Детективы и Триллеры : Триллер : Глава тридцать седьмая : Тесс Герритсен

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39

вы читаете книгу

Глава тридцать седьмая

Джейн стояла среди нагромождения полицейских машин Бостона и Бруклина, припаркованных на подъездной дороге Патрика Диона, и наблюдала, как восходит солнце. Она не спала уже целые сутки и ничего не ела со времени вчерашнего ланча, а первый проблеск рассвета показался настолько ослепительным, что она закрыла глаза, внезапно ощутив головокружение, и чуть не упала на полицейский автомобиль позади нее. Когда она вновь открыла глаза, Маура и Фрост уже вышли из дома и направлялись к ней.

— Ты должна вернуться домой, — сказала Маура.

— Мне все это говорят. — Она посмотрела в сторону особняка. — Вы там закончили?

— Сейчас они вынесут тела.

Фрост насупился, глядя на Джейн, которая наклонилась, чтобы нацепить бахилы.

— Знаешь, возможно, тебе не стоит идти в дом, — произнес он.

— Разве я уже там не была?

— В этом все и дело.

Ему не было нужды пояснять, она и так поняла. Она была той, кто уложил Марка Мэллори, и почти наверняка в мозгу Патрика Диона обнаружат пулю из ее пистолета. В данный момент ее оружие было отправлено на баллистическую экспертизу, и Джейн недоставало его привычного веса на поясе.

Входная дверь распахнулась, и вынесли первые носилки с одним из трупов. Молча они наблюдали, как их отнесли в фургон морга.

— У старшего мужчины было одно пулевое ранение. В правый висок с близкого расстояния, — сказала Маура.

— Патрик Дион, — пояснила Джейн.

— У меня есть ощущение, что мы обнаружим частички пороха на его правой руке. Это не напоминает тебе другое место преступления?

— «Красный феникс», — негромко произнесла Джейн. — Ву Вэйминь.

— Его смерть объявили самоубийством.

— А чем ты собираешься объявить эту смерть, Маура?

Маура вздохнула.

— У нас нет свидетелей, так?

Джейн покачала головой.

— Белла сказала, что она и Ирис были наверху, когда это произошло. Они не видели.

— Но в доме был еще один незваный гость, — напомнил Фрост. Ты сказала, что видела его.

— Я не знаю, что я видела. — Джейн посмотрела в сторону сада. Прошлой ночью в лунном свете, она увидела там нечто, ускользнувшее в лес. — Не думаю, что когда-нибудь узнаю это.

Маура обернулась посмотреть, как из дома выносят второй труп.

— Я могла бы объявить смерть Патрика Диона самоубийством, но она слишком похожа на «Красный феникс», Джейн. Она кажется инсценированной.

— Думаю, эта схожесть имеет значение. Она словно эхо из прошлого. Правосудие восторжествовало.

— Правосудие не признает законным убийство.

Джейн посмотрела на нее.

— А, может, и должно бы.

— Эй, Фрост! Риццоли! — Детектив Тэм помахал им из рощицы, где стоял вместе с бригадой криминалистов.

— Что там? — спросила Джейн.

— Поисковая собака что-то учуяла!

Пропавшие девочки. Конечно, здесь было больше имен, не попавших в список Ингерсолла, другие девочки, исчезнувшие в те же годы, что и Шарлотта Дион. И разве существовало более удобное место, чтобы спрятать тела, чем частное убежище, укрытое от посторонних глаз? Когда они подошли к команде криминалистов, Джейн увидела собаку, наблюдающую за ней живыми глазами и счастливо виляющую хвостом. Изо всех них довольной была только собака. Мужчины и женщины, собравшиеся в тени этих деревьев, молча стояли с мрачными лицами, потому что догадывались, что, наиболее вероятно, лежит под их ногами.

— Слой почвы здесь был поврежден, — сказал Тэм, указывая на участок голой земли под деревьями. — Он был засыпан валежником, чтобы скрыть это.

Последнее захоронение. Джейн оглядела рощицу и густой кустарник, все потайные места, скрытые под валежником и тенями. Здесь было зло, масштабы которого она с ужасом осознала. Как много тел лежит тут, подумала она. Сколько безмолвных девочек, которые наконец-то смогут заговорить? Внезапно она ощутила всю тяжесть предстоящей им задачи. Она была вся в синяках, голодная и до смерти уставшая.

