Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 15 : Мария Феррарелла

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

вы читаете книгу




Глава 15

– Знаю, что ты хочешь по возможности уберечь своего соседа от этого, но полагаю, что нам следует задержать этих двух парковщиков для допроса. Твой план не годится, – сказал Сэм напарнице.

Он сидел в своей машине, припаркованной на поперечной улице в квартале от дома Райли, и говорил с ней по мобильнику. Его мышцы напряглись, и он понемногу распалялся.

Сидя в темноте в своей гостиной, Райли надеялась, что вид ее дома, запертого на ночь, послужит домушникам хорошей приманкой. Пока ничего не происходило.

Нехотя она склонялась к согласию со своим напарником. Они с Вьяттом дежурили безуспешно почти две недели подряд. Проходила ночь за ночью, но никаких признаков присутствия грабителей не наблюдалось.

Она была уверена, что блеск позаимствованных драгоценностей определенно привлечет грабителей. На них подействует также и то обстоятельство, что, когда парковщик доставил ей на дом машину, она громогласно отказалась, вопреки их прежней договоренности, позволить Вьятту дать за услугу щедрые чаевые.

– Ты не обязан давать ему на чай так много, – выговаривала она Сэму. – Боже мой, ему ведь не надо было отбиваться от банды байкеров, чтобы доставить к нам машину. Он просто доехал до нужного места без всяких препятствий. Честно говоря, Сэм, ты слишком щедр по собственной блажи.

Если бы взгляд был способен убивать, то Райли была бы убита на месте. Взгляд, брошенный на нее парковщиком, изрезал ее на куски.

Может, это был не тот парковщик, но высокий и худощавый. Он выглядел так, как и описывал его Говард. Кроме того, парковщик картавил именно так, как указывал Говард.

Райли вздохнула:

– Ты, вероятно, прав. Это ничего не дает. – Как ей представлялось, они все еще находились в начале расследования, разве что она печенкой чувствовала свою правоту: парковщики, работавшие в ресторане «Бриллианты короны», занимались грабежами. Ничего другого она не могла предположить. – Поезжай домой к Лайзе.

– Поеду. Спокойной ночи, напарница, – сказал Сэм, выключив мобильник.

Он бросил телефон на сиденье рядом. На то место, которое обычно занимала Райли. Эта вахта не только отнимала время, которое он проводил с дочерью, но и время, которое он проводил с Райли. С тех пор как началась эта вахта, они с Райли не имели интимного общения, он скучал по ней. Скучал, когда был с ней. Скучал по аромату ее кожи, прикосновению ее тела. Скучал по звуку ее прерывистого дыхания, когда они сливались вместе, наслаждаясь друг другом.

Раньше он никогда не ощущал женщину таким образом, до такой глубины чувств. Он никогда не жаждал женщину так, как жаждал Райли.

Все это было для него необычным и смущало его до крайности.

Или, может, не столько смущало, сколько пугало, поправился он, потому что в том и другом случае чувствовал себя уязвимым.

Сэм взглянул на часы. Он понимал, что Райли была права, ему нужно ехать домой. В последние несколько дней мать Райли вызвалась присмотреть за малышкой, чтобы Лайза спала в собственной кроватке и чтобы ее привычный распорядок дня не нарушался.

Если бы шесть месяцев назад кто-нибудь сказал ему, что жена шефа детективов будет нянчить его дочь и что он будет иметь физическую и эмоциональную связь с падчерицей шефа, он бы умер от смеха. Дочери у него не было, и он не был однолюбом. Женщины входили и уходили из его жизни, как времена года, – одно угасает, другое нарождается.

Полгода разве имеют значение, думал он.

Можно подождать чуть дольше, решил Сэм. Он не хотел уезжать слишком рано, на всякий случай…

Через сорок пять минут, устав, Сэм решил, что пора закругляться.

В их вахте не было смысла, подумал он. Домушники не появились. Ему нужно ехать до того, как он слишком утомится и заснет за рулем.

Вставив ключ в замок зажигания, он повернул его. Машина постепенно оживала. Доехав до очередной улицы, он сделал поворот и поехал по дороге, уводившей от коттеджей.

