Детективы и Триллеры : Триллер : 2 : Дэвид Голмон

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53

вы читаете книгу




2

Пало Альто, Калифорния Три недели спустя

Владения Хелен в студенческом городке Стэнфордского университета, которые она называла своим домом, когда не была в экспедициях, представляли собой аудиторию, загроможденную шкафами и экспонатами. Места для студентов окружали географические карты самых разных размеров, висевшие на стенах. На всех была изображена Южная Америка и ее отдельные регионы. Зная увлечение профессора легендами, студенты добродушно подшучивали над Хелен, о чем свидетельствовали надписи, сделанные от руки на нескольких картах: «Здесь живет дракон».

Анри Сен-Клер стоял у заваленного книгами и экспонатами стола Хелен и через ее плечо смотрел на карту, где она наметила тщательно спланированный маршрут экспедиции.

— Значит, мы проникаем в бассейн Амазонки со стороны Бразилии, а не со стороны Перу, как шел Падилла? Странно, я был уверен, что вы точно будете следовать указаниям, чтобы ничего не упустить.

— В другое время я бы так и поступила, но если двигаться через Перу, то придется несколько сот миль идти через Анды и влажные джунгли, поэтому будет быстрее и легче попасть туда из Бразилии. Кроме того, исходя из прошлого опыта, я знаю, что договориться с властями Перу о проходе через их территорию практически невозможно, а правительство Бразилии предложило помощь, при условии, что в экспедиции будет их представитель.

— Как вы знаете, мы соблюдаем строжайшую секретность. Мистер Мендес вложил в эту экспедицию не только свои средства, но и деньги «Банко де Хуарес». Поэтому участие посторонних лиц крайне нежелательно.

— Боюсь, это неизбежно. — Она задумчиво посмотрела на карту, потом отложила увеличительное стекло и взглянула на Сен-Клера. — Правительство очень обеспокоено утечкой антиквариата за границу, поэтому с нами пойдет представитель таможни. Они дали понять, что это не обсуждается.

— Что ж. — Он вздохнул и улыбнулся. — Значит, так тому и быть. Получается сорок шесть человек студентов, профессоров и проводников.

Фарбо еще раз бросил взгляд на копии двух страниц из дневника Падиллы, с которыми внимательно ознакомился сразу же, как только вернулся из Колумбии. Он признал, что маршрут, разработанный Хелен, действительно является лучшим вариантом, если судить по указаниям Падиллы.

— Очень хорошо, профессор. Я согласен и одобряю ваш маршрут, о чем доложу мистеру Мендесу, как только вернусь в Боготу за документами на финансирование проекта. Вы прекрасно поработали, Хелен, и только благодаря вам эта экспедиция стала возможной.

— Благодарю, но без вашей финансовой поддержки это было бы очень трудно. — Она передала ему бокал шампанского. — За новую, вернее, старую форму жизни, которую мы обязательно найдем!

— За историю. — Он поднял бокал и, сделав глоток, осторожно поставил на стол.

Хелен подала ему копию карты с маршрутом экспедиции, которую он должен был представить в Боготе.

— Значит, увидимся через пять недель в Лос-Анджелесе.

— Это путешествие, Хелен, — он коснулся ее плеча свернутой в трубку картой, — я бы не пропустил ни за что на свете.


Хелен через окно наблюдала, как он сел в машину и уехал. Она тихо засмеялась и, вернувшись к столу, склонилась над картой, которую они только что рассматривали с Сен-Клером. Потом скомкала ее и бросила в корзину для мусора. Туда же последовали копии из дневника Падиллы. Целых пять дней ушло у нее на то, чтобы разработать фальшивый маршрут и переделать копии страниц дневника. Но оно того стоило, если добрый профессор Сен-Клер купился и на карту, и на поддельные копии.

Хелен налила себе еще бокал шампанского и вынула из ящика настоящую карту и папку, где лежали именно те фотографии, которые она сделала в Мадриде.

Хелен хлебнула шампанского и, улыбнувшись, достала сотовый телефон. Номер, который она набрала, не был занесен в память из соображений безопасности.

— Роберт слушает.

— В Сан-Педро все готово? — Хелен сделала глоток шампанского.

— Сейчас идет погрузка самого громоздкого оборудования. Будет тесновато на палубе. Думаю, через несколько часов закончим.

— А как насчет той дипломницы, которую ты нашел в Беркли, она появилась?

