Детективы и Триллеры : Триллер : ГЛАВА 12 : Эндрю Гросс

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  6  11  12  13  18  24  30  36  42  48  54  60  66  72  78  84  90  96  102  108  114  120  126  132  138  144  150  156  162  168  174  180  181  182

вы читаете книгу




ГЛАВА 12

Месяцем позже, через несколько дней после того, как они наконец-то провели мемориальную службу (Карен старалась держаться, но давалось ей это ой как нелегко), к дому подъехал грузовичок «Юнайтед парсел сервис», частной почтовой службы, и оставил на переднем крыльце посылку.

Произошло это днем. Дети были в школе, а Карен собиралась на заседание родительского комитета. Она прилагала все силы для того, чтобы жизнь вернулась в привычное русло.

Карен осмотрела большой, толстый конверт. Ни фамилии, ни адреса отправителя не нашла. Только штемпель бруклинского отделения «Юнайтед парсел сервис». Карен не припоминала, чтобы кто-то из ее знакомых жил в Бруклине.

Вернулась на кухню, вскрыла конверт. Присланный предмет был аккуратно завернут в воздушно-пузырчатую пленку, предохраняющую от ударов. Карен аккуратно разрезала ее.

Достала рамку. Десять на двенадцать дюймов. Хромированная. Дорогая.

Под стеклом лежала страница, вроде бы вырванная из блокнота, обгоревшая по одному краю, грязная, с оторванным верхним правым углом, покрытая записями. Множество чисел, имя и фамилия. И строка логотипа.

При виде этой типографской строки у Карен перехватило дыхание.

Со стола Чарльза Фрайлмана

Узнала она и почерк Чарли.

— Это подарок? — спросила Рита, их служанка, поднимая с пола обертку.

Карен кивнула, не зная, сможет ли произнести хоть слово.

— Да…

Вышла на застекленную террасу, села, посмотрела на дождь.

Блокнот ее мужа. Подаренный ею, Карен. Сделанный на заказ. Этот лист вырвали. Числа ей ничего не говорили, как и имя с фамилией. Меган Уолш. Обгоревший край. Похоже, листок долго валялся на земле.

Но он принадлежал Чарли, и писал на нем Чарли. Карен начала бить дрожь.

К рамке скотчем приклеили записку. Карен оторвала ее. Развернула.

Я нашел это через три дня после случившегося в главном терминале Центрального вокзала. Оставил, потому что не знал, причинит боль или поможет. Молю Бога, чтобы помогло.

Без подписи.

Карен не могла в это поверить. В новостях сообщали, что после взрыва по всему вокзалу разлетелись тысячи бумаг, превратившись в подобие конфетти.

Карен всмотрелась в записи Чарли. Ничего не значащие числа и имена. И дата: двадцать второе марта, задолго до его смерти. Какие-то рабочие записи, ничего больше.

Но она понимала — это частичка Чарли. Его почерк. Блокнот был с ним в день его смерти.

Они не отдали ей найденную часть брифкейса. И вот этот листок. Прижимая рамку к груди, Карен на мгновение почувствовала, что Чарльз рядом с ней.

Ее глаза наполнились слезами.

— Ох, Чарли…

Он словно прощался с ней.

«Я не знал, причинит боль или поможет», — написал анонимный отправитель.

«Да, помогает, больше чем помогает… — Карен все прижимала рамку. — В тысячу раз больше».

Всего лишь какие-то числа, какие-то имена, написанные его рукой. Но это все, что у нее осталось.

Она не смогла плакать на его мемориальной службе. Слишком много людей. Увеличенные портреты Чарли над ними. Все они хотели торжественности, а не печали. И она пыталась показать, какая она сильная.

Но здесь, сидя у окна, прижимая к сердцу листок с записями мужа, она чувствовала себя вправе дать слабину. «Я здесь и с тобой, Чарли», — подумала Карен. И наконец-то разрыдалась.

ГЛАВА 13

Мужчина сидел в автомобиле, припаркованном у тротуара на противоположной от дома Карен стороне улицы. Дождь заливал ветровое стекло. Мужчина курил и стряхивал пепел на мостовую через щелку в приоткрытом окне.

Грузовичок «Юнайтед парсел сервис» только что отъехал. Мужчина знал, какую он доставил посылку. Знал, для чего. А вскоре из дома выбежала Карен Фрайдман, в дождевике, с капюшоном на голове, села в «лексус».

Интересно…

Задним ходом автомобиль выкатился с подъездной дорожки на улицу, проехал мимо мужчины. Тот пригнулся, когда фары «лексуса» осветили ветровое стекло.

«С гибридным приводом», — отметил он, наблюдая в зеркале заднего вида, как «лексус» растворяется в пелене дождя.

Взял мобильник с пассажирского сиденья, где тот лежал рядом с «Вальтером Р38», набрал номер. Взгляд упал на руки. Большие, натруженные, руки рабочего человека.

«Пора вновь их испачкать», — вздохнул он.

— План «А», похоже, не сработал, — доложил он, когда ему наконец ответили.

— Мы не можем ждать вечно.

— Совершенно верно. — Мужчина затянулся, выбросил окурок, завел двигатель, развернул автомобиль и поехал следом за «лексусом». — Я уже приступил к плану «Б».


Содержание:
 0  Часы тьмы The Dark Tide : Эндрю Гросс  1  ГЛАВА 1 : Эндрю Гросс
 6  ГЛАВА 6 : Эндрю Гросс  11  ГЛАВА 11 : Эндрю Гросс
 12  вы читаете: ГЛАВА 12 : Эндрю Гросс  13  ГЛАВА 14 : Эндрю Гросс
 18  ГЛАВА 19 : Эндрю Гросс  24  ГЛАВА 26 : Эндрю Гросс
 30  ГЛАВА 32 : Эндрю Гросс  36  ГЛАВА 38 : Эндрю Гросс
 42  ГЛАВА 44 : Эндрю Гросс  48  ГЛАВА 29 : Эндрю Гросс
 54  ГЛАВА 35 : Эндрю Гросс  60  ГЛАВА 41 : Эндрю Гросс
 66  ГЛАВА 47 : Эндрю Гросс  72  ГЛАВА 53 : Эндрю Гросс
 78  ГЛАВА 59 : Эндрю Гросс  84  ГЛАВА 65 : Эндрю Гросс
 90  ГЛАВА 72 : Эндрю Гросс  96  ГЛАВА 78 : Эндрю Гросс
 102  ГЛАВА 51 : Эндрю Гросс  108  ГЛАВА 57 : Эндрю Гросс
 114  ГЛАВА 63 : Эндрю Гросс  120  ГЛАВА 69 : Эндрю Гросс
 126  ГЛАВА 76 : Эндрю Гросс  132  ГЛАВА 82 : Эндрю Гросс
 138  ГЛАВА 88 : Эндрю Гросс  144  ГЛАВА 95 : Эндрю Гросс
 150  ГЛАВА 101 : Эндрю Гросс  156  ГЛАВА 80 : Эндрю Гросс
 162  ГЛАВА 86 : Эндрю Гросс  168  ГЛАВА 92 : Эндрю Гросс
 174  ГЛАВА 99 : Эндрю Гросс  180  ГЛАВА 105 : Эндрю Гросс
 181  ЭПИЛОГ : Эндрю Гросс  182  Использовалась литература : Часы тьмы The Dark Tide



 




sitemap