Время было позднее, и дорога почти пуста. Любой человек, у которого имелась хотя бы крупица здравого смысла, предпочитал в это время находиться дома. Где должен быть и он.

Даже если он чувствовал себя дома не вполне комфортно без Райли.

«Не канючь, просто езжай домой», – сказал себе Сэм.

Достигнув края застройки, он проехал мимо машины, следовавшей в обратном направлении. Сэм стянул губы, пытаясь подавить зевоту. Черт, он действительно устал.


Райли насторожилась.

Был это шум или просто чрезвычайно реалистичный сон, от которого она пробуждалась?

Напряженно вслушиваясь, она пыталась определить это.

Уходя из гостиной, она оставила в последнюю минуту у входной двери стопку книг – на всякий случай. Если бы кто-нибудь попытался войти, он ударил бы по этой стопке, открывая дверь.

Именно это Райли услышала – удар по книгам. Она была уверена в этом.

Сердце забилось. Она схватилась за телефонную трубку, чтобы вызвать помощь.

В трубке отсутствовал гудок.

Линия молчала.

Ее мобильник остался внизу.

Слава богу, она не оставила свой табельный револьвер в обычном месте, подумала Райли. Вместо этого она взяла его в спальню и положила на тумбочку. Для страховки пощупала револьвер рукой.

Быстро выскользнув из кровати, она направилась к двери, как можно тише, сдерживая дыхание, прокралась в прихожую.

И тут слева кто-то схватил ее за запястье, рванув так резко, что чуть не выбил из нее дух. Револьвер выпал из руки.

Затем она почувствовала ужасную боль в затылке. Ее ударили чем-то твердым.

Усилием воли Райли старалась сохранить сознание и не провалиться в обступившую ее темноту. Она сделала вид, будто обмякла, надеясь, что домушник потеряет бдительность.

Тот, кто ударил Райли, потащил ее вниз по лестнице. Затем она почувствовала, как ее грубо усаживают в кресло. Сейчас или никогда. Она знала, что последует дальше. Ее пришпилят клейкой лентой к креслу. В тот самый момент, когда Райли коснулась кресла, она вскочила, схватившись в борьбе с налетчиком.

Она застала его врасплох. Но не его партнера. За спиной Райли услышала, как взвели курок револьвера.

– На твоем месте я не стал бы этого делать, – произнес предостерегающе хриплый голос.

– Хороший совет. Предлагаю тебе последовать ему.

Незапертая дверь хлопнула о стену. Райли обернулась и увидела, что Сэм держит в руке револьвер, направленный на грабителя, который целился в нее.

Какое-то внутреннее чутье подсказало ей следующий шаг. Тот из двух грабителей, что был меньше ростом, повернулся с револьвером в руке, направив его теперь в сторону Сэма.

Его безумный взгляд говорил о готовности пустить оружие в ход.

С пронзительным визгом Райли бросилась на коротышку с револьвером, схватила его за руку, отводя ее в потолок. Отчетливый запах чеснока ударил ей в нос. Револьвер выстрелил. Пуля пролетела по шальной траектории и попала в люстру как раз тогда, когда окрестности заполнил вой сирен.

Помощь, подумала она. Ее захлестнула волна облегчения. Сэм вызвал помощь. Бог на их стороне.

– Сдаюсь, я сдаюсь! – крикнул более высокий грабитель, поднимая вверх дрожащие руки. – У меня нет оружия. Это пушка Джейсона, не моя.

– Ты даже не способен держать пушку, – презрительно выпалил тот, кто был назван Джейсоном, в пику своему партнеру. – Без меня ты ничто.

– А сейчас ты будешь из-за него в тюрьме, – сказал Сэм с сарказмом.

Быстро сунув револьвер Джейсона за пояс, он надел на коротышку наручники и повернулся к Райли, чтобы попросить у нее вторые наручники, когда заметил ее бледность.

Держа на прицеле обоих домушников, он снова посмотрел на нее с тревогой:

– Как ты?

– Нормально, – ответила она, перед тем как опуститься на колени и погрузиться во тьму.

* * *

Райли почувствовала, что ее веки налились свинцом, когда попыталась поднять их и открыть глаза.

Потребовалось несколько попыток, чтобы добиться успеха. Возвращаясь к действительности, она слышала голоса, ощущала присутствие людей, окружавших ее.

