Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 27 : Джейн Гудалл

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  4  8  12  16  20  24  28  32  36  40  44  48  52  56  60  64  68  72  76  80  84  87  88  89  92  96  100  104  108  112  116  120  122  123

вы читаете книгу




Глава 27

На следующее утро Брайони ехала на работу в автобусе. Она чувствовала себя опустошенной и даже немного подавленной, несмотря на то что ей удалось все-таки включить Квина в список подозреваемых.

Донна была права, теперь Брайони признала это. Она пыталась проложить себе путь к центру расследования и была так одержима собственной идеей, как это сделать, что пренебрегла возможностью поговорить с девушкой в красном берете, которая и дала следователям ключевую нить. Информация, полученная из Плимута по телеграфу накануне вечером, указывала, что то старое дело вполне может быть связано со Странником. Место и время преступления точно установить невозможно. Если Квин покинул Гришем летом 1967 года, то нераскрытое убийство, совершенное в начале осени в поезде, проходившем через его родной город, требовало дополнительной проверки. Сабину Мельес убили в начале сентября 1970 года. Что означало трехлетний перерыв, о чем вчера не преминул напомнить всем Стив. А это давало им еще одно основание предполагать, что подозреваемый мог провести это время в США, в одной коммуне с Сабиной. А теперь еще три убийства в конце августа. Картина слишком яркая, чтобы ее можно было игнорировать. Если все это было делом рук одного и того же человека, который провел три года в Калифорнии, то, возможно, он совершал преступления и там.

Когда Брайони вошла в кабинет следователей, она увидела там Стива и поспешила изложить ему эту свежую идею. Латем выслушал ее с невозмутимым лицом, потом пожал плечами:

— Очевидно. Но не обязательно.

— Может, объяснишь попроще?

— Это наиболее очевидный ход мысли, но он не обязательно соответствует действительности.

— Понятно. Спасибо.

— Слушай, Брайони, я не хочу показаться тебе грубым, но в данный момент я очень занят разработкой некоторых, гораздо более близких и ощутимых гипотез, связанных с имеющейся у нас уликой.

— С какой еще уликой?

— Я имею в виду записную книжку Кэролайн Стэйнес. В ней отсутствуют некоторые страницы. Это блокнот на спирали, и страницы из него просто вырвали. Знаешь, при этом обычно остаются маленькие кусочки бумаги между витками спирали. Иногда они падают на пол, если начинаешь листать блокнот. Криминалисты собрали эти фрагменты на месте преступления. Должно быть, убийца вырвал листы из ее записной книжки прямо возле трупа, а потом подбросил блокнот назад, в сумку.

— Зачем ему это понадобилось?

— Очевидно, на этих страницах было нечто такое, что он по-настоящему хочет скрыть от всех.

— Нет-нет. — Брайони попалась в ловушку и уже не могла сохранять незаинтересованную интонацию, которой она намеревалась придерживаться в беседе со Стивом. — Меня вот что занимает: почему убийца побеспокоился выдрать листы из блокнота, а потом засунул его назад в сумку? Почему бы просто не забрать записную книжку, если он что-то хотел скрыть? Почему бы не забрать сумку и не запутать картину преступления, добавив в нее еще один мотив? Это ведь изрядный риск — оставить отпечатки пальцев на блокноте, прямо на теле, которое он только что, посреди бела дня, распотрошил. И зачем вся эта кровь? Он, должно быть, забрызгался ею с ног до головы, запачкал руки. Осталась ли кровь на записной книжке?

Стив поднял руку, пытаясь остановить поток ее вопросов.

— Стой, стой. Попридержи коней, Брайони. Ты отлично соображаешь, я признаю это. Сразу готова взять быка за рога. Да, на записной книжке и застежке сумки остались кровавые пятна. Но этот парень, он настоящий мастер и ничего не упустит из виду. Он снова был в перчатках — мы предполагаем, что это профессиональные, хирургические перчатки. Должно быть, убийца знает, как держаться подальше от артериального потока крови, который, как ты сама видела, ударил в изгиб арки и стены. По мнению криминалистов, преступник стал лицом к лицу с жертвой, когда ломал запястья, а затем развернул ее к себе спиной, прежде чем перерезал горло, и так удерживал тело, пока кровь не вытекла. Да, кстати, надеюсь, от столь натуралистического описания тебе не будет плохо?

Брайони не удостоила ответом последнее замечание.

Стив продолжил:

— Сумка валялась возле ее головы. Преступнику легко было забраться внутрь. Теперь еще один твой вопрос: зачем убийце понадобилось вырывать страницы из блокнота вместо того, чтобы забрать его с собой? Он морочит нам голову ложными уликами, подбрасывает фальшивый след, лишая полицию шанса поймать его. Преступник создает историю с выпущенными фрагментами. Он, похоже, просто дразнит нас. Некоторые убийцы настолько умны, что не оставляют улик. Этот парень сам формирует улики, причем с таким расчетом, чтобы полиция запуталась в них. Наша задача — держаться следа и не давать ему отвлечь нас. На данный момент совершенно очевидно следующее: Барроус предоставил Стэйнес некую информацию, и это всерьез обеспокоило и рассердило Странника. В результате оба стали для него мишенью. Но что же это за информация?

Брайони уже открыла было рот, чтобы высказать свое мнение, но Стив остановил ее. Судя по всему, он предпочитал сам отвечать на свои вопросы.

