Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 8 : Каролина Фарр

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9

вы читаете книгу




Глава 8

Монти, как сообщила миссис Хейлсворт, когда мы вместе с Джоан спускались по лестнице, ужинать с нами отказался. Перед тем как разразиться шторму, он неожиданно уехал в Бостон. При этом она раздраженно добавила, что если увидит своего младшего сына до начала горнолыжного сезона, то ей крупно повезет. Так что из ее слов я поняла, что Монти все зимы проводит вне дома.

Дональд полагал, что о причине моего падения с лошади его матери лучше не знать. "Пусть она думает, что с тобой произошел несчастный случай", – сказал он мне. Поэтому о найденных в моем седле обломках иглы я, естественно, ей не рассказала.

Пока мы шли в столовую, миссис Хейлсворт пыталась втянуть в разговор Джоан. Но та упорно отмалчивалась. Оживилась она только в тот момент, когда ее мать, узнав о моем решении завтра уехать, начала меня уговаривать, чтобы я осталась. Джоан внимательно слушала ее, глаза девушки лихорадочно поблескивали.

– Извините, миссис Хейлсворт, но я твердо решила возвратиться в Нью-Йорк. Вы были ко мне очень добры, но так... сложились обстоятельства.

Женщина укоризненно посмотрела на свою дочь.

– Нет, это молодое поколение мне уже никогда не понять, – с тяжелым вздохом произнесла она.

– Правда, мама, – включилась в разговор Джоан. – Как можно удерживать у себя Эли, если она того не хочет? Она рвется домой, в Нью-Йорк. Мало ли какие у нее дела! А потом, у нее там все. А здесь?

– Джоан, мы могли ей многое предложить, – с горечью в голосе ответила миссис Хейлсворт. – Но раз погода испортилась, я все же надеюсь, что Эли у нас останется. Кроме того, мистер Барри некоторое время поживет у нас. – Она многозначительно посмотрела на меня и продолжила: – Эли, он такой интересный собеседник и к тому же очень симпатичный. А ты как считаешь?

– Миссис Хейлсворт, Грег рано или поздно все равно вернется в Нью-Йорк, – ответила я. – Да, он очень симпатичный, и все девушки в нашем издательстве от него без ума. Мы несколько раз с ним вместе ужинали в ресторане. Но он мне просто друг по работе и не более того.

– Возможно, это только твоя точка зрения, – сухо ответила женщина. – А как он расценивает ваши отношения? Твое падение с лошади повергло его в шок. Эли, ты такая красивая девушка, что я не удивлюсь, если узнаю, что он в тебя безумно влюблен.

Грег был отличным актером, и если ему надо было произвести на кого-то впечатление, то он этого легко добивался.

– А вот я бы сильно удивилась, – улыбнувшись, заметила я.

Сара Хейлсворт пристально посмотрела на меня.

– Порой я задаю себе вопрос и не нахожу на него ответа, – сказала она. – Что ищет современная девушка в мужчине? В наши дни все было гораздо проще. Каждый знакомый Дональда, приходивший в наш дом, на поверку оказывался серой личностью. Мой старший сын человек спокойный, рассудительный, но и ему непросто найти себе хорошего друга. А вот обратите внимание, что с мистером Барри они болтают, как старые приятели...

Когда мы вошли в столовую, Дональд с Грегом сидели в углу и о чем-то оживленно беседовали. Увидев нас, они тотчас замолчали и поднялись с кресел.

Узнав тему их разговора, она бы, пожалуй, удивилась, подумала я.

Мужчины подошли к нам. Они справились о моем самочувствии, и тут я заметила, как подозрительно смотрит на них Джоан.

За ужином настроение у меня стало постепенно улучшаться. За столом Грег всегда был прекрасным компаньоном. Он рассказывал интересные истории так, что даже Джоан и та немного повеселела. Благодаря его неистощимой энергии и оптимизму, атмосфера старинного дома Хейлсвортов казалась мне уже не такой мрачной.

Разговор за столом шел в основном об истории рода Хейлсвортов, и Грег умело направлял его в нужное ему русло. Нас всех настолько увлекла эта тема, что пить кофе мы единодушно решили в библиотеке. В ней на столе уже лежали книги и бумаги, которые подобрал для себя Грег.

– Грег, и как много тебе уже удалось прочитать? – спросила я.

– Не много, – смеясь, ответил он. – Дональд упомянул о книге, написанной неким пастором Филдингом. В ней священник обвиняет одного из предков Хейлсвортов в массовых убийствах. В том, что он брал людей в заложники. Однако, не найдя этому никаких доказательств, я беру на себя смелость утверждать, что все написанное в этой книге – чистой воды ложь. – Грег с улыбкой посмотрел на миссис Хейлсворт и продолжил: – Мы с Дональдом решили доказать, что Эндрю Хейлсворт этих преступлений не совершал. Поверите вы мне или пет, по я знаю, как это сделать.

– Но старик Эндрю действительно убил пастора, – тихо заметила Джоан.