— Фрост, думаю, я оставлю все на тебя. А сама поду домой, — объявила Джейн и пошла назад через лужайку. Назад к солнечному свету.

— Риццоли, — окликнул Тэм. Он последовал за ней к подъездной дорожке. — Просто хотел, чтоб ты знала, я только что разговаривал с больницей. Ирис Фэнг успешно перенесла операцию и уже пришла в себя.

— С ней все будет хорошо?

— Она получила пулю в бедро и потеряла много крови, но она поправится. Похоже, Ирис довольно выносливая личность.

— Мы все должны быть такими же выносливыми.

На дорожке в их лица ярко светило утреннее солнце. Тэм достал из кармана солнцезащитные очки и надел их.

— Может быть, мне стоит съездить в больницу? Взять у нее показания? — предложил он.

— Позже. Сейчас ты нужен мне здесь. Бруклин попросил нас помочь, поэтому нам придется потратить кучу времени на это имение.

— Значит, я остаюсь в команде?

Она покосилась на него, солнечные блики слепили ее усталые глаза.

— Угу, после того, как мы закончим с этим делом, я попрошу руководителя твоего района А-1 перевести тебя к нам. Естественно, если ты сам хочешь остаться в убойном отделе.

— Спасибо. Я очень сильно этого хочу, — просто ответил Тэм. Когда он повернулся, чтобы уйти, она внезапно заметила светлую нить на задней части его головы, отсвечивающую на солнце. Зацепившись за его черные как смоль волосы, одинокий волосок выделялся своим мерцанием. Серебристый волосок.

— Тэм? — окликнула она.

Он обернулся.

— Да?

Мгновение она разглядывала Тэма, желая посмотреть ему в глаза, но тот был в солнечных очках, и все, что она увидела в этих зеркальных линзах — свое отражение. Она припомнила, как быстро и бесшумно он проскользнул через окно Ингерсолла. Вспомнила, как камера наблюдения на Напп-стрит сняла ее и Фроста, неуклюже карабкавшихся по пожарной лестнице, но не Тэма. Возможно, я призрак, пошутил тот. Не призрак, подумала Джейн, но кто-то такой же неуловимый. Тот, кому был известен каждый шаг расследования, кто знал, что было сказано и что запланировано. Она не могла видеть выражения его лица, не могла прочесть тайны, но знала, что они там были, ожидая разоблачения. Его тайны, которые она решила сохранить.

На данный момент.

— У тебя возник вопрос, Риццоли? — спросил он.

— Ничего такого, — ответила Джейн. Она повернулась и пошла прочь.


В «У Джи Пи Дойла» был «счастливый час»[79] и бар был забит таким количеством копов, что Джейн обеспокоило отсутствие Корсака. Только после того, как официантка указала ей в направлении обеденного зала, Джейн, наконец-то, обнаружила его. Корсак восседал в кабинке в компании тарелки обжаренных морепродуктов и пинты эля.

— Извини за опоздание, — сказала она. — Что будешь?

— Надеюсь, ты не против того, что я уже заказал.

Она посмотрела на горку креветок во фритюре.

— Нарушаешь диету, ага?

— Не дави на меня, ладно? День выдался препаршивейший и мне в самом деле необходима любимая пища. — Он подцепил четыре креветки и отправил их себе в рот. — Ты собираешься что-нибудь заказывать или как?

Она подозвала официантку, заказала маленький салатик и увидела, как Корсак расправился еще с полдесятком креветок.

— Это все, что ты будешь? — спросил он, когда принесли ее заказ.

— Я поужинаю дома. В последние несколько дней я проводила там не так много времени.

— Угу, слышал, там, в Бруклине был настоящий цирк. Сколько тел они уже откопали?

— Шесть, похоже, все женские. Пройдут месяцы, прежде чем мы обыщем все имение, и могут обнаружиться другие захоронения, о которых мы не знаем. Поэтому заодно надо осмотреть и особняк Марка Мэллори.

Корсак поднял свой эль.

— Как там говорят дамочки вроде тебя? Молодчина, девочка!