Что произошло?

Ах да, ограбление.

Двое мужчин в черном проникли в ее дом. Один из них схватил ее и ударил по затылку.

Сэм…

Сэм!

Это прозвучало, когда Райли наконец раскрыла глаза. Первое лицо, которое попалось ей на глаза, было лицо Сэма.

– Ты в порядке. – Райли казалось, что она прокричала эти слова, но послышался лишь прерывистый шепот.

Это был ее шепот.

– Не разговаривай, – попросил ее Сэм. Он взял ее за плечи и удерживал от попыток подняться. – Мы хотим отвезти тебя в больницу.

Рядом с диваном стояла каталка. Когда она легла на диван? Каталка означала, что пришли врачи и приехала санитарная машина. Откуда они появились? Более важно:

зачем они появились? Ее мать получит сердечный удар, если узнает, что вызывали санитарную машину для ее дочери.

– Нет, не надо больницу. Я здорова, – протестовала она. – В самом деле здорова.

Слова не действовали на Сэма.

– Ты это говорила, перед тем как потерять сознание.

– Я не теряла сознание, – с негодованием возражала она, мобилизовавшись, насколько могла, в сложившихся обстоятельствах.

– Хорошо, – согласился Сэм. – Ты немножко вздремнула. Но в любом случае ты падала на пол, а у тебя на затылке ужасная рана, и она кровоточит. Я хочу взглянуть на нее, – сказал он твердо.

– Ну так взгляни. – Райли попыталась поднять голову, чтобы дать ему возможность осмотреть рану, но все вокруг нее закружилось. Она снова упала на диван.

Ее слабость была очевидна.

– К черту все остальное, женщина, ты отправишься в больницу. Я сегодня вечером достаточно наволновался. Ты поняла меня? – спросил Сэм.

Райли смотрела на него, стараясь понять, что происходит.

– Грабители?

Он предположил, что она интересуется тем, куда делись из комнаты домушники.

– Их повезли в полицейский участок.

В помещении толпилось много полицейских, и, видимо, еще больше их собралось за дверями. Следователи по месту преступления? Когда они прибыли сюда?

– Сколько времени я была без сознания?

– Очень долго, – сообщил ей Сэм.

В действительности он пережил пятнадцать ужасных, бесконечных минут, глядя в ее безжизненное лицо. Он со страхом терзался догадками, придет ли она в сознание или впадет в кому.

– Ты не должен был находиться здесь, – вспомнила она. Когда он вернулся? И почему? – Ты же поехал домой.

Сэм пожал плечами, словно его появление не имело большого значения.

– Я задержался примерно на сорок пять минут или что-то около этого, полагая, что они могут появиться позднее. Уже выезжал из твоего квартала, когда встретил машину с двумя парнями на передних сиденьях. Вроде на них были черные пуловеры. Сейчас слишком жарко, чтобы носить черные пуловеры, – пояснил Сэм. – Поэтому я повернул назад – просто желая удостовериться, что мое предчувствие меня не обмануло. И оно не обмануло.

Райли попыталась кивнуть, но остановилась. Боль, отдававшаяся в голове, не позволяла двигаться.

– Ты поступил правильно. Я уже спала в постели. Они захватили меня врасплох.

Сэм взглянул на стопку книг, разбросанных на полу у двери.

– Я не сразу врубился. – Он рассмеялся, кивая на книги. – Ты поместила там первоклассный механизм охранной сигнализации.

– Но это сработало, – сказала она. – Когда они ударили дверью в книги, шум от их падения разбудил меня.

Надо было оставаться на месте, укорял себя молча Сэм. Если бы он не поехал, воры не тронули бы ее, не нанесли бы ей увечья.

– Ловко придумано.

Она сделала глубокий вздох, затем выдох. Все кончено. Они поймали домушников, и она испытывала невероятное облегчение.

– Тебе лучше возвращаться домой, к Лайзе. Я смогу оформить документацию, – добавила Райли на тот случай, если его это беспокоило.

Сэм взглянул на нее как на помешанную:

– Ты ничего не будешь оформлять. Твое дело добраться до пункта чрезвычайной помощи для первичного осмотра.

