62
В зале суда стало так тихо, что Пейтон слышала собственное дыхание.
Обвинитель медленно подошел к ней и встал рядом, уперев руки в бока. Он молча смотрел ей прямо в глаза, словно оценивая. В этот момент Оун напоминал огромного питона, готовившегося заглотнуть свою жертву. Пейтон взглянула на него и опустила глаза. Ее нервы не выдержали такого напряжения. Она отвернулась и увидела Кевина — его лицо выражало полное замешательство. Пейтон хотела дать ему понять, что не желала причинить никакого вреда собственному мужу, но резкий голос Оуна вернул ее к действительности.
— Ничего не произошло, — громогласно заявил он. Потом в его голосе зазвучал откровенный сарказм. — Вы просто проснулись полуголой в постели чужого мужчины.
Пейтон не могла понять, был ли это вопрос или утверждение и стоит ли ей отвечать. Но она знала, что если сейчас промолчит, то будет еще хуже.
— Да, — едва слышно проговорила она.
— На вас не было пижамы?
— Нет.
— И с вас сняли брюки?
— Да.
— И на вас не было бюстгальтера?
— Не было.
— На вас были только трусики.
— И еще футболка.
— Его футболка, не так ли?
— Да.
Он язвительно улыбнулся.
— И ничего не случилось, — сказал он.
— Я хотела все объяснить, но вы не даете мне сделать это.
— Здесь все и так понятно, — изрек он и посмотрел на присяжных.
Его слова просто взбесили ее.
— Мне стало плохо после текилы! Меня тошнило! Гэри пришлось постирать мою одежду.
Он наградил ее таким взглядом, как будто хотел дать понять, что если она еще раз позволит себе отвечать ему подобным тоном, то ей же будет хуже.
— Вас стошнило прямо на ваше нижнее белье, так что ли?
— Я была очень пьяна, поэтому не могу сказать, как и куда меня стошнило.
— Вы сами ничего не помните, поэтому и поведали нам то, что якобы утром вам рассказал Гэри.
— Это правда.
— Именно поэтому судья сегодня поддержал мой протест. Но все это так непонятно и запутанно. Что ж, давайте разбираться. Той ночью вы не занимались любовью с Гэри Варнсом, не так ли?
Пейтон очень удивилась и несколько смутилась. С чего бы это Оун решил встать на ее сторону?
— Это правда. Я не занималась с ним любовью, — подтвердила она.
— Но он хотел заняться с вами любовью, не правда ли?
— Я не знаю.
— Ведь он ваш бывший любовник, правильно?
— Да, это так.
— Он предложил вам пойти выпить, так сказать, утопить в вине свою печаль.
— Наверное, можно сказать и так.
— Он напоил вас до такой степени, что вы даже не понимали, насколько пьяны.
— Да, мы много выпили.
— И он отвел вас к себе домой.
— Это правда.
— И вы помните только, что на следующее утро проснулись фактически голой в его кровати.
— Это правда.
— А он объяснил, что вас стошнило после текилы.
— Это правда.
Оун начал расхаживать по залу, но потом вдруг остановился, как будто вспомнив о чем-то.
— И вы не пошли домой и не рассказали обо всем своему мужу, не так ли?
— Нет.
— И фактически молчали до того вечера, когда Сандра Блэр услышала, как вы ссорились и как ваш муж обвинял вас.
Пейтон опустила глаза. Ей не хотелось об этом вспоминать.
— Это правда, — проговорила она.
— Вы не сказали ему, понимая, что он разозлится.
— Да.
— И он действительно так разозлился, что даже не вернулся домой после того вечера.
— И это правда.
— И как раз той ночью вам позвонил таинственный похититель, сообщив, что он выкрал Гэри Варнса?
Она помолчала немного, но на этот вопрос существовал только один правдивый ответ.
— Да, — произнесла она.
— И через пару дней вы с мужем опять поссорились.
— Да, мы поссорились.
— Он был так взбешен, что ушел из дома.
— Именно так.
— И той же ночью был найден труп Гэри Варнса в багажнике вашей машины.
Она опять не сразу ответила, понимая, что ее ответ может поставить под удар Кевина.
— Да, той же ночью.
— Ну и ночь была, — презрительно усмехнулся Оун. — В эту ночь был убит Гэри Варнс, ваш муж, разозлившись, ушел из дома, и в эту же самую ночь вы рассказали Кевину правду о Гэри Варнсе, не так ли?
— Я сказала ему, что между нами ничего не было.