Джейн посмотрела на его забрызганную подливкой рубашку и подумала: Вот человек, который действительно вложил в эту фразу всю душу. Она подняла свой стакан с водой, и они громко чокнулись, облив пивом его быстро уменьшающуюся горку креветок.

— Есть лишь одна ложка дегтя, — сказала она, берясь за вилку. — Я так и не смогла закрыть дело Джона и Джейн Доу. А ведь именно ее смерть запустила все это.

— Так и не нашли меч, которым ее убили?

— Бесследно исчез. Наверное, той ночью он ушел вместе с существом, что скрылось среди деревьев. Мы никогда не обсуждали это друг с другом. Но у меня есть чертовски хорошая идея насчет того, кто это сделал.

— Достаточно хорошая, чтобы выдвинуть обвинение?

— Честно? Я не хочу обличать его. Иногда, Корсак, делать свою работу означает, что мне придется неправильно поступить.

Корсак рассмеялся.

— Нельзя допустить, чтобы доктор Айлз услышала, как ты говоришь подобные вещи.

— Да, она бы не поняла, — согласилась Джейн. Маура принимала лишь факты, и эти факты несколько дней назад привели офицера Уэйна Граффа к тюремному заключению. Да или нет, черное или белое, для Мауры линия всегда была идеально ясной. Но чем дольше Джейн была копом, тем меньше понимала, где именно проходила эта линия между правильным и неправильным.

Она подцепила салат и отправила его себе в рот.

— Итак, что с тобой случилось? О чем ты хотел со мной поговорить?

Он вздохнул и отложил вилку. Очень немногие вещи, помимо пустой тарелки могут заставить Винса Корсака отложить его вилку.

— Ты знаешь, что я люблю твою маму, — сказал он.

— Ага, думаю, эту часть я уже уяснила.

— Я имею в виду, что по-настоящему люблю ее. Она веселая, умная и сексуальная.

— Здесь, я считаю, можно остановиться. — Она опустила вилку. — Просто скажи мне, что происходит.

— Все, чего я хочу — это жениться на ней.

— И она уже ответила «да». Так что еще?

— Проблема в твоем брате. Он звонит по три раза на дню, пытаясь отговорить ее от этого. Совершенно ясно, что он презирает меня.

— Фрэнки не нравятся любые перемены.

— Он очень расстраивает ее, и сейчас она подумывает, чтобы отменить свадьбу, лишь бы он оставался доволен. — Его глубокий вздох ближе к концу почти сорвался до хныканья, и она отвернулась, разглядывая зал через проход кабинки. Малыш в высоком креслице взглянул на Корсака и зарыдал. Мать выстрелила в Винса злобным взглядом и взяла ребенка на руки. Бедный Корсак, достаточно невзрачный, чтобы напугать маленького ребенка, который не мог увидеть разницы между его грубой внешней оболочкой и добрым сердцем внутри. Но ее мама видела. И она заслуживает хорошего мужчину вроде него.

— Все нормально, — сказала она, — я поговорю с Фрэнки.

Если это не сработает, она хорошенько настучит брату по голове.

Он воспрял.

— Ты сделаешь это для меня? Правда?

— А почему бы и нет?

— Не знаю. Мне в голову приходила мысль, что ты не в восторге от того, что я и твоя мама вместе. Занимаемся сексом.

— Я просто не хочу слышать грязные подробности, договорились? — Она потянулась через стол и ласково похлопала его по руке. — Ты крутой, Корсак. И делаешь ее счастливой. Это все, что меня волнует. — Она поднялась. — Мне пора домой. Теперь ты в порядке?

— Я люблю ее. Ты это знаешь.

— Знаю, знаю.

— Тебя я тоже люблю. — Он насупился и добавил. — Но не твоего брата.

— Я полностью это понимаю.

Она оставила его наедине с тарелкой морепродуктов и прошла через переполненный зал. Когда она уже почти дошла до двери, кто-то позвал:

— Риццоли!

Это был отставной детектив Бакхольц, который расследовал исчезновение Шарлотты девятнадцать лет назад. Он сидел на своем обычном месте за стойкой со стаканом скотча.

— Я должен поговорить с вами, — произнес он.