Райли нетерпеливо фыркнула:

– Вьятт, я уже сказала, что…

– Не важно, что ты сказала. Я старший в этом деле, – напомнил он ей. – Будет так, как я скажу. Кроме того, я позвонил твоей матери и сообщил, что мы поймали воров.

Райли с ужасом взглянула на него:

– Ты не сказал ей, что я ранена, верно?

Вьятт не пытался темнить.

– Твоя мать попросила сообщить подробности, и я сообщил. Она посылает шефа в больницу навестить тебя, поэтому тебе следует поторопиться туда.

Райли со вздохом закрыла глаза.

– Ненавижу тебя, – сказала она бесстрастно.

– Ну и я тебя ненавижу, – ответил он с улыбкой. – Теперь ложись в эту чертову каталку, пока медработники не состарились.

Жалобно вздохнув и ворча под нос, Райли при помощи Сэма перебралась с дивана на каталку.


– Я говорила тебе, что здорова. – В ее голосе звучало торжество, когда она повернулась к Сэму после получения выписки из больницы примерно через четыре часа.

Эта женщина неисправима.

– Им нужно было зашить резаную рану на твоем затылке. Когда налагают пятнадцать швов, это не значит, что со здоровьем в порядке, – сказал Сэм, помогая ей встать с больничной койки. Он отодвинул для нее занавеску.

Райли пренебрежительно пожала плечами:

– Мне было хуже, когда Фрэнк избил меня за насмешки. Тогда мне было десять лет, – сообщила она Сэму.

Сегодняшний вечер был поучительным. Если она и сомневалась, то теперь получила неопровержимое доказательство того, как быстро распространяются вести в семье Кавано. Едва они с Вьяттом прибыли в больницу, как последовала первая череда посетителей. Больница превратилась на время в место паломничества. Сюда приходили ее сестра и братья, сводные братья, мать и отчим, справлявшиеся о состоянии ее здоровья. Вскоре после этого нагрянули другие посетители. Не пришла только жена Закка, но ей поручили остаться со спящей Лайзой, чтобы Лайла могла пойти и убедиться собственными глазами в том, что ее младшая дочь действительно в полном порядке, как и утверждала.

– Больница – самое подходящее место для семейного единения, – заметила Райли в разгар наплыва посетителей, представлявших семью Кавано. Она почувствовала себя неловко, когда стала причиной беспокойства матери и всех других родственников, вставших с постелей, чтобы посетить ее в больнице среди ночи.

Удовлетворившись, что пострадала лишь «крепкая голова Райли», как выразился Фрэнк, посетители еще оставались некоторое время в больнице, прежде чем покидали, наконец, помещение.

– Так как твоя голова? – спросил Сэм, взяв ее за руку.

Райли коробило от сознания того, что она на первых порах почувствовала себя слабой. Но с каждым шагом она приобретала больше уверенности в походке, становилась немного сильнее.

Молодчина, Райли, – поддерживала она себя, сознавая, что в последний раз, когда она произносила эти слова, они не соответствовали действительности. Но кровотечение остановилось и рану зашили, поэтому завтра она продолжит работу, как прежде. Только вот головная боль еще досаждала.

Вместо того чтобы вывести Райли из помещения, Сэм посадил ее в зале ожидания. Пока он был пуст, но все могло измениться.

– Голова достаточно ясная? – уточнил он.

Зачем они сели здесь? Ей хотелось поехать домой и забыть происшедшие события. Но она не могла ему перечить, поэтому оставалась на месте и лишь пошутила:

– Была ясная, пока ты не перешел на иностранный язык.

– Теперь, когда дело сделано, я думаю взять пару недель отпуска, чтобы провести время с Лайзой.

Почему он полагает, что должен делиться с ней этим?

– Хорошая идея, – одобрила она. – Целиком поддерживаю. – Когда же она стала подниматься, он удивил ее тем, что слегка придержал ее.

– Я еще не закончил, – сказал он. – Что ты думаешь насчет того, чтобы и ты взяла отпуск… и провела его с нами? – добавил Сэм, когда не последовало ответа на первую часть вопроса.

Лишь мгновение понадобилось ей, чтобы оценить предложение. Райли улыбнулась:

– Думаю, мне это подойдет.

