Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 27 : Нельсон Демилль

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  3  6  9  12  15  18  21  24  27  30  33  36  39  42  44  45  46  48  51  54  57  60  63  66  69  72  75  78  81  84  87  90  93  96  99  102  104  105

вы читаете книгу




Глава 27

Мы забрались в машину, я запустил двигатель и вырулил на дорогу.

Когда мы выезжали из Рэй-Брук, Кейт потребовала:

— О'кей, рассказывай, что тебе сообщил майор Шеффер.

— Расскажу потом. Я сейчас думаю.

— О чем?

— О том, что сказал Шеффер.

— Что именно?

— Пытаюсь вспомнить… Что-то заставило меня подумать еще кое о чем…

— И о чем же?

— Пока не знаю. Ага, вот и перекресток.

— Держись… поворачивай налево. Может, лучше я поведу, а ты будешь думать?

— Нет. И перестань меня дергать. Мне вообще ничего не следовало тебе говорить. Ты сама всегда так поступаешь.

— Ничего подобного! А вот если ты расскажешь о Шеффере, то наверняка вспомнишь, что забыл.

— Ну ладно. — Я свернул на шоссе восемьдесят шесть, темное и пустое, и, прибавив газу, начал пересказывать Кейт свою беседу с Шеффером. Кейт хороший слушатель, а я неплохой передатчик фактов, когда хочу таким быть. Но факты и логика вовсе не одно и то же, и я никак не мог припомнить ассоциацию, высветившую что-то у меня в памяти.

Когда я закончил свой рассказ, Кейт спросила:

— Ну, вспомнилось?

— Нет. Смени тему.

— Хорошо. Тебе это поможет. Как ты думаешь, клуб «Кастер-Хилл» мог раньше быть государственным сооружением?

— Нет. Это собственное шоу Бэйна Мэдокса, от начала и до конца. Как у доктора Ноу.[20]

— Мистер Бонд. Стало быть, ты полагаешь, что это не просто охотничий клуб и даже не место, где, возможно, встречаются заговорщики?

— Ага… Там вроде как имеется… ну, скажем, оборудование такого уровня, которое никак не сочетается с заявленной целью создания этого клуба. Если, конечно, не обращать внимания на то, что жена Мэдокса, по его словам, хотела соорудить там убежище на случай атомной войны.

— По-моему, это просто часть дымовой завесы — логическое объяснение того, что, как он уверен, в конечном итоге станет нам известно о строительстве этого заведения двадцать лет назад.

— Ты нынче так и блещешь яркими идеями.

— Спасибо, Джон. А вот ты необычайно туп и неостроумен.

— Это все горный воздух — затуманивает мозги.

— Видимо, да. Тебе следовало выжать побольше информации из майора Шеффера на этот счет.

Я ответил, подпустив немного яда:

— Я делал все, чтобы добиться его добровольного сотрудничества. Однако это не так-то легко — допрашивать полицейского.

— Когда ты заставил меня уйти, я уж решила, что вы немедленно броситесь друг другу в объятия и раскроете душу.

Слова «Чтоб тебе…» уже готовы были соскочить с моего языка, но ведь именно так начинаются ссоры. Я сдержался и сказал вместо этого:

— Мы с тобой еще попробуем на него нажать, дорогая. Завтра.

— Может, тебе следовало ему рассказать, что́ мы обнаружили в кармане Харри?

— Зачем?

— Ну, во-первых, это все равно необходимо сделать, а во-вторых, он может знать, что такое СНЧ.

— Сомневаюсь.

— И когда ты намерен выдать ему эту информацию?

— В этом нет никакой необходимости. Твои коллеги из ФБР — такие траханые умники — и сами это обнаружат. А если нет, это сделает полиция штата. В противном случае мы просто спросим у Бэйна Мэдокса, что означают МЭД, ЯДЕ и СНЧ.

— Может, именно так и нужно сделать. Уж он-то знает.

— Воистину знает. Погоди… Вспомнил!

Она аж подпрыгнула на своем сиденье и повернулась ко мне:

— Что?! Ты знаешь, что это значит?

— Да, да, да! Знаю! Первые два слова, видимо, сокращения — «сумасшедший»[21] и «ядерный», а СНЧ — аббревиатура.

— И что она означает?

— А означает она то, что Харри думал про Бэйна Мэдокса: Сволочь, Негодяй, Чудовище.

— Ты засранец, — отмахнулась она.

Дальше мы поехали молча, погруженные в собственные мысли.

Кейт первая нарушила молчание:

— Есть такая группа, называется «Свобода — надежда человечества». СНЧ.

— Да ну?

— Наш отдел внутренней безопасности занимается ею.

— Ну и?..

— Они увлекаются тем, что мы называем экологическим терроризмом. Поджигают стройки, спасая природу, вбивают стальные скобы в деревья, чтобы ломать цепные пилы, даже мины закладывали в нефтеналивные танкеры.

— Хорошо. Стало быть, ты думаешь, что Мэдокс намерен подложить ядерное устройство под следующее собрание членов клуба?

— Ну не знаю… Но тут может быть какая-то связь… СНЧ… нефть… Мэдокс…

— Ты забыла про ЯДЕ.

— Нет, помню… Просто пытаюсь связать все это воедино. Ты тоже попробуй.

— Не думаю, что мистер Бэйн Мэдокс, уверенный, что внес значительный вклад в победу над Советским Союзом, теперь опустился до возни с бандой кретинов, портящих деревья, и баб с волосатыми ногами.

— Это все же лучше, чем Сволочь, Негодяй, Чудовище, — пожала она плечами.

— Не намного.

Ярко-оранжевый полумесяц закрыли рваные облака. В свете фар замелькали опадающие с деревьев листья.

Мы все еще находились на территории парка, но в этом месте государственные земли вроде бы перемежались с частными, поскольку вдоль шоссе то и дело попадались жилые дома. На лужайках перед ними я заметил сезонную рекламу — здесь продавали тыквы, кукурузу и прочее. Попадались также выставки, приготовленные к празднованию Хэллоуина, — ведьмы, скелеты, вампиры и прочие разнообразные идиотские штучки. Осень была чертовски красива и восхитительно зловеща и мрачна.

— Ты любишь осень? — спросил я Кейт.

— Нет. Осень — это мрак и смерть. Я люблю весну.

— А мне нравится осень. Стало быть, я нуждаюсь в срочной помощи?

— Да, и сам это знаешь.

— Точно. Слушай, я однажды в школе такой стишок выучил… Хочешь, прочту?

— Конечно. Давай.

— О'кей… — Я прочистил глотку и продекламировал:


Осень настала, мрак и лишенья.
Ждет нас дорога, тропка в забвенье.
Ты приготовил свой смертный корабль?
Не приготовил? Не хочешь? А жаль.

— Бред душевнобольного, — отрезала Кейт.

— А мне нравится.

— Когда вернемся, обратись к психиатру.

Мы немного помолчали, и Кейт включила радио, настроенное на волну станции, передававшей музыку в стиле кантри. И какая-то скотница гнусаво завопила: «Как мне скучать по тебе, если ты не уехал?»

— Может, выключишь? — попросил я. — Я тут думать пытаюсь.

Она не ответила.

— Кейт! Милая! Ты здесь?

— Джон… это радиосвязь…

— Что-что?

— Ну, есть УВЧ — ультравысокие частоты, есть УНЧ — ультранизкие частоты и так далее. А есть такие — сверхнизкие? СНЧ?

— Срань господня! — завопил я. — Они самые! Вот что я пытался вспомнить! Радиоантенны в «Кастер-Хилл»…

— Как ты думаешь, может это означать, что Мэдокс связывается с кем-то на сверхнизких частотах?

— Ага… Думаю, Харри хотел передать, чтобы мы настроились на этот диапазон, на СНЧ.

— Но почему именно СНЧ? Кто вообще пользуется этим частотным диапазоном? Военные? Летчики?

— Не знаю. Но кто бы им ни пользовался, эти передачи можно отследить.

— А я уверена, что если Мэдокс что-то передает или принимает, то не открытым текстом, — заметила она. — У него наверняка есть скремблер или шифратор.

— Точно. Но АНБ наверняка расколет любой шифр.

— С кем же он связывается, и зачем ему это?

— Не знаю. А пока нам нужно побольше разузнать про СНЧ-диапазон. Слушай, может именно поэтому тут все такие странные. Излучение на СНЧ! У меня в башке звучат какие-то голоса… Кто-то все время велит мне убить Тома Уолша.

— Не смешно.

Мы мчались сквозь темноту.

— Бэйн Мэдокс, нечто ядерное, сверхнизкие частоты. Думаю, все, что нам необходимо узнать, содержится в этих трех словах, — сказал я.

— Надеюсь, что так. Да и нет у нас ничего, кроме этого.

— А почему бы нам не поехать в клуб «Кастер-Хилл» и не выжать из Мэдокса всю информацию под пыткой? — предложил я.

— Не уверена, что директор ФБР это одобрит.

— Я серьезно! А вдруг этот говнюк планирует произвести где-то ядерный взрыв? Разве это не послужит мне оправданием, даже если я забью его до полусмерти, принуждая развязать язык?

— Именно это «а что, если» меня больше всего и беспокоит. Но даже при стопроцентной уверенности… мы так не работаем. Мы никогда никого не бьем.

— Скоро начнем. В следующий раз, когда на нас совершат новое нападение, мы начнем избивать подозреваемых до полусмерти.

— О Господи, надеюсь, что нет. — Она немного помолчала. — Нам нужно доложить обо всем, что мы услышали, узнали и о чем догадались. Пусть дальше этим занимается Бюро. Нам не следует тащить весь этот груз на себе.

— О'кей… Но нам требуется время, чтобы все это довести до кондиции.

— Да, верно… Подождем сутки, до завтрашнего вечера, а потом вывалим Тому Уолшу все, что собрали. Договорились?

Я больше не доверял Уолшу и решил, что, вероятно, нарушу правила и обращусь напрямую к своему шефу, представителю полиции штата Нью-Йорк в оперативной группе, капитану Парези.

— Джон?

— У нас есть целая неделя, — напомнил я.

— Джон, мы не знаем, есть ли эта неделя у нашей планеты.

Интересное замечание.

— Ладно, посмотрим, что обнаружится завтра, — сказал я.


Содержание:
 0  Адское пламя Wild Fire : Нельсон Демилль  1  Часть I Пятница Нью-Йорк : Нельсон Демилль
 3  Глава 1 : Нельсон Демилль  6  Глава 4 : Нельсон Демилль
 9  Глава 4 : Нельсон Демилль  12  Глава 6 : Нельсон Демилль
 15  Глава 9 : Нельсон Демилль  18  Глава 8 : Нельсон Демилль
 21  Часть V Суббота Норт-Форк, Лонг-Айленд : Нельсон Демилль  24  Глава 13 : Нельсон Демилль
 27  Глава 13 : Нельсон Демилль  30  Глава 15 : Нельсон Демилль
 33  Глава 18 : Нельсон Демилль  36  Глава 18 : Нельсон Демилль
 39  Глава 21 : Нельсон Демилль  42  Глава 24 : Нельсон Демилль
 44  Глава 26 : Нельсон Демилль  45  вы читаете: Глава 27 : Нельсон Демилль
 46  Глава 28 : Нельсон Демилль  48  Глава 20 : Нельсон Демилль
 51  Глава 23 : Нельсон Демилль  54  Глава 26 : Нельсон Демилль
 57  Часть X Вторник Север штата Нью-Йорк : Нельсон Демилль  60  Глава 32 : Нельсон Демилль
 63  Глава 35 : Нельсон Демилль  66  Глава 38 : Нельсон Демилль
 69  Глава 41 : Нельсон Демилль  72  Глава 44 : Нельсон Демилль
 75  Глава 47 : Нельсон Демилль  78  Глава 50 : Нельсон Демилль
 81  Глава 29 : Нельсон Демилль  84  Глава 32 : Нельсон Демилль
 87  Глава 35 : Нельсон Демилль  90  Глава 38 : Нельсон Демилль
 93  Глава 41 : Нельсон Демилль  96  Глава 44 : Нельсон Демилль
 99  Глава 47 : Нельсон Демилль  102  Глава 50 : Нельсон Демилль
 104  Глава 52 : Нельсон Демилль  105  Использовалась литература : Адское пламя Wild Fire



 




sitemap