— Мне уже пора домой.

— Тогда я провожу вас.

— Мы можем поговорить завтра, Хэнк?

— Нет. Я должен кое-что рассказать, и это действительно важно. — Он осушил свой стакан и хлопнул им по прилавку. — Давайте выйдем отсюда. Здесь чертовски шумно.

Они вышли из «У Дойла» и остановились на парковке. Был прохладный весенний вечер, воздух пах влажной землей. Джейн застегнула молнию на куртке и бросила взгляд на свой припаркованный автомобиль, размышляя, надолго ли затянется разговор и останется ли у нее время, чтобы купить молоко по дороге домой.

— Вы изучили все обстоятельства вашего дела против Патрика Диона и Марка Мэллори? Вы сделали неверные выводы, — заявил он.

— Что вы имеете в виду?

— Это освещается во всех новостях. Два богатых парня в течение двадцати пяти лет вместе охотились на девочек. Вся страна говорит об этом, удивляясь, почему мы не заметили этого раньше. Почему не остановили их.

— Они все делали с умом, Хэнк. Они не оставляли следов и не допускали оплошностей. Им удавалось контролировать ситуацию.

— У Патрика Диона есть алиби на некоторые из этих исчезновений.

— Потому что они похищали девочек по очереди. Мэллори забирал одних, Дион других. Мы уже нашли шесть тел в имении Диона, и я уверена, что обнаружим и остальных.

— Но не Шарлотту. Гарантирую, что ее вы там не найдете.

— Откуда вы знаете?

— Когда я расследовал это дело, то не работал вполсилы, ясно? Может быть, это и произошло девятнадцать лет назад, но я помню подробности. Прошлым вечером я достал свои старые записи, просто чтобы удостовериться в своей правоте. Я знаю, что Патрик Дион был в Лондоне в день, когда пропала Шарлотта. В тот же вечер он вылетел домой сразу, как получил это известие.

— Хорошо, вы правы насчет этой детали. Это легко проверить.

— Я также прав и насчет Марка Мэллори. Он не мог похитить Шарлотту, потому что у него тоже есть алиби. Он навещал свою мать. Годом раньше она перенесла инсульт и находилась в реабилитационной клинике.

Она взглянула на него в угасающем дневном свете. Бакхольц отстаивал свои записи, поэтому не мог оставаться объективным. Судя по его потерянному лицу и потертой рубашке, отставка не пошла ему на пользу. Он практически жил в «У Дойла», словно только там, в окружении копов, мог чувствовать себя живым. Снова нужным.

Уступи старику. Она сочувственно кивнула ему.

— Я пересмотрю обстоятельства дела и сообщу вам.

— Вы думаете, что можете вот так просто отмахнуться от меня? Я был хорошим копом, Риццоли. Я проверял этого мальчика. Когда речь идет о похищении, всегда первым делом проверяют семью, поэтому я пристально изучил ее сводного брата. Каждый шаг, который он сделал в тот день. И я утверждаю, что Марк Мэллори не мог похитить Шарлотту.

— Потому что сказал, что навещал свою мать? Ну же, Хэнк. Вы не можете полагаться на его слова или слова его матери. Она бы солгала, чтобы защитить своего ребенка.

— Но вы можете положиться на медицинскую карту.

— Что?

Он полез в куртку и вытащил сложенные бумаги, которые вручил ей.

— Я взял это из истории болезни Барбары Мэллори. Это фотокопия записей медсестер. Взгляните на запись от двадцатого апреля, тринадцать часов.

Джейн всматривалась в то, что написала медсестра.

Давление сто пятнадцать на восемьдесят, пульс восемьдесят четыре удара в минуту. Пациентка спокойно спит. Здесь же находится навещающий ее сын, который попросил, чтобы его мать переместили в более тихую палату, подальше от медсестринского поста.

— В тринадцать часов, — сказал Бакхольц, — Шарлотта Дион была со своей школьной группой в Фанейл Холле. Учителя впервые заметили ее отсутствие через пятнадцать минут. А теперь скажите мне, как Марк Мэллори, который сидел в больничной палате своей матери в двадцати милях от места происшествия, смог умыкнуть свою сводную сестру с одной из улиц Бостона, и все это за пятнадцать минут?