— Вы признались ему, что пили в компании Гэри.
— Да.
— Вы сказали ему, что пошли с Гэри к нему домой.
— Я подтвердила это.
— Вы сказали ему, что помните только, как вы проснулись в постели Гэри.
— Это правда.
Он подошел к ней ближе, пристально глядя в глаза.
— Вы рассказали, что Гэри Варнс пытался вас изнасиловать?
— Я протестую! — закричал Тони. — В деле нет никаких доказательств, подтверждающих подобные обвинения.
— Присоединяюсь к протесту! — сказала Дженнифер.
Пейтон онемела от ужаса. В зале стало шумно.
— Прошу соблюдать порядок! — воззвал судья. — Представители защиты и обвинения, пройдите в мой кабинет!
Было видно, что судья разозлился не на шутку. Он встал со своего места и направился к выходу. Адвокаты последовали за ним. * * *
Судья Гилхорн сидел за своим огромным столом, наклонившись вперед и скрестив на груди руки. Он с негодованием смотрел на обвинителя.
Тони был так зол, что едва мог говорить.
— Это просто грубейшее нарушение норм правосудия.
Судья жестом попросил его успокоиться.
— Мистер Оун, мы ждем ваших объяснений.
Оун, казалось, не понимал, что так вывело из себя его коллег.
— Как подтвердила сама доктор Шилдс, она не помнит, что с ней случилось в ту ночь, когда она находилась в квартире Варнса. Честно говоря, я не знал, что обвиняемая ничего не помнила, пока она сама сегодня в этом не призналась. Поэтому я лишь сейчас понял, что существует связь между тем, что она была без сознания, и другими уликами, говорящими о том, что мистер Варнс дал доктору Шилдс наркотики, чтобы изнасиловать ее.
— Это какие еще другие улики? — поинтересовался Тони.
— Полиция делала обыск в квартире Варнса, после того как обнаружили его тело. Они нашли там открытую упаковку рогипнола.
— Руфи, клубный наркотик? — спросил Тони. — Почему вы не сказали нам об этом перед началом процесса?
— Потому что это не имело никакого отношения к делу. До сегодняшнего дня.
Тони просто распирало от злости.
— Мою подзащитную нашли без сознания в ее машине. А вы говорите, что наркотики, найденные в квартире жертвы, не имеют к этому делу никакого отношения?
— Это только может доказывать, что у мистера Стоукса был мотив для убийства.
Дженнифер в ужасе вскочила с места.
— Значит, теперь моего подзащитного считают организатором убийства? Вы так часто меняете свое мнение, что это выглядит более чем странным.
Оун не обращал внимания на нападки адвокатов. Он обратился непосредственно к судье:
— Ваша честь, эта версия появилась у меня только сегодня, и теперь мне совершенно ясна вся картина преступления. Мистер Стоукс пришел в ярость, узнав, что Варнс накачал его жену наркотиками, чтобы потом изнасиловать. Он убил Варнса скорее всего не без помощи своей жены. Доктор Шилдс пыталась избавиться от тела. А потом, осознав весь ужас своего положения — ее изнасиловал бывший возлюбленный, и она стала соучастницей убийства, — решила покончить с собой, приняв большую дозу снотворного. Они вместе придумали эту историю с таинственным похищением, чтобы таким образом защитить себя. Мистер Стоукс являлся организатором убийства. Доктор Шилдс, вероятно, была его соучастницей, а может быть, просто свидетельницей.
— Обвинение ведет себя абсолютно недобросовестно. Я бы даже назвал это должностным преступлением, — заявил Тони.
— Но именно так все и произошло, — раздраженно бросил Оун. — Я вел себя совершенно добросовестно.
Судья размышлял, постукивая пальцами по столу.
— Я понимаю, что мистер Оун никак не мог узнать о том, что доктор Шилдс была без сознания, пока она сама в этом не призналась.
— Но он обязан был рассказать нам о наркотиках. Это противоречит элементарным нормам правосудия.
— Я буду настаивать на вынесении решения об оправдании за недостаточностью улик, — сказала Дженнифер.
Судья снова поднял руку, пытаясь их успокоить.
— Мистер Оун, вам действительно следовало рассказать им о наркотиках.
— Но…
Судья остановил его и заговорил сам:
— Мне кажется, это дело настолько усложнилось, что нам теперь нужно все тщательно обдумать, прежде чем принять решение. Поэтому я разрешаю обвинению продолжать допрос свидетельницы, но следует соблюдать некоторые ограничения. Мистер Оун может утверждать, что доктора Шилдс напоили наркотиками с намерением изнасиловать. Но я запрещаю вам упоминать о тех наркотиках, которые нашли в квартире мистера Варнса.
— Ваша честь, но этого мало, — простонал Тони.
— Это все, что я могу сделать. На данный момент. А теперь нам пора возвращаться в зал заседаний. * * *
— Всем встать.
Странно, но Пейтон стало легче, после того как судья и адвокаты вернулись в зал суда. Когда их не было, она чувствовала себя преступницей, которую посадили в клетку и выставили на всеобщее обозрение на старой городской площади. Эти пять минут показались ей вечностью. Пейтон стояла одна на свидетельском месте, понимая, что является объектом пристального внимания всего зала.
Пейтон взглянула на Тони в надежде, что перекрестный допрос не будет продолжен. И у нее все сжалось внутри, когда она увидела, как Тони занял место рядом с Кевином и Дженнифер. Оун снова подошел к ней и стал рядом. Получив разрешение судьи, он с удвоенным рвением принялся за дело.
— Доктор Шилдс, вы ведь врач, не так ли?
Во рту у нее все пересохло, ей трудно было говорить.
— Да.
— Вы слышали о специальных наркотиках, которые парни во время свидания подсыпают девушке, чтобы потом изнасиловать ее?
Пейтон с удивлением посмотрела на Тони.
— Конечно.
— Вы знаете, что эти вещества легко растворяются в алкогольных напитках?
— Да. Некоторые из них растворяются.
— Человек выпивает напиток, даже не почувствовав, что в нем есть наркотик.
— Это правда.
— Многие женщины и не догадываются о том, что им подсыпали наркотики. Но когда они начинают понимать, что произошло, то зачастую бывает уже поздно.
— Это правда.
— В некоторых случаях такая интоксикация сопровождается потерей памяти, не так ли?
Она не решалась ответить, начиная понемногу понимать, куда он клонит.
— Такое возможно, — подтвердила она.
Оун подошел ближе к присяжным, как бы давая понять, что он с ними заодно, а Пейтон находится по другую сторону.
— Вернемся к той ночи, когда вы пили вместе с Гэри Варнсом и его друзьями, а потом оказались в его квартире. Были ли среди друзей мистера Варнса женщины?
— Да. Была одна женщина. Кажется, ее звали Лиз.
— Предположим, что, как вы утверждаете, вас тошнило от текилы. Вам не показалось подозрительным, что мистер Варнс сам привел вас домой, сам раздел, а не попросил свою знакомую, которую вы встретили в клубе, помочь ему?
— Мне не известно, просил он ее об этом или нет. Я знаю только то, что мне рассказал мистер Варнс. Я не помню, как все было.
— Совершенно верно, — сказал Оун, повысив голос. — А не может ли ваша потеря памяти быть следствием действия наркотиков?
В зале заседаний было очень тихо. Теперь все стало абсолютно ясно. Она не могла вымолвить ни слова. Пейтон показалось, что после вопросов обвинителя никто не сомневался в том, что Гэри Варнс подсыпал ей наркотики. Однако она не торопилась отвечать, понимая, что Оун может каким-нибудь образом использовать ее слова против нее самой.
— Я — врач, поэтому не думаю, что, приняв наркотики, я не поняла бы, что именно со мной произошло.
— Не сомневаюсь, — отреагировал обвинитель. — И вам, как замужней женщине, пришлось рассказать обо всем своему не на шутку рассерженному мужу.
Все в зале, включая Пейтон, судью, и присяжных, повернулись туда, куда смотрел обвинитель. Пейтон показалось, что она своими собственными руками возвела между собой и Кевином огромную стену сомнения и недоверия.
Оун пошел на свое место, но вдруг остановился.
— И еще один последний вопрос. Я полагаю, что у вашего мужа тоже были ключи от машины?
— Конечно.
— А ключ от багажника?
— Да, у него был ключ от багажника.
Пейтон увидела, что Кевин как будто даже согнулся. Все смотрели на него с нескрываемым подозрением. Пейтон отвернулась в сторону и вдруг замерла от ужаса. Ее взгляд выхватил это всего лишь на какую-то долю секунды, на какой-то миг, который промелькнул так быстро, что она едва успела осознать случившееся. Она моргнула, все еще не веря в то, что произошло, а потом глубоко вдохнула, чтобы унять дрожь. То, что она увидела, привело ее в ужас. Или ей все-таки померещилось, что она это увидела.
|