— Да, мэм, — после некоторого колебания ответил ее ассистент Робби. — Она приехала час назад. Думаю, вы останетесь довольны, она действительно хорошо разбирается в животных.

— Отлично, слушай, я прилечу часа через три. Мой адвокат приедет как раз тогда, когда мой рейс совершит посадку, поэтому позаботься, чтобы его проводили в кают-компанию, и скажи, что я скоро появлюсь, хорошо?

— Будет сделано, док. Как прошла встреча с денежным мешком?

— Даже лучше, чем я ожидала. Он вручил мне второй чек и вылетел в Боготу за последним, третьим. Жаль, конечно, что мы не получим этих денег, но зато несколько дней нашего друга не будет. Новые благодетели уже прибыли?

— Да, уже здесь, все шестеро. Доктор Кеннеди и пятеро других. Послушайте, а что делать с геологическим оборудованием Сен-Клера? Тут и магнитометр, и шахтерский инструмент.

Хелен засмеялась.

— Оставь в порту и напиши записку — «Нас не догонишь…».

— Сделаем, док, ну, значит, скоро увидимся.

Хелен закрыла телефон, и улыбка сбежала с ее лица. Ей не хотелось водить за нос такого опасного человека, как Сен-Клер, но ему не стоило выдавать себя за бескорыстного энтузиаста науки. Он охотился за деньгами. Он и его гангстер, который называет себя банкиром.

— Поиски Эльдорадо отменяются, доктор Сен-Клер, — вслух сказала она, складывая в кейс настоящие карты и копии. — Мы уходим туда, а вы не знаете, где нас найти.

Белый Дом. Западное крыло

Советник по делам национальной безопасности сидел за столом, глядя на разделенный на четыре части экран монитора. В левом верхнем углу он видел генерала Стэнтона Элфорда, командующего Корпусом инженерных войск армии Соединенных Штатов. Справа — контр-адмирала Элиота Пирса из военно-морской разведки. Прямо под ним хмурилось лицо генерала Уоррена Петерсона из армейской разведки. И слева от него находился шеф разведки военно-воздушных сил, генерал Стэн Киллкернан.

Сегодня они должны будут обсудить файл, который ЦРУ, а до него УСС, Управление стратегических служб, держало в тайне еще со времен Второй мировой войны. И собравшиеся офицеры разведки были недовольны тем, как развиваются события.

— Если президент или Объединенный комитет начальников штабов узнают о том, что мы сделали, то наши задницы крепко поджарят, и начнут, между прочим, с вашей, мистер Эмброуз. Все, что происходит в последние несколько дней, иначе как государственной изменой не назовешь. Мы не только снабжали иностранное государство секретными материалами, но теперь еще и воруем оружие, чтобы использовать его на территории дружественной страны. Ситуация выходит из-под контроля, — объявил генерал Петерсон из своего кабинета в Пентагоне, сердито сверкнув глазами в камеру.

— У нас не оставалось выбора, мы должны были послать в Южную Америку оружие и команду в качестве меры предосторожности. Что, если старую шахту вновь обнаружат? След может вывести на нас. В ином случае нас могут разоблачить, только если у кого-то из вас, господа, сдадут нервы. А вот когда профессорша привлечет внимание к этому району Бразилии, все закончится грандиозным скандалом, — не менее сердито ответил советник по национальной безопасности.

— Согласен, — поддержал его Стэнтон Элфорд. — Кроме того, может оказаться так, что нет никакого рудника, который надо уничтожить. Да и не верится мне, что профессор Закари сумеет отыскать его, ведь мы сами точно не знаем, где он находится. У нас есть только сама руда, но где именно она была найдена? Только в Корпусе инженерных войск были задокументированы сведения об экспедиции 1942 года, но эти записи надежно похоронены в Национальном архиве. А поскольку вещество теперь находится в Ираке, то связать его с нами можно, лишь раскопав этот никому неизвестный документ.

— А как насчет источника Закари? Мы даже не знаем, каким образом она что-то разнюхала.

— О руднике упоминается в легендах и, возможно, в дневнике, которому пятьсот лет. Самородки хранились у меня на складах в Корпусе почти семьдесят лет. Их ни разу не предъявляли для изучения экспертам, и они никогда не рассматривались как потенциальное оружие министерством обороны. Но на всякий случай мы послали свою команду с экспедицией этой чокнутой профессорши. Ни черта она не найдет. Господи, да она пользуется данными пятисотлетней давности, из древнего дневника конкистадора. Это все равно что найти иголку в сотне стогов сена.

— Ну а если рудник все-таки обнаружат? Вы что же, предлагаете уничтожить всю экспедицию Закари с помощью ядерного устройства и отряда спецназа? Это же убийство, мать вашу! — возмущенно возразил генерал Петерсон.

— Мои люди не дадут ситуации зайти так далеко, — уверенно заявил контр-адмирал Пирс. — Я и раньше имел дело с этой командой и могу сказать, что ребята очень толковые. Ни один гражданин Соединенных Штатов не пострадает, я могу гарантировать. И потом, если рудник еще существует, мы ведь не можем позволить третьеразрядной стране получить доступ к «ящику Пандоры», не так ли? Установим тактический ядерный заряд в руднике и взорвем. И проблема будет решена.

— Не все может пойти гладко, Элиот, когда тайно от президента посылаешь куда-то спецназ. Я уже не говорю о реакции правительства Бразилии, если им станет известно о нашей операции. А тактический ядерный заряд, который вы отправили туда? Я даже не хочу знать, сколько законов вы нарушили для этой маленькой контрабанды, но я решительно против убийства американских граждан.

— Генерал, мы ведь единогласно, включая вас, решили, что рудник Падиллы не должен быть найден. И даже если вещество обнаружат в Ираке, то никак не смогут связать с нами. Да, эта профессор кое-что раскопала. Но она пользуется слухами и легендами, которые научный мир не принимает всерьез. Местонахождение рудника и сведения о том, что именно там добывали, сохранились только в памяти выживших в экспедиции 1942 года, если они еще остались.

— Но мы подставляем свои головы…

— После следующих выборов вы займете пост в правительстве. Операция уже началась. А что касается ядерного заряда, который так беспокоит вас, то даже если его придется применить, то в армии Соединенных Штатов он числится как деактивированный и уничтоженный, так что никто не хватится. Итак, не смею отрывать вас от дел, господа. Предоставьте действовать мне и контр-адмиралу Пирсу. Всего доброго, джентльмены.

Он отключил изображение, не дожидаясь возможных вопросов. Всегда лучше действовать немедленно, чтобы не было пути к отступлению.

Худощавый советник откинулся в кресле и, вздохнув, снова взял в руки утреннее разведдонесение об активности на ирано-иракской границе. Предложение, выделенное курсивом, заставило его улыбнуться: «03. 45. Со спутника отмечен массовый отход иранских войск от границы с Ираком».

Он поднялся из-за стола и подошел к гардеробу, чтобы надеть костюм на утренний брифинг с президентом. Эмброуз невольно подумал, что порой за мир приходится очень дорого платить. Он достал сотовый телефон и набрал номер.

— Да? — ответил усталый голос.

— Мои поздравления с успешным выполнением задания в Ираке.

— Я слишком устал, чтобы думать об этом, но теперь иранцам есть над чем поразмыслить. Может, у Ирака и нет атомной бомбы, чтобы остановить агрессию, но теперь у них есть кое-что не менее страшное. Так что там насчет экспедиции, о которой вы упоминали? Профессор Закари, кажется?

— Все под контролем. Не будет никаких потрясающих открытий в этом уголке мира. А если кто-то захочет получить нужный файл из архива, то мы теперь начеку и готовы отследить любой компьютер. Полезно иметь в друзьях начальников разведок.

— Хорошо. Что-нибудь еще, прежде чем мы проинформируем президента и прессу о триумфе нашей дипломатии?

— Это все. Я свяжусь с нашими партнерами в Бразилии, чтобы они подстраховали нас с этой экспедицией, если ребята из спецназа вдруг облажаются и не смогут выполнить приказ.

— Мне противно иметь дело с такими людьми, но, знаете, иногда цель оправдывает средства. Похороните навеки эту чертову шахту и начинайте заниматься настоящими большими делами.

— Жду не дождусь. А вы пока наслаждайтесь дифирамбами, которые вам сейчас споет президент. Если бы он знал, как помогает нам на будущих выборах! Как бы то ни было, этот дипломатический успех должен взвинтить ваш рейтинг до небес. Миру мир, да? — засмеялся Эмброуз, вспомнив знаменитую фразу Артура Невилла Чемберлена.

— А я иногда задумываюсь: стоит ли оно того? Как говорится, джинна не загонишь обратно в бутылку…

Советник сложил бумаги в красную кожаную папку и вдруг нахмурился. Он знал, что всем шестерым заговорщикам пришлось продать души дьяволу, чтобы дать «миру мир».

Сан-Педро, Калифорния

Закончив разговор с Хелен, Робби Хэнсон положил сотовый телефон в карман и махнул стоявшей в тени тента девушке. Она улыбнулась и подошла.

— Что она сказала? — Ей было лет двадцать, не больше.

— Профессор Закари вне себя от радости, что наконец-то выезжает в круиз своей мечты по Амазонке. Ей плевать, кто еще отправится с ней. Да и в конце концов, мы же не слишком соврали насчет дипломницы из Беркли?

Девушка поцеловала Робби в губы.

— Я просто должна была поехать. Ни за что не пропустила бы такое путешествие. Это бывает раз в жизни.

— И сколько неприятностей из-за тебя ожидает меня! Ведь ты здесь по моей рекомендации. Я уже не говорю о том, что случится с твоим папашей, когда он узнает. — Робби со вздохом поцеловал девушку в ответ, но тут же отодвинулся от нее.

— Все, иди к себе в каюту. И кстати, Келли, тебя зовут Кокс. Линн Кокс… Теперь я точно покойник, — буркнул он.

Она взмахнула длинными ресницами и, подхватив сумку, пошла было к трапу, но вдруг обернулась.

— Только не говори мне, что мой тайный жених боится своего будущего тестя.

Робби, делая какие-то пометки в списке, улыбнулся.

— Я? Ну что ты, стану я бояться одного из самых могущественных людей в мире, не правда ли, мисс Кокс?


Фарбо решил въехать в Лос-Анджелес со стороны Пало Альто. Он добрался до автострады № 1 и расслабился, собираясь с мыслями. Карту, которую отдала ему Закари, он сунул в тубус и положил в багажник. И теперь, насвистывая, он вынул из кармана испанское распятие, принадлежавшее когда-то отцу Коринсу. В последний раз падре видел его в 1534 году. Оно приятно грело руку, и Фарбо в который раз подивился мудрости отца Коринса, спрятавшего оба самородка в гениальный тайник. Распятие попало к Фарбо год назад. Один из заказчиков отдал его в качестве оплаты. Конечно, оно слегка изменилось за те века, что хранилось в семье Коринсов. Его покрыли тонким слоем золота и добавили драгоценные камни. Но главным сюрпризом и настоящей удачей оказался обнаруженный в нем тайник.

Фарбо мигом сообразил, как сказочно можно разбогатеть на сокровищах затерянной лагуны благодаря этому распятию и старым легендам, пережившим века. И то, что ему предстоит отыскать, превзойдет все сокровища, найденные до того.

Сан-Педро, Калифорния Четыре часа спустя

Прибыв в гавань, Хелен первым делом проверила по списку весь багаж, громоздившийся на палубе «Пасифик Вояджер». Она надеялась, что на речном буксире «Инкан Вандерер» и на речной барже «Хуанита» хватит места, чтобы разместить эту гору ящиков и корзин, когда они будут делать пересадку в Колумбии. К тому же у Кеннеди и его команды оказалось на три ящика больше, чем она разрешила. Подсчитав общий вес груза, она нахмурилась.

— Робби, а где доктор Кеннеди? — спросила она своего ассистента и самого талантливого студента.

Он бросил бухту веревки одной из девушек-студенток и ткнул пальцем на корму.

Хелен покусала губу, потом сунула ему в руки декларацию.

— Отдай это капитану. Скажи, что перебрали лишних триста фунтов, но пока еще в пределах грузоподъемности его крейсера.

— Будет сделано, док. — Он посмотрел ей вслед, размышляя, не пойти ли на всякий случай с ней, но потом решил, что если кто и сможет поставить на место Кеннеди и его людей, то это как раз профессор Закари. Он поискал глазами Келли и увидел ее на палубе, разбирающей съемочное оборудование. Очки в толстой оправе и обесцвеченные волосы не могли скрыть ее красоту, но все-таки хоть как-то маскировали ее, и вряд ли кто-то на борту сможет сообразить, кто она на самом деле.

Кеннеди и его помощники стояли возле одной из массивных погрузочных балок. Они о чем-то беседовали, когда Кеннеди увидел подходившую к ним Хелен. Его люди тут же повернулись и ушли, но она заметила, как один из них машинально вскинул руку к виску. Кеннеди зыркнул на него, и он, поспешно опустив руку, скрылся с глаз. Что бы это могло значить? — подивилась Хелен.

— Профессор Закари, мы уже готовы к отплытию? — шагнул ей навстречу Кеннеди.

— У меня запланирована еще одна встреча, но, думаю, мы отчалим минут через двадцать. — Она застегнула до горла темно-синюю куртку. — Доктор Кеннеди, согласно списку, у вас три лишних ящика, которые не досмотрены и не внесены в декларацию. Из-за них у нас перегрузка. Вы что же, хотели провезти их без моего ведома?

Кеннеди, коротко стриженный блондин лет двадцати пяти — двадцати шести, рассмеялся.

— Ну что вы, профессор. Просто моя фармацевтическая компания в последний момент прислала два компьютера и кое-какое оборудование, вот и все, ничего страшного не случилось.

— В таком случае вы не возражаете, если я проверю эти ящики?

— Разумеется, я велю их распаковать. Думаю, это задержит нас не больше чем часа на два. Видите ли, и компьютерные комплектующие, и анализатор тщательно упакованы, поскольку очень чувствительны к транспортировке. Но я не хочу нарушать никаких правил на борту. Мистер Лэнг! Будьте любезны, приступайте к распаковке…

— Это вовсе не обязательно, — поспешно остановила его Хелен, раздраженная возможной задержкой. Она нервничала, и ей казалось, что вот-вот на причале появится Сен-Клер и остановит их, прежде чем они выйдут в море.

— Мистер Кеннеди, ваша фармацевтическая компания внесла недостающие деньги в финансирование экспедиции, но не надо понимать это как право ставить под сомнение мой авторитет. — Она отвернулась и, гордо вскинув голову, пошла прочь.

— Да у меня и в мыслях такого не было, — скучным голосом сказал он ей вслед. — Мы понимаем, какая это прекрасная возможность исследовать неизвестные виды флоры и фауны в бассейне Амазонки…

Поскольку Хелен не останавливалась, он умолк и с усмешкой проводил ее взглядом.


Хелен вошла в кают-компанию и, сняв куртку, несколько секунд привыкала к яркому освещению. На диване, закинув ногу за ногу, сидел высокий мужчина.

— Я уж думал, ты собираешься держать меня здесь всю ночь, — сказал он, поднимаясь.

— По-моему, ты бывал в местах и похуже. — Она дружески хлопнула его по плечу.

— Между прочим, дорогая, миллион лет назад мы с твоим отцом отбывали в Корею из этой самой гавани. — Он обнял ее и отстранил, чтобы рассмотреть. — Что-то ты устало выглядишь, девочка.

— Издержки производства, — улыбнулась она и присела на край стола, стоявшего посреди кают-компании.

— Итак, ты наконец отправляешься туда, куда мечтала. Довольна?

— Буду просто счастлива, как только мы отчалим отсюда, — ответила она, глядя на старого друга отца и, по совместительству, их семейного адвоката. Ей было стыдно, что она соврала ему о том, где достала деньги, но она постаралась прогнать чувство вины. — У меня есть для тебя секретное задание, Стэн.

— Что ж, звучит загадочно.

— Ты многого не знаешь, — сказала она и подумала, что это и хорошо. — Но ты единственный человек, которому я доверяю и который не станет задавать кучу глупых вопросов.

— В свои годы я уже научился задавать только умные. Чего ты хочешь?

Хелен принесла алюминиевый чемодан, в котором хранился артефакт, и протянула его адвокату.

— Если я не вернусь до первого сентября или не позвоню тебе через спутник, отвези этот экспонат в Лас-Вегас одному моему знакомому.

Стэн взял чемодан и внимательно посмотрел на дочь своего друга.

— Ты шутишь?

Она протянула ему конверт.

— Здесь его имя и адрес. А поскольку у него есть возможность выследить меня, я не сообщаю в письме, куда мы отправились, и тебе не скажу для нашей общей безопасности. Сделаешь?

Он поставил чемодан на стол.

— Черт побери, Хелен, куда ты вляпалась? Куда вообще тебя несет и что за дурацкие инструкции?

Она улыбнулась и потрепала его по плечу.

— Ты зря так волнуешься. Обычное соперничество двух ученых, борьба за главный приз.

— И что это за приз?

— Суперприз, Стэнли. — Она встала на цыпочки и чмокнула его в щеку. — Опасность лишь в том, что он так далеко. Но ведь со мной идут пятьдесят человек, так что я не буду одна. Ну, так сделаешь это для меня?

Адвокат уже собирался ответить, но тут взревел пароходный гудок, заставив Стэнли болезненно поморщиться. Едва гудок стих, как в дверь поскреблись и третьекурсница Кимберли Деннингл просунула голову в каюту.

— Капитан велел передать, что нужно отплывать с этим приливом, иначе придется ждать до утра, — выпалила она и скрылась.

Хелен поспешно натянула на себя куртку.

— Пожелаешь мне удачи?

— От всей души. Однако лучше бы я знал, что происходит.

Она побежала к двери, но на секунду задержалась.

— Скажу тебе только одно: когда я вернусь, все будут смотреть на наш мир совсем по-другому.

Выйдя на пирс, Стэнли помахал рукой Хелен, стоявшей среди своих студентов, которые выстроились вдоль борта и махали толпе провожающих. Его внимание привлекла группа людей, расположившихся чуть в стороне от студентов. Они не прощались с провожающими, а просто молча наблюдали, как палубные матросы втягивают на борт тяжелые швартовые канаты. Пароход плавно уносило от причала, потом вода за его кормой вспенилась и «Пасифик Вояджер», развернувшись и взревев пароходным гудком, направился в открытое море.

Адвокат взглянул на адрес, написанный на конверте: «Доктор Найлз Комптон, Дизерт Палм Авеню, ломбард „Голд Сити“, Лас-Вегас, Невада».

— Ломбард? — озадаченно произнес он.

Он поднял голову. «Пасифик Вояджер» уже скрылся из глаз, и провожающие начали расходиться, кто пешком, а кто садился в свои машины. Стэнли вдруг охватило жуткое предчувствие, хотя сам он никогда не верил в подобную чушь, что ему действительно придется ехать в этот ломбард в Лас-Вегасе и что родственники, разъезжавшиеся по домам, уже никогда не увидят своих детей.


Содержание:
 0  Легенда Legend : Дэвид Голмон  1  Пролог Франсиско Писарро : Дэвид Голмон
 2  Часть I Последователи : Дэвид Голмон  3  вы читаете: 2 : Дэвид Голмон
 4  1 : Дэвид Голмон  5  2 : Дэвид Голмон
 6  Часть II Божественный ветер : Дэвид Голмон  7  4 : Дэвид Голмон
 8  5 : Дэвид Голмон  9  6 : Дэвид Голмон
 10  7 : Дэвид Голмон  11  3 : Дэвид Голмон
 12  4 : Дэвид Голмон  13  5 : Дэвид Голмон
 14  6 : Дэвид Голмон  15  7 : Дэвид Голмон
 16  Часть III Искатели : Дэвид Голмон  17  9 : Дэвид Голмон
 18  10 : Дэвид Голмон  19  8 : Дэвид Голмон
 20  9 : Дэвид Голмон  21  10 : Дэвид Голмон
 22  Часть IV Темные воды : Дэвид Голмон  23  12 : Дэвид Голмон
 24  13 : Дэвид Голмон  25  14 : Дэвид Голмон
 26  15 : Дэвид Голмон  27  16 : Дэвид Голмон
 28  11 : Дэвид Голмон  29  12 : Дэвид Голмон
 30  13 : Дэвид Голмон  31  14 : Дэвид Голмон
 32  15 : Дэвид Голмон  33  16 : Дэвид Голмон
 34  Часть V Затерянный мир : Дэвид Голмон  35  18 : Дэвид Голмон
 36  17 : Дэвид Голмон  37  18 : Дэвид Голмон
 38  Часть VI Ад Падиллы : Дэвид Голмон  39  20 : Дэвид Голмон
 40  21 : Дэвид Голмон  41  19 : Дэвид Голмон
 42  20 : Дэвид Голмон  43  21 : Дэвид Голмон
 44  Часть VII Твари Божьи : Дэвид Голмон  45  23 : Дэвид Голмон
 46  24 : Дэвид Голмон  47  25 : Дэвид Голмон
 48  22 : Дэвид Голмон  49  23 : Дэвид Голмон
 50  24 : Дэвид Голмон  51  25 : Дэвид Голмон
 52  Эпилог : Дэвид Голмон  53  Использовалась литература : Легенда Legend



 




sitemap