Детективы и Триллеры : Триллер : Использовалась литература : Клуб Мефисто The Mephisto Club

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41

вы читаете книгу




1

«Adeste Fidelis» (лат.) — «Приидите, верные», рождественский гимн. (Здесь и далее, где не отмечено особо, — примеч. пер.)

2

«Cantate Domino» (лат.) — «Воспойте Господу», 98-й псалом.

3

«Dies Sanctificatus» (лат.) — «Юбилей», рождественская песнь.

4

Популярное полицейское телешоу на канале «Си-би-эс» в 1982–1988 гг.

5

Арт Белл, или Артур Белл (р. 1945) — популярный американский радиоведущий, создатель нескольких авторских программ, посвященных, в частности, паранормальным явлениям.

6

Имеется в виду шотландская королева Мария Стюарт (1542–1578).

7

«Мумия» — знаменитый американский фильм ужасов режиссера Карла Фройнда, снятый на студии «Юниверсал» в 1932 г.

8

Cara mia (ит.) — милочка.

9

НИКЦ (NCIC — National Crime Information Center) — Национальный информационно-криминологический центр. (Прим. ред.)

10

Гиксосы — кочевые азиатские племена, ок. 1700 г. до н. э. захватившие Египет.

11

Уджат — Глаз Света, или Око Гора. По древнеегипетской легенде, бог Гор в битве с богом Сетом теряет свой физический глаз и получает от бога Тота глаз Уджат — глаз тайного сокровенного зрения души. (Прим. ред.)

12

Иератическое письмо — одна из форм древнеегипетского письма.

13

Имеется в виду американский серийный убийца Дэвид Берковитц (род. 1953), застреливший шесть человек. На одном из мест преступления полиция обнаружила письмо; в нем содержалось признание: преступник действует не по собственной воле, убивать его заставляет некий папа Сэм. После психиатрической экспертизы полиция делает заключение: преступник страдает параноидальной шизофренией. И с этого момента у пока еще неизвестного убийцы появляется новое имя — Сын Сэма. (Прим. ред.)

14

«Кинкос» — подразделение компании «ФедЭкс». Сеть «Кинкос» оказывает копировальные, печатные и другие офисные услуги, а также осуществляет доставку. (Прим. ред.)

15

Коллиматор — оптическая система в спектральных и измерительных приборах, в частности медицинских.

16

Манефон Себеннитский (конец IV — первая половина III в. до н. э.) — древнеегипетский историк и жрец из города Себеннита в дельте Нила; жил в эпоху правления в Египте эллинистической династии Птолемеев.

17

Левант — историческое название стран восточной части Средиземноморья.

18

Пьюрити (Purity) — в переводе с англ.: чистота, непорочность. (Прим. peд).

19

Брюс Уэйн — главный герой американского киносериала и комиксов о Бэтмане.

20

«Закон Берка» — американский детективный телесериал о миллионере — начальнике сыскного агентства; демонстрировался по каналу «Эй-би-си» с 1963 по 1965 г.

21

Грязный Гарри — герой одноименного американского триллера режиссера Дона Сигела (1971 г.), с Клинтом Иствудом в главной роли.

22

«4-Н» — программа воспитания молодежи через привлечение к сельскохозяйственному труду. (Прим. ред.)

23

БАНСП (VICAP — Violent Crime Apprehension Program) — База арестов за насильственные серийные преступления.

24

Дамер Джеффри (1960–1994) — американский серийный убийца; убивал только гомосексуалистов и «цветных», занимался некрофилией и каннибализмом.

25

ЛаВей, Антон Шандор (1930–1997) — основатель и верховный жрец Церкви Сатаны (была основана в 1966 г. в Сан-Франциско), автор «Сатанинской Библии»; сформулировал положения философии, известной как сатанизм.

26

Пестум — древний город в Италии.

27

По-английски соответственно — Book of Ruth, Epistles to the Romans, или Romans, и Revelation.

28

Opus reticulatum (лат.) — регулярная, или так называемая сетчатая кладка.

29

Климент Тит Флавий, или Климент Александрийский, святой (ок. 150–215) — христианский учитель, миссионер.

30

Вирц, Антуан-Жозеф (1806–1865) — бельгийский живописец.

31

«Остаться в живых» («Staying Alive») — песня американской группы «Bee Gees».


Содержание:
 0  Клуб Мефисто The Mephisto Club : Тесс Герритсен  1  1 : Тесс Герритсен
 2  2 : Тесс Герритсен  3  3 : Тесс Герритсен
 4  4 : Тесс Герритсен  5  5 : Тесс Герритсен
 6  6 : Тесс Герритсен  7  7 : Тесс Герритсен
 8  8 : Тесс Герритсен  9  9 : Тесс Герритсен
 10  10 : Тесс Герритсен  11  11 : Тесс Герритсен
 12  12 : Тесс Герритсен  13  13 : Тесс Герритсен
 14  14 : Тесс Герритсен  15  15 : Тесс Герритсен
 16  16 : Тесс Герритсен  17  17 : Тесс Герритсен
 18  18 : Тесс Герритсен  19  19 : Тесс Герритсен
 20  20 : Тесс Герритсен  21  21 : Тесс Герритсен
 22  22 : Тесс Герритсен  23  23 : Тесс Герритсен
 24  24 : Тесс Герритсен  25  25 : Тесс Герритсен
 26  26 : Тесс Герритсен  27  27 : Тесс Герритсен
 28  28 : Тесс Герритсен  29  29 : Тесс Герритсен
 30  30 : Тесс Герритсен  31  31 : Тесс Герритсен
 32  32 : Тесс Герритсен  33  33 : Тесс Герритсен
 34  34 : Тесс Герритсен  35  35 : Тесс Герритсен
 36  36 : Тесс Герритсен  37  37 : Тесс Герритсен
 38  38 : Тесс Герритсен  39  39 : Тесс Герритсен
 40  Послесловие : Тесс Герритсен  41  вы читаете: Использовалась литература : Клуб Мефисто The Mephisto Club



 




sitemap