Грег резко повернул голову в ее сторону и вопросительно посмотрел на Джоан.

– Как раз эту книгу Джоан сейчас и читает, – пояснил Дональд. – Но я никак не могу убедить ее, что все обвинения против нашего предка сфабрикованы.

– Джоан, а что вас заставляет считать, что Филдинг в своей книге не лжет? – лучезарно улыбаясь, спросил Грег.

Джоан нахмурилась и отвела в сторону глаза.

– Я просто это знаю, – пробурчала она в ответ.

– Но перед своей смертью Эндрю выступил с опровержением, в котором доказал свою невиновность. Его мы с Дональдом нашли в бумагах, о существовании которых не знала даже ваша мама. Так вот, говоря словами Эндрю Хейлсворта, «этого гнусного лицемера, который днем ходил в одежде служителя Господа, а по ночам надевал на себя форму повстанца, никто не вытаскивал из постели и со скалы не бросал». Далее он приводит доказательства своей невиновности. Его алиби подтверждено несколькими свидетелями, и на бумаге стоят их подписи. Оказывается, всю ночь, о которой идет речь в книге Филдипга, Эндрю со своими приятелями играл в карты. Он выиграл, но один из участников игры не смог с ним сразу расплатиться и оставил ему долговую расписку. Эта расписка на пятьдесят гиней приколота к письму, оставленному вашим предком, к тому самому, которое я случайно обнаружил. Не надо забывать, что Эндрю обвиняет всего один человек – пастор Филдинг, а свидетелей, чьи подписи стоят на бумаге, несколько. И они были известными и уважаемыми в округе людьми. Джоан, так, может быть, вы ознакомитесь и с этой бумагой?

– Нет, – замотав головой, ответила Джоан. – Он мог подкупить кого угодно. Если ему вернули карточный долг, то почему расписка осталась у него? По тем временам пятьдесят гиней – внушительная сумма.

– Да, согласен. А если Эндрю погиб так и не получив от должника эти пятьдесят гиней?

– А был ли вообще этот долг? – недовольно пробурчала Джоан. – Извините, но мне пора спать.

Грег с Дональдом переглянулись.

– Так вы не возьмете с собой письмо вашего предка? А завтра утром я бы у вас его забрал.

Неожиданно раздался звук, очень похожий на раскат грома.

– Мистер Барри, я думаю, что читать такое девушке, да еще перед сном, не следует, – заметила миссис Хейлсворт. – Подожди, Джоан, я тоже иду спать. Эли, а ты с нами не идешь?

– Если не возражаете, миссис Хейлсворт, я здесь еще немного побуду, – перехватив взгляд Дональда, ответила я. – Истории, подобные этой, меня всегда интересовали.

– Хорошо, Эли, оставайся. Просто я подумала, что после такого тяжелого дня ты устала.

Я полагала, что Джоан возьмет у Грега письмо Эндрю, но та, вяло пожелав нам спокойной ночи, вместе с матерью вышла из библиотеки.

Как только дверь за ними закрылась, я вернулась к столу. Я заметила, что Дональд и Грег переглядываются, как заговорщики.

– Что такое? – спросила я.

– Эли, ты это о чем? – с невинным видом переспросил Грег. – О бумагах Эндрю? Так они все подлинные. А что касается долговой расписки, то человек, оставивший ее, был мировым судьей.

– Я имела в виду совсем не их. Я хотела узнать, почему вы так странно переглядывались.

Грег засмеялся, а лицо у Дональда мгновенно стало серьезным.

– Эли, я только что посвятил Грега в наши дела, – сказал Дональд. – О них в своей книге он писать не будет. И в особенности о том, что касается болезни Джоан.

– Лучше бы ты ему об этом не рассказывал! – воскликнула я и подозрительно посмотрела на Грега. – Учти, что при работе над твоей рукописью всю информацию о ее болезни я все равно не пропущу!

– Бог с тобой, Эли! – возмутился Грег и уже спокойным голосом добавил: – Да за кого же ты меня принимаешь?

– Мы с Грегом обсудили то, что сказала тебе Джоан. А еще я позвонил доктору Пирсону и проконсультировался с ним. Мы пришли к выводу, что тебе грозит опасность. Поскольку тебе удалось убедить Джоан, что ты завтра уезжаешь, то эту ночь ты можешь спать спокойно.

– Да, завтра я отсюда уезжаю, – облегченно вздохнув, сказала я.

Вновь прогремели раскаты грома, и я не сумела расслышать, что ответил мне Дональд. На этот раз это были какие-то странные звуки: словно с неба на землю обрушилась огромная масса воды.

– Пирсон сказал, что если у Джоан с разумом не в порядке, то она могла вообразить, что по ночам к ней приходит мужчина. У людей с расстройством психики бывают видения. И чаще всего на сексуальной почве. Но в случае с Джоан он в этом не совсем уверен. И я тоже. Ведь я же видел выходящего из ее комнаты мужчину. А с психикой у меня пока все в порядке.

– Так, значит, любовник Джоан существует? – спросила я и, вспомнив, что прошлой ночью сама видела в своей комнате мужчину и женщину, от страха поежилась.

"Ведь я же о них ему говорила, – подумала я. – Неужели Дональд об этом забыл?"

– Но возможен и другой вариант, – продолжил он. – Мне он кажется наиболее вероятным. Джоан долгое время пребывала в состоянии стресса. И в этом, Эли, повинны мы все. Включая тебя. Тебе пришлось уехать из Редклиффа. В результате Джоан осталась без своей единственной подруги. Но она привязалась не только к тебе, но и к твоим родителям. Отец отвозит ее к врачам-психиатрам, а спустя некоторое время погибает. Ее компаньонкой становится Урсула. Поняв, что общение с ней ничего, кроме вреда, сестре не приносит, мы с мамой пытаемся от Урсулы избавиться. И наконец, третий вариант: Джоан действительно душевнобольная. Составной частью психотерапии, предписанной ей врачами, является занятие вышивкой. Эли, в нашем доме никто, кроме моей сестры, этим не занимается.

Я была поражена.

– Дональд, но Джоан не могла...

Мои последние слова потонули в страшном грохоте грома.

– Эли, я тоже не хочу в это поверить, – произнес Дональд. – Наверное, потому, что не могу. Но мы с Грегом решили проверить то, о чем тебе рассказала Джоан. Действительно ли у нее есть мужчина или это игра ее больного воображения? По ее словам, он приходит к ней ночью, и сегодня, когда он придет к ней, она скажет ему, что ты завтра уезжаешь. Поэтому мы с Грегом будем его караулить. На этот раз он от нас не уйдет!

– Поэтому, Эли, оставайся в своей комнате и ничего не бойся, – сказал Грег. – Мы перекроем ему все входы и выходы... Черт возьми, Дон, это что, ракета громыхнула? На гром это совсем не похоже.

– Нет, это вода, – ответил Дональд. – При ураганном ветре и приливе морская вода врывается через узкий проход в бухту, разбивается о скалы и с грохотом падает вниз. Когда начнется отлив, шум станет ослабевать.

– Да, этот шум громче, чем от Ниагарского водопада, – заметил Грег.

– От такого грохота становится как-то не по себе, – согласился Дональд. – Дело в том, что с моря Котел Дьявола перегородили стеной, оставив в ней узкий проход. Через него закатываются волны, разбиваются о скалы, а из-за акустического эффекта, создаваемого в бухте, грохот воды становится намного сильнее.

В комнату вошла Нэнси Морган, и Дональд замолчал.

– Мисс Грант прислала вам снотворное, – обращаясь ко мне, сказала горничная.

– Урсула дала мне его, чтобы я крепко спала, – пояснила я, когда девушка вышла из библиотеки.

Дональд с тревогой в глазах посмотрел на меня.

– А ты можешь определить, снотворное это или нет? – спросил он.

Я понюхала таблетку и попробовала ее на язык.

– Это барбитал, – сказала я. – Она прислала две таблетки, но, благодаря вашим заботам, мне будет достаточно и одной. Они по пять гранов.

– Да, Эли, прими одну и сразу ложись в постель, – посоветовал Грег. – Утром, когда проснешься, мы доложим тебе, что за ночь в Сторм-Тауэрс ничего не произошло. Ну, Дональд, что ты на это скажешь?

– Да, так оно и будет, – кивнув, ответил тот. – Эли, только не запирайся на задвижку. Я возьму у мисс Кип запасной ключ от твоей комнаты, а если дверь окажется на задвижке, то мы к тебе в случае необходимости не попадем.

Я поняла, что Дональд имеет в виду.

– Ты хочешь сказать, если я вас позову? – спросила я. – Пусть вас это не тревожит. Запирать дверь на задвижку я не буду. Да, а если вам потребуется войти к Джоан?

– С этим у нас проблем не возникнет, – улыбнувшись, ответил Дональд.

Тут я вспомнила, что ключ от балконной двери Джоан он храпит у себя.

– Будьте осторожны, – попросила я.

Мужчины молча кивнули мне в ответ.

– Не волнуйся, Эли! Все будет в полном порядке, – заверил Дональд. – Что бы ни случилось, ни один из нас не пострадает. И в первую очередь Джоан. Я все для этого сделаю...

Когда я уходила из библиотеки, Грег и Дональд молчали. Я догадывалась, что они оба, беспокоясь обо мне, хотят, чтобы я как можно скорее оказалась в своей комнате.

Но с такой охраной предстоящая ночь мне была уже не так страшна.


Содержание:
 0  Башни страха : Каролина Фарр  1  Глава 2 : Каролина Фарр
 2  Глава 3 : Каролина Фарр  3  Глава 4 : Каролина Фарр
 4  Глава 5 : Каролина Фарр  5  Глава 6 : Каролина Фарр
 6  Глава 7 : Каролина Фарр  7  вы читаете: Глава 8 : Каролина Фарр
 8  Глава 9 : Каролина Фарр  9  Глава 10 : Каролина Фарр



 




sitemap