Он все еще не проявлял желания подняться.

– Понимаешь, – продолжил Сэм, – я действительно рад, что все закончилось – большей частью благодаря тебе – и мы можем вернуться к прежним вещам.

Он грубо льстит и это действует, подумала она, подавляя улыбку.

– Что же это за вещи?

– Наша интимная связь, – сказал Сэм. Перед тем как продолжить, он сделал вздох и взял ее руки в свои. – Никогда не думал, что услышу собственные слова такого рода – черт, никогда не думал, что обнаружу в себе такие чувства, – но я скучаю по тебе, Райли. Скучаю, даже когда вижу тебя.

Она почувствовала, что тает. И все же не совсем представляла себе, куда он клонит. Она только знала, куда хотела бы, чтобы он клонил.

– Мы бываем вместе каждый день.

– Не так, как мне хотелось бы. – Он снова сделал паузу и глубоко вздохнул, словно это могло помочь ему высказать остальное. Он никогда не волновался в присутствии женщины и даже считал это предосудительным. Но эта женщина значила для него гораздо больше, чем какая-нибудь другая. – Я люблю тебя, Райли.

Она заморгала.

– Может, у меня с головой не так хорошо, как я полагала, – призналась она. Внезапно сердце в ее груди бешено забилось. – Могу поклясться, что слышала, как ты только что признался мне в любви.

– Именно это ты и слышала. – Он заметил удивление в ее глазах. Они удивляли друг друга. Он не думал, что скажет женщине такие слова. Любовь случалась с другими мужчинами, но не с ним. – Я подозревал в себе это чувство, но не думал об этом до сегодняшней ночи. Сегодня, когда я вошел и увидел, как этот подонок направил на тебя револьвер, я испугался, что потеряю тебя. Было такое чувство, будто мои внутренности резали зазубренным осколком стекла.

Вот образ, способный завоевать сердце женщины.

– Очень романтично, – сказала Райли сдержанно.

– Ты хочешь поэзии? – спросил он, затем кивнул. – Могу попытаться. Может, сразу не получится, но я попытаюсь. – Он не спускал с нее взгляда. – Если ты выйдешь за меня замуж.

Райли почувствовала, как внутренне напряглась.

– Ты делаешь мне…

– Да, делаю предложение. – Он сидел, ожидая ответа.

Сэм серьезен, подумала Райли. Действительно серьезен. Райли наполнил свет радости и счастья. Она улыбнулась:

– Ты ведешь жесткий торг, Вьятт, но думаю, это стоит торга.

– Значит, ты согласна?

Лукавая улыбка заиграла на ее губах.

– Тебе нужно произнести это по буквам?

– Да, именно так. Нужны большие, огромные буквы.

Если нужно, она наймет самолет для воздушной рекламы.

– Хорошо. Я выйду за тебя замуж.

– По любви?

Теперь это был глупый вопрос, подумала она.

– Нет – потому что я люблю каяться в грехах. Да – потому что я люблю тебя, глупец.

Наконец, он поднялся, потянув за собой и ее:

– Скажи это снова без упоминания глупца.

Райли рассмеялась, обняв его за шею. Ее голова больше не болела. Какая может быть боль во время такого воодушевления.

– Может, чуть позже. – Она потянулась к нему губами. – Сейчас нужно сделать нечто более важное.

Они слились в поцелуе.


Содержание:
 0  Полицейские тоже любят In Bed With The Badge : Мария Феррарелла  1  Глава 2 : Мария Феррарелла
 2  Глава 3 : Мария Феррарелла  3  Глава 4 : Мария Феррарелла
 4  Глава 5 : Мария Феррарелла  5  Глава 6 : Мария Феррарелла
 6  Глава 7 : Мария Феррарелла  7  Глава 8 : Мария Феррарелла
 8  Глава 9 : Мария Феррарелла  9  Глава 10 : Мария Феррарелла
 10  Глава 11 : Мария Феррарелла  11  Глава 12 : Мария Феррарелла
 12  Глава 13 : Мария Феррарелла  13  Глава 14 : Мария Феррарелла
 14  вы читаете: Глава 15 : Мария Феррарелла    



 




sitemap