Джейн читала и перечитывала запись медсестры. Тут не было никакой ошибки в дате или времени. Все было совсем не так, как она думала.

Это нельзя сбросить со счетов. Все было написано здесь черным по белому.

— Прекратите выставлять все так, будто я облажался, — заявил Бакхольц. — Очевидно, что два ваших злодея не похищали Шарлотту.

— Тогда кто же? — пробормотала Джейн.

— Скорее всего, мы никогда этого не узнаем. Держу пари, это был какой-то парень, который заметил ее и совершил незапланированное похищение.

Какой-то парень. Преступник, которого они еще не вычислили.

Она поехала домой, положив отфотокопированную страницу на сиденье рядом с собой и обдумывая разные варианты. С двумя убийцами в своей семье Шарлотта умудрилась быть похищенной посторонним незнакомцем? Она въехала на парковку своего дома и оставалась на месте, размышляя, еще не готовая вернуться к шуму и хаосу материнства. Она обдумывала то, что они точно знали: Дион и Мэллори преследовали и похищали девочек вместе. Они закопали в имении Диона, по меньшей мере, шесть трупов. Что если Шарлотта обнаружила тайну отца? Стало ли это реальной причиной, чтобы избавиться от нее? Нанять для этого третью сторону, чтобы Патрик и Марк смогли бы обеспечить себе твердое алиби?

Джейн помассировала голову, переполненную вопросами. Шарлотта снова оказалась в центре детективного романа. Что она могла знать и когда догадалась обо всем. И с кем этим поделилась. Она подумала о последних фотографиях Шарлотты на похоронах ее матери и отчима. Вспомнила, как по бокам от Шарлотты стояли ее отец и Марк. Окружена врагами и не может убежать.

Джейн выпрямилась, неожиданно ошарашенная ответом, который был очевиден с самого начала.

Может быть, она и убежала.


Содержание:
 0  Безмолвная The Silent Girl : Тесс Герритсен  1  Глава вторая : Тесс Герритсен
 2  Глава третья : Тесс Герритсен  3  Глава четвертая : Тесс Герритсен
 4  Глава пятая : Тесс Герритсен  5  Глава шестая : Тесс Герритсен
 6  Глава седьмая : Тесс Герритсен  7  Глава восьмая : Тесс Герритсен
 8  Глава девятая : Тесс Герритсен  9  Глава десятая : Тесс Герритсен
 10  Глава одиннадцатая : Тесс Герритсен  11  Глава двенадцатая : Тесс Герритсен
 12  Глава тринадцатая : Тесс Герритсен  13  Глава четырнадцатая : Тесс Герритсен
 14  Глава пятнадцатая : Тесс Герритсен  15  Глава шестнадцатая : Тесс Герритсен
 16  Глава семнадцатая : Тесс Герритсен  17  Глава восемнадцатая : Тесс Герритсен
 18  Глава девятнадцатая : Тесс Герритсен  19  Глава двадцатая : Тесс Герритсен
 20  Глава двадцать первая : Тесс Герритсен  21  Глава двадцать вторая : Тесс Герритсен
 22  Глава двадцать третья : Тесс Герритсен  23  Глава двадцать четвертая : Тесс Герритсен
 24  Глава двадцать пятая : Тесс Герритсен  25  Глава двадцать шестая : Тесс Герритсен
 26  Глава двадцать седьмая : Тесс Герритсен  27  Глава двадцать восьмая : Тесс Герритсен
 28  Глава двадцать девятая : Тесс Герритсен  29  Глава тридцатая : Тесс Герритсен
 30  Глава тридцать первая : Тесс Герритсен  31  Глава тридцать вторая : Тесс Герритсен
 32  Глава тридцать третья : Тесс Герритсен  33  Глава тридцать четвертая : Тесс Герритсен
 34  Глава тридцать пятая : Тесс Герритсен  35  Глава тридцать шестая : Тесс Герритсен
 36  вы читаете: Глава тридцать седьмая : Тесс Герритсен  37  Глава тридцать восьмая : Тесс Герритсен
 38  Глава тридцать девятая : Тесс Герритсен  39  Использовалась литература : Безмолвная The Silent Girl
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap