Детективы и Триллеры : Триллер : 23 : Дэвид Голмон

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53

вы читаете книгу




23

Коллинз приказал собрать оставшиеся факелы и снова зажечь их, разогнав полумрак. Они стояли на площадке под огромным куполом скалы. Прямо перед ними обрушивался вниз небольшой водопад, лившийся через одно из «окон» пониже купола. Было видно систему шлюзов, которая, вероятно, могла открывать и закрывать «окна» — бреши в скале, тем самым направляя реку, текущую наверху, либо в большой водопад лагуны, либо внутрь пирамиды, если нужно было позволить кораблям и лодкам подойти к доку у входа в рудник. Здесь же Сара увидела и рычаг в стене, по-видимому, для управления шлюзами, чтобы поддерживать нужное давление и уровень воды в каналах рудника.

— Потрясающее сооружение, — сказала Сара, стоявшая рядом с Джеком. — Ничего подобного раньше не находили. В этих бесконечных тоннелях и лабиринтах даже для целой армии ученых работы хватит на всю жизнь.

Джек повернул голову и посмотрел на нее.

— Пока нас интересуют только жизни этих ребят и наши собственные, которые ты, между прочим, только что спасла.

— Повезло, — улыбнулась Сара. — Но ты представь, там, внизу, наверное, миль триста водных тоннелей и сухих лабиринтов. Значит, у инков были сотни лодок, перемещавшихся по этой системе.

Они стояли у парапета, мимо которого вниз по каналу лениво текла вода из системы шлюзов.

— Ты права, тем более что несколько лодок я вижу прямо здесь, — ответил Коллинз, осветив факелом несколько ветхих от времени суденышек, приткнувшихся к узкому берегу под ними.

— Если повезет, то найдем целую, авось выдержит.

— Ты хочешь вернуться по каналу вниз, к «Тичеру»?

— Не совсем. Я хочу отправить вас, а нам с Карлом надо еще кое-что найти, как ты знаешь.

Она молча кивнула, и они подошли к остальным.

— Слушайте все, — заговорил майор, оглядывая освещенные десятком факелов лица. — Нам нужно спуститься к катеру. Я не знаю, каким образом и как долго нам придется выбираться пешком, поэтому мы воспользуемся каналом. Он наверняка приведет нас к доку. Место, где мы находимся, скорее всего, предназначалось только для управления шлюзами. Так что отправляемся вниз по воде.

Студенты согласно покивали, но на лодки посматривали недоверчиво.

— Тогда за дело, ребята. Выберите лодку понадежней.

Тем временем Эверетт, которому надоели неприятные сюрпризы, вместе с Вирджинией, взяв на изготовку автомат, осматривал многочисленные гроты в скале.

Подсвечивая себе фонарем, он заглядывал в каждый, чтобы убедиться, что там никого нет.

— Карл, — позвала Вирджиния.

— Что? — Он обернулся к ней.

— У меня от этого места мурашки по коже.

Карл осветил фонарем ее напряженное лицо.

— Еще бы. Затерянная лагуна с плезиозаврами и неизвестными монстрами, древний рудник, полный золота и урана, невероятная подземная пирамида, где сгинули десятки тысяч невинных людей. Любому станет не по себе.

Вирджиния криво усмехнулась.

— Ладно, умник, — сказала она, по-прежнему нервно оглядываясь. — Я не об этом. Ты что, действительно не чувствуешь какой-то зловещей угрозы, витающей в воздухе? Словно мы вошли в чей-то склеп.

— Вирджиния, вы лучше возвращайтесь к старшине, а то ему без вас никак не обойтись. Я сам проверю здесь все.

— Да перестаньте говорить со мной, как с ребенком, Карл, — вспыхнула она и первой направилась к следующему гроту.

Карл, пряча улыбку, посветил фонарем в ближайшую пещерку и обнаружил каменные ступени, спиралью уходящие вниз. Капитан-лейтенанту вдруг почудился какой-то звук, но, сколько он ни прислушивался, больше ничего не различил, кроме шума воды. Постояв еще несколько секунд, Карл повернулся и двинулся было дальше, но тут увидел Вирджинию, окаменевшую перед входом в очередной грот. Эверетт поднял автомат и бросился туда, оттеснив в сторону Вирджинию. Направив луч фонаря внутрь, Карл сам застыл на месте и судорожно сглотнул слюну. У Вирджинии были причины для шока. Эверетт шагнул в комнату и обвел ее лучом фонаря. Он стоял в мавзолее.

— Вирджиния, позовите Сару и Джека.


Майор вошел в грот и тоже на секунду замер.

— О Господи, — вырвалось у Сары, которая последовала за ним.

Это действительно был мавзолей. Мавзолей истории. В небольшой пещере лежало десятка полтора скелетов. Это были останки индейцев, конкистадоров в кирасах и американских солдат времен Второй мировой. На полу лежали каменные топоры с копьями, а рапиры конкистадоров были сложены возле ржавого автомата «томпсон» и армейского ящика с сухим пайком. Мертвые застыли в самых разных позах, их объединяло то, что все они были прикованы за руки цепями к стене.

Скелет в истлевшей форме американского солдата смотрел на них пустыми глазницами рядом со скелетом конкистадора, на костях которого остались ветхие обрывки красной рубашки.

— Вероятно, тела принесли сюда уже после смерти. На камнях есть следы крови. Монстр доставил этих людей сюда и приковал к стене. Он по-прежнему делает свою работу и следит за тем, чтобы никто не убежал из рудника, — предположила Вирджиния.

— По-моему, вы преувеличиваете, доктор, — недоверчиво покачал головой Карл.

— Возможно, но помните, что это животное безразлично к своей или чужой смерти. Оно просто делает то, чему его обучили.

— То есть ловит сбежавших рабов, — кивнула Сара, внимательно разглядывая еще один скелет. — Джек, посмотри-ка сюда.

Майор и остальные подошли к ней и увидели останки человека, прикованного только за одну руку. Сотни лет назад этот конкистадор, которого принесли сюда еще живым, ухитрился освободить правую руку и свинцовой мушкетной пулей нацарапать что-то на полу. Сара разобрала первые буквы и сразу догадалась, что там написано. Джек осторожно смел пыль с надписи, чтобы прочитать все.

— Черт побери, — выдохнул Карл.

— Капитан Эрнандо Падилла, 1534, — произнес вслух Коллинз.

Свинцовая мушкетная пуля, которой испанец сотни лет назад писал на камнях, теперь выпала из кисти скелета и откатилась в сторону.

— А дальше? — спросила Вирджиния. — Что там дальше?

— Perdónome, — пробормотала Сара и отошла в сторону. — Даже умирая, он мучался угрызениями совести из-за того, что они совершили.

— Но что значит это слово? — спросил Карл.

Джек положил руку ему на плечо. Майору, как и Карлу, тоже было жаль солдата, давно погибшего там, куда его послали и где он не хотел быть. Точно так же, как все погибшие солдаты по всему миру.

— «Простите», — пояснил Коллинз. — Там написано просто «простите».

Карл посмотрел на кирасу испанца, помятую и поцарапанную когтями и зубами чудовища. Он только мог представлять, что чувствовал капитан Падилла, на долю которого выпали такие испытания. Он мог представить, что чувствовал командир, потерявший всех своих людей, Эверетт встряхнулся и поднял голову, когда услышал, как у Вирджинии перехватило дыхание и она медленно попятилась от дальнего угла пещеры.

— Майор! — хрипло позвала она. — Какого цвета, вы говорили, был контейнер Кеннеди?

— Желтый и… — Коллинз поспешил к ней, но не договорил, увидев желтый контейнер в дальнем углу среди остатков снаряжения экспедиции Закари, сложенных там. Вероятно, монстр тащил в пещеру все блестящее и яркое, что попадалось ему. Словно сорока.

Капитан-лейтенант подошел к Коллинзу и внимательно разглядывал крышку контейнера, под которой находилось пять килотонн смерти.

— Похоже, Джек, что мы нашли все, что искали.


Коллинз нагнулся над контейнером и, щелкнув замками, открыл крышку. Вирджинию и Сару он отослал на берег канала, чтобы они поторопили студентов, готовивших лодку к отплытию.

— В последнее время нам наконец-то начала улыбаться удача, — сказал Карл.

— Так и есть, — кивнул Коллинз, внимательно изучая устройство. — Таймер установлен на тридцать минут. Кеннеди привел заряд в боевую готовность, но не включил отсчет времени. Наверное, монстр помешал, за что мы должны быть ему благодарны.

— Напомни мне поблагодарить его, когда мы снова увидимся или когда он нападет на нас, — мрачно пошутил Карл.

Джек снова закрыл крышку, кивнул Карлу, и они вдвоем взялись за контейнер. Подняв его, они направились к выходу из грота, но на секунду задержались, чтобы бросить последний взгляд на скелеты солдат разных эпох, нашедших последнее пристанище в этом затерянном мире.

Джек посмотрел на Карла и вздохнул.

— Будем надеяться, что мы с тобой не составим им компанию.

— Ты всегда был тактичным мальчиком, Джек, — отозвался Эверетт.

Они вынесли контейнер из склепа и потащили его к берегу канала. Едва они миновали грот со спиральными ступенями, как оттуда к ним шагнули две фигуры в черном. Стволы уперлись в спины обоих офицеров, и их подтолкнули вперед. Они молча повиновались, и когда, завернув за угол, оказались на берегу канала, то увидели там толпу студентов, среди которых были Сара и Вирджиния. Все подавленно молчали.

— Наконец-то, — раздался насмешливый голос с французским акцентом. — Все как в старые добрые времена. Майор Коллинз и его верный капитан-лейтенант Эверетт, неразлучная парочка. Вы оба, как Чип и Дейл, — от вас не избавишься.

— Мне жаль, что так вышло, Джек… — начала Сара, но к ней тут же подскочил Мендес и замахнулся.

— Еще одно слово, сеньора… — угрожающе прорычал он. Коллинз подобрался и уже готов был бросить контейнер, но его и Мендеса остановил властный голос Фарбо.

— Прекратите! И не смейте бить женщину за то, что она проявляет свои чувства.

Рука Мендеса застыла в воздухе. Он повернул голову к французу и с удивлением увидел, что тот смотрит не на него, а на Коллинза. Джек встретился взглядом с полковником, и они пристально и молча смотрели друг на друга секунд тридцать.

— Что в ящике? Золото? — спросил Мендес, делая знак своим троим оставшимся людям взять контейнер у американцев.

— Не стоит связываться с этим ящиком, братан, поверь, — предупредил Карл, отдавая контейнер.

Джек по-прежнему смотрел в глаза Фарбо, пока двое колумбийцев несли контейнер к Мендесу. Третий стоял с автоматом на изготовку. Мендес с алчной улыбкой пожирал глазами контейнер.

— Что там? Золото? Артефакты? — нетерпеливо спросил он, нашаривая руками замки.

— Не трогай! — гаркнул вдруг француз.

Мендес с недоумением взглянул на Фарбо. Но тот не сводил глаз с Коллинза.

— Майор, будьте любезны, объясните этому господину, почему ему не стоит открывать контейнер.

— Судя по вашей реакции, полковник, вы уже догадались, а этой свинье я ничего объяснять не буду, — спокойно сказал Коллинз, краем глаза наблюдая, как побагровел Мендес. Только бы хоть шаг сделал поближе, гад.

— Полагаю, то, что находится в этом контейнере, должно похоронить Эльдорадо навсегда, я прав? — Фарбо надел толстую перчатку и вытащил из сумки кусок зеленовато-белого камня, похожего на мел. — И вы хотите лишить весь мир такого источника энергии?

Все молча смотрели на кусок обогащенного урана, пока Фарбо снова не спрятал его в сумку.

— Странно, почему в вашем досье не упоминается склонность к массовым убийствам? — поинтересовался Джек.

Фарбо снял перчатку, сунул ее в сумку и повернулся к Мендесу.

— В этом алюминиевом контейнере, который вы разглядываете с такой жадностью, сеньор, находится ядерная боеголовка, которую американцы ласково окрестили «Ядерный рюкзак». Производится на секретном заводе в штате Вашингтон. Мощность пять килотонн. Относится к тактическим ядерным зарядам, но с успехом может применяться не только на поле боя, а для разрушения чего-нибудь вроде подземной пирамиды и рудника.

Мендес поспешно попятился от контейнера.

— Мой колумбийский друг туговато соображает, — улыбнулся полковник. — Но вернемся к этому удивительному минералу. Даже в естественном состоянии из руды можно делать…

— Да, я знаю. «Грязная» бомба. Доступное оружие для бедных. Но это не ваш стиль, полковник. Или составители досье все-таки ошиблись и у вас есть склонность к массовым убийствам?

— Вы тоже получите свою долю… — вмешался было Мендес, но его перебил Фарбо.

— Сеньор, не лезьте в разговор взрослых. — Француз снова повернулся к Коллинзу. — Продавать такую руду не значит быть массовым убийцей, но признаю, что в какой-то степени вы правы. Капитан-лейтенант Эверетт! Ваша репутация опережает вас, поэтому, будьте любезны, стойте, где стоите, и даже не мечтайте добраться до оружия этого болвана. — Француз навел ствол «беретты» на Карла, который незаметно для остальных дюйм за дюймом продвигался к одному из колумбийцев, стоявших поблизости. Колумбиец злобно оскалился и оттолкнул капитан-лейтенанта назад.

— Предположим, что руда будет использоваться для уничтожения террористических групп. Это вполне соответствует политике вашей страны. Здесь наши интересы совпадают.

— Боюсь, вы заблуждаетесь насчет американцев, полковник. Иногда мы действуем недальновидно и порой даже глупо, но использовать «грязную» бомбу и заражать радиацией все вокруг из-за кучки террористов мы не станем. Всему есть предел…

Фарбо вдруг увидел, как глаза майора расширились, словно он заметил что-то за плечом француза. Полковник только поморщился — на этот старый трюк его не купишь. Но Джек действительно заметил кое-что в черном провале тоннеля. И это что-то, безусловно, отвлечет внимание Фарбо и его людей.

— Я вам удивляюсь… — начал было француз, когда чудовище вывалилось из тоннеля и раскромсало огромными когтями ближайшего колумбийца. Фарбо, ни на мгновение не растерявшись, стремительно обернулся, вскидывая руку с пистолетом. Две пули врезались в чудовище, но не смогли остановить его.

— Давай всех наших в лодку! — рявкнул Коллинз Эверетту, который, воспользовавшись неразберихой и хаосом, быстро свернул шею колумбийцу, до которого не добрался раньше, и завладел его «ингрэмом». Карл кивнул и метнулся к Саре и Вирджинии, которые уже отталкивали лодку со студентами от берега.

Еще несколько пуль поразили чудовище, и оно взревело от боли, потом упало на одно колено. Видимо, ослабело от ран, полученных как в этой схватке, так и во время прежних нападений.

Джек подскочил к контейнеру и откинул крышку. Большие мерцающие цифры на таймере все еще, как и прежде, показывали тридцать минут. Коллинз выхватил нож и хотел было уже разбить таймер, чтобы остановить его навсегда, как вдруг сбоку по контейнеру прошлась автоматная очередь. Контейнер тряхнуло, полетели искры, а на таймере появились быстро убегающие секунды; тридцать минут сменились на двадцать девять.

Отсчет начался. Создатели ядерного заряда позаботились о том, чтобы никто, кроме специалистов, не смог остановить введенную в боезаряд команду. В случае сильного сотрясения или попадания пули в контейнер система автоматически запускала любую команду, введенную в нее перед этим.

Колумбийцы перенесли свое внимание с монстра на майора. Коллинз под градом пуль откатился в сторону от контейнера и, вскочив на ноги, побежал к лодке, потихоньку двигающейся по каналу вдоль берега. В лодке находилось четырнадцать человек, и как ни старался майор удержать равновесие, но все равно повалился на дно лодки, причем опять на старшину Дженкса. Не обращая внимания на его вопли и ворчание, Коллинз схватил автомат и короткими очередями разбил каменный рычаг ближайшего шлюза. Вода хлынула в пещеру, и поток, к ужасу Фарбо, подхватил контейнер с ядерным зарядом и унес его в черный зев тоннеля еще прежде, чем там скрылась унесенная стремительным течением лодка с американцами.

Бразилиа, столица Бразилии

Начальник штаба бразильской армии положил телефонную трубку и прошелся по кабинету вдоль открытых окон. Человек, с которым он сейчас говорил, звонил по личному секретному номеру. И этот человек, который готовился стать следующим президентом Соединенных Штатов, несомненно, продал душу дьяволу. Но начальник штаба заключил с ним сделку и должен был выполнить свои обязательства. Он взялся за телефон на столе и позвонил в штаб ВВС Бразилии, отдал приказ дежурному офицеру и продиктовал ему координаты, которые сообщил ему американец. После этого генерал потянулся к аппарату персональной связи с президентом, чтобы проинформировать его, что воздушное пространство Бразилии нарушено воинским контингентом армии США и что его долг, как начальника штаба, принять соответствующие меры.

Военно-воздушная база Анаполис, Бразилия

Со взлетной полосы ушли в небо два истребителя «Мираж 2000-С». Оба пилота, привыкшие работать с наземными целями, обстреливая в джунглях лаборатории и базы кокаиновых наркоторговцев, не могли поверить, что им приказано сбить гражданский самолет, пусть даже американский. Пришлось начальнику штаба лично связываться с пилотами и объяснять, что на самом деле самолет — это военная модификация «Боинга-747» и намерения у этого воздушного судна враждебные.

Белый Дом

Президент вместе с первой леди с тревогой ожидал вестей из Невады, когда позвонил советник по национальной безопасности. Президент, одетый по-домашнему, в белой рубашке, спустился вниз в офис Эмброуза в западном крыле, но тот встретил его на полпути в коридоре.

— Мистер президент, может, вы все-таки расскажете мне, что за операция проводится в Бразилии? Тем более что сам факт уже не является секретом.

— Что вы хотите сказать? — насторожился президент, и Эмброуз молча передал ему лист бумаги.

— Это радиоперехват переговоров двух летчиков бразильских ВВС. Похоже, два «Миража» получили задание сбить американский «Боинг-747», который с враждебными намерениями нарушил воздушное пространство Бразилии.

— Соедините меня с госсекретарем, — приказал президент, прочитав рапорт разведывательного центра в Аризоне.

— Прошу ко мне в кабинет, — сказал Эмброуз. — Госсекретарь уже на линии.

Президент взял ожидавшую его трубку.

— Немедленно поезжайте в резиденцию президента, — приказал он. — И убедите его отменить воздушный рейд.

После многих часов напряженного ожидания ему было не до дипломатии.

— Мистер президент, бразильская сторона настаивает на том, что имеет полное право сбить самолет, если он не покинет воздушное пространство страны.

— К черту их права! Скажите им, что самолет не причинит вреда бразильским гражданам. Он находится там только в рамках спасательной операции.

— Ладно, попробую еще раз, — соврал госсекретарь. Он прекрасно знал, что президент запретил самолетам авианосцев «Нимиц» и «Джон Стэннис» подниматься на выручку «Протею».

Президент бросил трубку и взглянул на Эмброуза.

— Как они узнали о «Протее»? Как о нем стало известно бразильским ВВС? Кто-то передал им эту информацию. Узнайте, кто это сделал, Эмброуз, и как можно быстрее.

Советник никогда прежде не видел, чтобы президент был так зол.

— И соедините меня с военными. Я не могу бросить наших ребят без прикрытия. Я буду в Овальном кабинете.

Эмброуз посмотрел ему вслед. Решение президента вполне устраивало его. Если там случится заварушка вроде небольшой войны — это как раз то, что нужно, чтобы уничтожить все следы.

Советник облегченно вздохнул.

План госсекретаря сработал.

Бразилия, Амазонка, Черный приток. Лагуна

Новоиспеченный лейтенант Уилл Менденхолл поспешно подкрутил резкость на приборе ночного видения. Десяток резиновых лодок типа «зодиак» появились в лагуне у противоположного берега. Менденхолл долго карабкался по скалам у водопадов, чтобы попасть сюда. Руки у него были в ссадинах и кровоточили, но он успел взобраться на каменную арку, сквозь которую падал вниз водопад, минут за пять до появления первой лодки. Менденхолл опустил прибор и взглянул на часы. Было пять пятнадцать утра. Оставалось надеяться, что Райан успеет вовремя, но, сколько он ни вызывал по рации «Ночного всадника» и майора, никто не отвечал.

Менденхолл еще раз проверил частоту и снова принялся вызывать Райана:

— «Ночной всадник»! «Ночной всадник»! Говорит «Конкистадор»! Прием!

Операция «Грязный спорт». Где-то над Бразилией

«Боинг 747–400» летел в чистом небе на высоте девять километров. Пилот уже битый час объяснял по радио бразильским властям, что на борту проблемы с управлением и поэтому они вынуждены летать кругами, пока борт-инженер устраняет неисправность. Гражданские диспетчеры страшно ругались, но что они могли поделать? Позволить разбиться самолету такой известной международной авиакомпании, как «Федерал Экспресс»?

А в это время на борту «Боинга» инженеры возились с системой, которая должна была заработать на всю мощь только года через три. Экспериментальная лазерная установка уже четырежды за день давала сбои, причем пару раз едва не вспыхнул пожар.

Райан со своим отрядом «Дельта» из шести человек напряженно следил за их работой, когда его тронул за плечо второй пилот.

— У нас на связи «Конкистадор». Вызывает «Ночного всадника»! — крикнул он, перекрывая гул двигателей в грузовом отсеке.

Райан кивнул и пошел следом за ним.

Усевшись в кресло радиста и стараясь не зацепить рукоять катапульты под ним, Джейсон надел наушники.

— «Конкистадор», говорит «Ночной всадник», прием.

— «Ночной всадник», к нам по лагуне приближается противник. Вы их видите? Прием.

Райан обернулся к подполковнику, сидевшему за дисплеем спутниковой связи.

— У нас на экране пятьдесят четыре цели и десять лодок. Информация уже передана в компьютер наведения на цель, — коротко доложил тот.

— «Конкистадор», цель захвачена, прием.

— Начинай рок-н-ролл, «Ночной всадник»! Эти ребята идут по наши души. Приказ командира: «Уничтожить! Уничтожить! Уничтожить!»

— «Конкистадор», найдите укрытие, я не сильно доверяю этой штуке, прием!

— Спасибо, «Ночной всадник», меня уже предупредили. Накройте их, ребята, а я уж найду, где спрятаться. Конец связи.

Райан кивнул подполковнику, и тот объявил тридцатисекундную готовность инженерам, хлопочущим возле установки. Луч лазера, повинуясь команде компьютера, должен был разделиться, если нужно, на пятьдесят четыре отдельных луча, способных легко разрезать толстую сталь, причем каждый луч самостоятельно следовал за целью и по команде уничтожал ее. Правда, пока это все было лишь в теории.

— Приготовиться, — сказал в микрофон подполковник, и Райан нахмурился.

Последние тренировки показали, что эта команда прежде всего касается техников с огнетушителями. Джейсон даже на секунду прикрыл глаза, мысленно молясь за своих друзей.

Генераторы гудели ровно и набрали полную мощность. На этот раз, похоже, обошлось без поломок. На экране наведения и захвата цели появились десять зеленых окружностей.

— Полная мощность на выходе! Огонь! — скомандовал подполковник.

Райан напрягся, но ничего не случилось. Зато в кабине пилотов на приборных панелях тревожно замигали красные огоньки, показывая потерю мощности во всех четырех двигателях, словно пилот сам убавил обороты до минимума, и огромный «Боинг» с натужным ревом клюнул носом вниз. Первый пилот тут же объявил тревогу.

Райан сорвал с себя наушники.

— Черт возьми, подполковник, мы теряем людей там, внизу!

— Мы можем потерять и «Протей», если вы не заметили, лейтенант! — рявкнул в ответ подполковник.

— Туда ему и дорога, если он так работает! Мы делаем суперские видеоигры, но не можем изобрести и довести до ума собственное вооружение.

Слова Райана утонули в реве двигателей «Боинга», несущегося к земле.


А в это время на Менденхолла, укрывшегося среди скал, обрушился град тяжелых пуль из пулеметов на лодках. Видимо, его заметили через приборы ночного видения. Вжимаясь в поросшие кустами камни, он продолжал вызывать по радио «Ночного всадника», но тот не отзывался.


К счастью, один из инженеров, лихорадочно проверяющих систему, нашел причину аварии и, поменяв местами несколько кабелей, устранил неисправность. Двигатели вновь загудели ровно, без надрыва, и самолет выровнялся.

— «Ночной всадник»! «Ночной всадник»! Нахожусь под плотным огнем! Как поняли? Прием! — услышал Райан из наушников, которые бросил на стол.

Он уже собрался было отдать команду на повторную атаку, когда наушники снова ожили.

— Лейтенант, у нас на радаре две цели. Расстояние пятьдесят миль. Быстро приближаются. Они связались с нами по радио. Это истребители бразильских ВВС. Требуют немедленно покинуть воздушное пространство Бразилии, иначе откроют огонь.

— Сколько нужно времени, чтобы достичь полной мощности на лазере? — спросил Райан подполковника.

— Пять минут, — бросил тот, быстро возобновляя работу системы слежения и захвата цели.

— Черт, они собьют нас через две, — пробормотал Райан.


Оба «Миража» уже видели габаритные огни огромного «Боинга», когда тот неожиданно нырнул вниз. У ведущего пары истребителей был четкий приказ — сбить американцев. Он выбрал две ракеты класса воздух-воздух «Пиранья» из арсенала истребителя. Они ориентировались на тепло двигателей самолета противника. Обе ракеты тотчас подтвердили сигналом, что цель захвачена и нужна только команда к запуску.


— Райан, они захватили нас в прицел! — крикнул пилот.

— А мне плевать! У нас есть приказ, и мы его выполним, так что делайте заход на цель!


Бразильские пилоты с облегчением смотрели, как огромный самолет медленно уходит. Они не знали, что «Боинг» просто разворачивается, чтобы выйти на нужную позицию. Увидев, что американец опять приближается, пилот ведущего «Миража» выругался и положил палец на кнопку пуска ракет. Он не понимал, зачем американцы лезут на рожон, но твердо осознавал, что если они не остановятся, то через десять минут будут сбиты.

Белый Дом

Эмброуз кивнул агенту секретной службы у дверей в Овальный кабинет и вошел. Президент ждал его, опершись руками на стол.

— Что случилось?

Президент не ответил, глядя в стол перед собой. На его скулах играли желваки. Он уже собирался что-то сказать, когда зазвенел телефон.

— Президент Бразилии отвечает на ваш звонок, сэр, — доложил секретарь.

— Мистер президент! Что вы делаете?! — воскликнул Эмброуз.

— То, что должен был сделать с самого начала, — ответил президент и взял трубку.

Эмброуз похолодел. Президент связался напрямую с президентом Бразилии, минуя госсекретаря.

— Мистер президент, благодарю вас, что позвонили. Я прошу вас отменить атаку на американский самолет. Он находится в воздушном пространстве Бразилии исключительно с целью обеспечения спасательной экспедиции в этом районе. Никаких враждебных намерений с нашей стороны.

Эмброуз медленно опустился на кушетку и бросил папку с документами на кофейный столик. Его карьера, да что там карьера, его свобода висела на волоске.

— Да, госсекретарь Насбаум должен был объяснить вам…

Президент умолк и долго слушал собеседника. Минуты три, не меньше. Потом в ярости стукнул кулаком по столу, но голос его был спокоен, когда он поблагодарил президента Бразилии и положил трубку.

— Вызвать ко мне адмирала Хэндли из штаба флота в Перл-Харбор! Немедленно!


Сигнал из систем наведения ракет снова дал знать, что цель захвачена. Ведущий уже собирался дать команду на запуск, когда его ведомый вдруг вызвал его.

— Две цели быстро приближаются.

И тут же сигнал бортового компьютера показал, что «Мираж» захвачен системой наведения чужих самолетов.

Пилот медленно убрал палец с кнопки пуска ракет.

— Бразильские пилоты истребителей, говорит истребитель военно-морского флота Соединенных Штатов Америки. Мы просим вас не атаковать американский экспериментальный самолет, который отклонился от курса в связи с аварией на борту. Нарушение воздушного пространства Бразилии произошло непреднамеренно. У нас приказ защищать американский самолет, чего бы это ни стоило. Как поняли? Прием!


«Протей» наполнился радостным гулом голосов, когда объявили, что бразильские истребители свернули в сторону. Райан слушал борт-радиста, который сказал, что истребители отозваны прямым приказом начальника штаба бразильской армии.

— Опять интриги, мать их, — презрительно процедил сержант «Дельты». — Кто-то сказал кому-то, что мы хорошие мальчики.

— Подполковник, когда мы будем готовы к выстрелу? — нетерпеливо перебил его Райан.

— Мы уже готовы, но цель находится очень близко к району, не подлежащему удару, обозначенному вами же…

— Стреляйте, черт возьми! Огонь!

«Боинг» сильно завибрировал, словно попал в турбулентный поток, и Райану показалось, что сейчас самолет сам взорвется от напряжения.


Менденхолл выпустил всю обойму из пистолета в приближающиеся лодки. Он надеялся сделать хотя бы несколько пробоин, но ответом на его надежды были лишь очереди из крупнокалиберного пулемета, нащупывающего трассерами свою цель.

Менденхолл перекатился на спину и, укрывшись за большим валуном, менял обойму, когда все вокруг озарилось зеленой вспышкой. Он удивленно посмотрел вверх, на засиявшие зеленоватым светом скалы. А в лагуне пятьдесят два тонких, как иглы, луча беззвучно вонзились в свои цели и так же беззвучно исчезли.

Лодки взрывались, разбрасывая в разные стороны куски разрезанных лучами тел. Вся атака заняла чуть больше секунды. Менденхолл и глазом не успел моргнуть, как половина атакующих была мертва, а их лодки потоплены. Оставшиеся пять лодок уже развернулись и вовсю мчались обратно после страшного безмолвного удара с небес, за секунду уничтожившего половину отряда. Остатки тел и лодок тихо покачивались на темной воде.


Система сработала почти безупречно. Конечно, время атаки было слишком коротким, что дало возможность уйти пяти лодкам, но больше пока не позволяла мощность генераторов. Самое главное, что после двух сотен попыток эксперимент наконец удался.

Конечно, опять не обошлось без возгораний, и расплавилось зеркало лазера, но это все будет доработано потом, а пока инженеры и техники радовались и галдели, как дети, пока подполковник не рявкнул на них.

— Вы только что порубили в куски кучу народу, поздравляю, но, может, поднимете свои задницы и попробуете наладить лазер, чтобы мы накрыли оставшихся?

Все сразу стихли.

— Не унывайте, ребята, — улыбнулся им Райан. — Вы уничтожили людей, собиравшихся убить наших сограждан и моих друзей, которые находятся там, внизу, вместе со студентами из потерявшейся экспедиции. Их бы тоже не пощадили. Помните об этом, а вообще — отличная работа!

Неожиданно у них над головой ожили динамики интеркома.

— Оставшиеся лодки высадили людей на противоположном берегу. Они перегруппировываются…

Ослепительная вспышка вырвала кусок алюминиевого борта «Боинга», и он сразу провалился вниз на несколько сот метров. Полтора десятка инженеров мгновенно втянуло в образовавшуюся пробоину и выбросило из самолета. Все, кто не был пристегнут, упали.

Райан на секунду потерял сознание от удара, а когда очнулся, то обнаружил, что лежит на полу. Кругом слышались крики людей, пытавшихся спасти умирающий «Боинг», другие удерживали тех, кого затягивало в пробоину. Сильные руки оттащили в сторону и Райана. К его лицу, по которому стекала кровь из разбитой головы, приложили кислородную маску, и он несколько раз глубоко вздохнул, прежде чем окончательно пришел в себя и увидел перед собой сержанта «Дельты», пытающегося поднять его на ноги.

«Боинг» с ревом шел вниз, к земле. Сквозь пробоину выпали еще два инженера вместе с обрывками бумаги и кусками оборудования.

— Экипажу приготовиться к катапультированию! Технический персонал, занять свои места! Подразделение «Дельта», когда услышите команду на катапультирование, прыгайте с парашютами через грузовой люк.

— Кто бы сомневался, — пробурчал сержант. — Надевайте парашют, сэр.

— Опять, — простонал Райан.

Когда самолет оказался на высоте шести километров, сержант повернулся к Райану:

— Собственно, какого черта, вы же сами хотели действовать на земле! Так и выходит! Или вы собираетесь жить вечно?

— А что? От лишнего года жизни я бы не отказался!


Менденхолл уже начал спускаться вниз, когда заметил высоко в небе вспышку. Он долго смотрел туда, потом перекрестился, от всей души надеясь, что это был не «Протей» с лейтенантом Райаном на борту.

По мере того как экипаж и оставшийся технический персонал по двое катапультировались из обреченного самолета, подразделение «Дельта» открыло грузовой люк и приготовилось к прыжку. Нужно было спешить — «Боинг» все круче кренился на нос в своем последнем пике.

— Не зацепиться бы за хвост, — обеспокоенно сказал Райан сержанту.

— Да, мистер Райан, не зацепитесь за хвост, — кивнул сержант и вытолкнул его из самолета.

Их подхватило, словно бумажки, выброшенные из окна мчащегося автомобиля. Экипаж и техперсонал были уже далеко внизу, и спецназовцы «Дельты» старались не терять их из виду, чтобы потом найти на земле. Глядя на приближающийся черный ковер джунглей, все понимали, что приземлятся, как минимум, в полумиле от лагуны. А объятый пламенем «Боинг» метеором прочертил темное небо и рухнул далеко в джунглях. Грохот взрыва прокатился по окрестностям.


Райан отстегнул парашют и настороженно застыл, вслушиваясь в предрассветную духоту джунглей.

— Вы целы, мистер Райан?

Лейтенант стремительно обернулся, вскидывая «беретту».

— Спокойно, мистер Райан, я хороший мальчик. — К нему из джунглей шагнул сержант. — Но будьте начеку, здесь есть и другие ребята, не из нашего двора. Я видел их перед тем, как мы приземлились. Пойдемте, лейтенант, нам надо найти наших.

Сержант Джим Флэннери мазнул по лицу черным гримом и перебросил баночку Райану.

— Ты их видел? — спросил лейтенант, тоже оставив у себя на лице черные полосы.

— Еще нет, но, надеюсь, у них осталось больше оружия, чем у меня. Я потерял все, кроме пистолета. Еле слез с этих чертовых веток. Пришлось стропы резать.

Райану в этом смысле повезло больше, он приземлился на небольшую поляну в полукилометре от лагуны. Но вот с оружием у него было не лучше, чем у сержанта. Тоже только пистолет.

— Против автоматов и пулеметов не повоюешь.

Сержант надел на голову черно-зеленый берет и подмигнул:

— Ну что, пошли искать нашу кавалерию?

— Пошли, — кивнул Райан. — Потеряв «Протей», мы опять вернулись к операции «Конкистадор».

— Тогда хорошо бы найти побольше наших конкистадоров, — буркнул сержант и двинулся вперед.

— И чтобы хоть парочка из них имела тяжелое вооружение, — вздохнул Райан и последовал за ним в темную чащу джунглей.


Содержание:
 0  Легенда Legend : Дэвид Голмон  1  Пролог Франсиско Писарро : Дэвид Голмон
 2  Часть I Последователи : Дэвид Голмон  3  2 : Дэвид Голмон
 4  1 : Дэвид Голмон  5  2 : Дэвид Голмон
 6  Часть II Божественный ветер : Дэвид Голмон  7  4 : Дэвид Голмон
 8  5 : Дэвид Голмон  9  6 : Дэвид Голмон
 10  7 : Дэвид Голмон  11  3 : Дэвид Голмон
 12  4 : Дэвид Голмон  13  5 : Дэвид Голмон
 14  6 : Дэвид Голмон  15  7 : Дэвид Голмон
 16  Часть III Искатели : Дэвид Голмон  17  9 : Дэвид Голмон
 18  10 : Дэвид Голмон  19  8 : Дэвид Голмон
 20  9 : Дэвид Голмон  21  10 : Дэвид Голмон
 22  Часть IV Темные воды : Дэвид Голмон  23  12 : Дэвид Голмон
 24  13 : Дэвид Голмон  25  14 : Дэвид Голмон
 26  15 : Дэвид Голмон  27  16 : Дэвид Голмон
 28  11 : Дэвид Голмон  29  12 : Дэвид Голмон
 30  13 : Дэвид Голмон  31  14 : Дэвид Голмон
 32  15 : Дэвид Голмон  33  16 : Дэвид Голмон
 34  Часть V Затерянный мир : Дэвид Голмон  35  18 : Дэвид Голмон
 36  17 : Дэвид Голмон  37  18 : Дэвид Голмон
 38  Часть VI Ад Падиллы : Дэвид Голмон  39  20 : Дэвид Голмон
 40  21 : Дэвид Голмон  41  19 : Дэвид Голмон
 42  20 : Дэвид Голмон  43  21 : Дэвид Голмон
 44  Часть VII Твари Божьи : Дэвид Голмон  45  вы читаете: 23 : Дэвид Голмон
 46  24 : Дэвид Голмон  47  25 : Дэвид Голмон
 48  22 : Дэвид Голмон  49  23 : Дэвид Голмон
 50  24 : Дэвид Голмон  51  25 : Дэвид Голмон
 52  Эпилог : Дэвид Голмон  53  Использовалась литература : Легенда Legend



 




sitemap