким образом, из закрытой зоны никто не может попасть на верхние уровни станции. — Да, и несколько отсеков на седьмом уровне тоже. Верно? Вандербильт повернулся к невысокому смуглому человеку в комбинезоне механика, которого Крейну представили как Гордона Стампера. Он энергично закивал. — На данный момент водой заполнено примерно шестьдесят процентов помещений седьмой палубы. Отсеки с двенадцатого по четырнадцатый затопило в последние пять минут. — Кажется, вы нашли другой путь, — обратился Вандербильт к Крейну, бросив на него проницательный взгляд. — Сейчас и им нельзя воспользоваться, — ответил Крейн. — Один из разгрузочных тоннелей получил пробоину, и вода поступает в полость между станцией и куполом. Аварийный выход на второй палубе уже под водой. — Да, мы знаем об этом, — произнес Вандербильт. — Ремонтные команды уже высланы. — Течь очень большая, — с сомнением заметил Крейн. — Уж я-то знаю, — отозвался Стампер. — Прошу прощения, но мне надо вернуться к своим ребятам. — Жду вас в пятнадцать часов с рапортом, — сказал ему Вандербильт. — Он подчиняется вам? — удивился Крейн. Вандербильт кивнул. — На палубах выше восьмой я самый старший по званию среди военных ученых. — А офицеры? — Их мало. Они заняты борьбой за живучесть — пытаются локализовать затопление и ликвидировать прорыв. Крейн посмотрел вслед уходящему Стамперу. — Вы сказали, что знаете о пробоине. А откуда она? Он заметил, как ученые переглянулись. Вандербильт кивнул: — Это диверсия. Крейн повернулся к нему. — Вы уверены? Снова неловкое молчание. — Похоже, Роджер Корбетт застал ее, когда она устанавливала заряд. — Ее? Вы хотите сказать, что диверсию совершила женщина? — Мишель Бишоп. Хьюи Пинг ахнула. — Нет, — сказал Крейн. — Это невозможно! — Корбетту удалось набрать номер на своем мобильном телефоне, пока он разговаривал с Бишоп. Он позвонил своему интерну, Брайсу, и тот все слышал своими ушами. Слишком многое произошло — и слишком быстро, так что Крейн даже не мог все это осознать. Озноб, который он ощутил, был вызван вовсе не мокрой одеждой. Мишель! Нет, этого не может быть. — Где они теперь? — спросил он тусклым голосом. — Никто не вышел с восьмой палубы. Мы решили, что они оба погибли при взрыве. Крейн отстраненно подумал, что он неспособен думать об этом. Не сейчас. Он с усилием отогнал от себя мысли и глубоко вздохнул. — Пробоина — не единственная наша проблема, — начал он. — Если честно, то, может, и не самая главная. — Я понял, что вы за этим нас и собрали. Крейн оглядел собравшихся ученых. — Сколько человек среди вас имеют допуск в закрытую зону? Руки подняли двое, включая Вандербильта. Измученный, истерзанный переживаниями Крейн подумал, что сейчас нарушит все секретные соглашения, которые обязался соблюдать. И понял, что его это ничуть не беспокоит. Он быстро обрисовал текущую ситуацию: истинную цель раскопок, подозрения Ашера, медицинскую проблему и ее решение, расшифрованные сообщения, ОУУО. Хьюи то и дело вставляла свои замечания, что-то поясняла или добавляла от себя. Во время рассказа Крейн смотрел на лица ученых. Некоторые, включая тех, у кого был допуск, кивали, словно подтверждались их подозрения. Лица других выражали удивление, даже потрясение, а в паре эпизодов — и недоверие. — Королис принял военное командование станцией, — закончил Крейн. — Не знаю, что с адмиралом Спартаном. Но сейчас Королис — в Сфере-три, стремится скорее проникнуть в Мохо. Насколько я понял, это может произойти при сегодняшнем погружении, в любой момент. — И что вы предлагаете? — спросил Вандербильт. — Надо выйти на связь с поверхностью. Сообщить в «Амшейл», а еще лучше — в Пентагон. Связаться с людьми, которые в силах прекратить это безумие. — Это нелегко будет сделать. Крейн посмотрел на океанографа. — Почему? — Мы не можем связаться с внешним миром прямо сейчас. Я уже пытался. — А что случилось? — Радиорубка находится в седьмом отсеке. Ее затопило. — Проклятье, — пробормотал Крейн. На какое-то время воцарилось молчание. — Спасательная капсула, — сказала Хьюи Пинг. Все посмотрели на нее. — И что? — спросил один из ученых. — Если мы не можем передать информацию, тогда нам придется самим доставить сообщение. Опять наступила тишина; на этот раз она продолжалась недолго. — Она права, — подвел итог кто-то. — Нам нельзя здесь оставаться, особенно если то, что рассказал доктор Крейн, — правда. — И вот еще что, — прибавила Пинг. — Если мы не сможем заделать пробоину в разгрузочном тоннеле, вода будет по-прежнему поступать в купол. — Станция не рассчитана на давление на этой глубине, — произнес кто-то еще. — Ее раздавит. — Капсула вмещает примерно сто человек, — сказал Вандербильт. — Мы легко заберем всех, кто остался на верхних этажах. — А как же те, кто остался внизу, в закрытой зоне? — спросил Крейн. — Еще и поэтому мы должны как можно скорее подняться на поверхность, — ответил Вандербильт. — Связи у нас нет. Чем быстрее мы всплывем, тем быстрее спасатели смогут вернуться на станцию, чтобы организовать эвакуацию. Крейн оглядел собравшихся. Люди кивали, выражая согласие. — Значит, решено, — сказал Вандербильт. — Давайте выводить персонал к капсуле. Мне нужны добровольцы, которые прошли бы по девятой, десятой и одиннадцатой палубам и собрали всех, кто может там оставаться. — Я возьму девятую, — вызвался Крейн. — Я знаю ее лучше, чем остальные. — Хорошо. Возвращайтесь как можно скорее, — согласился Вандербильт. Крейн повернулся к Пинг. — Ты поможешь на посадке? Она кивнула. — Я скоро вернусь. Он ободряюще пожал ей руку. Потом повернулся и выбежал из зала.
|