— Практически нет сомнений, что это каким-то образом связано с таинственной могилой, весьма вероятно — с историей церкви в целом. Мы знаем, что мисс Стэйнес интересовалась архитектором — Николасом Хокмуром. Кстати, он был современником и другом Хогарта. Команда из полицейского участка в Уайтчепел там, на кладбище, все обыскала, шаг за шагом. Крышку можно сдвинуть — и есть доказательства, что ее передвигали совсем недавно, — она смещается в одну сторону примерно на пятнадцать сантиметров. И что внутри? Ничего. Чья это могила? А вот тут уже появляется нечто любопытное. Настоятель, очевидно, знает, но на плите ничего не написано. Все это несколько смахивает на бред, ты так не думаешь?

— Кто его знает. Существует множество старых могил, на которых нет имен. Их смыл дождь, стер ветер.

— Но здесь имя не стерто временем. Там просто никогда не было никакой надписи. И это чертовски странно. Макриди сейчас проводит тщательный обыск в доме священника. Он надеется наткнуться на что-нибудь, способное прояснить загадку. Но я лично думаю, что надо взять иной след. Понимаешь, я склоняюсь к мысли, что наш парень слишком хорошо знает эту церковь и все, что с ней связано.

— С чего ты взял? — Брайони машинально начала чертить узоры на столе.

— Эта история с замком на церковной двери. Сперва я решил, что там просто есть другой вход, вероятно через подвал, а церковный сторож этого не знал. Ты тоже так считаешь?

— Ну, действуя методом исключения, да.

— Беда в том, что такая возможность теперь тоже отпадает. Каждый камень изучили по отдельности, все осмотрели и простукали. Эксперты утверждают, что нет ни малейшего шанса, что в церкви существует потайная дверь. Ничего. Все окна закрыты. Они расположены высоко и представляют собой витражи, а ни один из них не разбит. Любое проникновение через окно исключается категорически.

— А как насчет крыши?

— Повреждена. Вообще-то, ее структура настолько хрупкая, что рабочие смогли провести ремонт только изнутри. Если бы преступник забрался туда с внешней стены здания, он бы обрушил целую гору всякой дребедени. Кроме того, потребовалась бы специальная выдвижная лестница, чтобы подняться на такую высоту. Да и потом ему пришлось бы каким-то образом взбираться обратно. Так что я разработал иную теорию.

Прежде чем сообщить Брайони о результатах своих размышлений, Стив выдержал эффектную паузу.

— Ты знаешь принцип Шерлока Холмса: если исключить все невозможное, оставшееся и будет правдой. Итак, повторим, что является невозможным. — Он стал считать, загибая пальцы: — Невозможность номер один: в церковь нет доступа через окна, пол или крышу. Номер два: убийца — человек, он не умеет летать или проходить сквозь стены. Следовательно, он вошел и вышел через дверь. После его ухода засов был закрыт, а сделать это можно было только с помощью ключа. Выходит, у убийцы имелся ключ. Невозможность номер три: это не мог быть ключ священника, потому что тот остался у него на поясе. Вот так.

Стив театрально подал очередную паузу, словно собирался продемонстрировать фокус.

— И вот решение: ключей было два. Кто бы ни изготовил этот замок, он сделал два ключа. И если задуматься об этом — ты ведь задумалась, правда? — если человек затрачивает столько сил на изобретение великолепного запора, он наверняка позаботится о том, чтобы к этой системе имелся запасной ключ.

— Не обязательно.

— Не будь такой вредной, Брайони. Давай предположим, что это так. Просто предположим. Пускай второй ключ остается абсолютной тайной. Знал ли о нем Барроус? Очевидно, никто другой не знал, потому что посуди сама: стали бы мы морочиться и ломать замок при вскрытии двери, располагай мы такой информацией? Так вот, я считаю, что если удастся вычислить, откуда убийца узнал про ключ, то и на самого убийцу выйти будет намного проще. И в этом мне нужна твоя помощь: надо провести розыски в приходских книгах и документах. Возможно, нам удастся разузнать имя мастера, изготовившего замок.

— Не надо на меня так смотреть. — Лицо у Брайони стало каменным. — У меня полным-полно других нитей, по которым надо вести расследование. Ты что, не можешь привлечь к работе кого-нибудь из констеблей? В конце концов, ты планируешь долгий забег.

Лицо Стива тоже окаменело. Он молча смотрел девушке в прямо в глаза. К счастью, в этот момент зазвонил телефон, и у Брайони появился шанс избежать дальнейшей конфронтации.

Она прошла к столу и сняла трубку своего аппарата, чтобы позвонить в паспортную службу и узнать, собрали они информацию или нет. Выяснилось, что там уже успели забыть детали ее запроса, и Брайони пришлось заново все им диктовать, что не улучшило ее настроение. Она решила выпить кофе.

Рабочие снова начали сверлить стены; на маленькой кухоньке, расположенной в дальнем конце коридора, стоял оглушительный шум, а белая пыль покрыла все предметы, включая чайник и крышку банки с кофе. Брайони протерла все полотенцем, а затем встала возле окна, ожидая, пока закипит вода. Внезапно кто-то тронул ее за плечо. Стив. По движению губ она поняла, что он сказал «привет», потом достал вторую чашку и насыпал туда две чайных ложки растворимого кофе, в который явно проникла строительная пыль.

На мгновение гудение дрелей прекратилось, и в кухне стал отчетливо слышен свист чайника. Брайони махнула рукой в сторону банки с кофе:

— Ты не слишком много насыпал этой дряни? Говорят, туда добавляют моющие средства. Чтобы сделать кофе растворимым. — Она еще не успела договорить, как поняла, что совершила ошибку.

— Именно это оказывает на тебя такое воздействие?

— Что ты имеешь в виду?

Стив усмехнулся:

— Ой, умоляю, ты сама знаешь: иначе отчего ты такая фригидная?

Дрели взревели прежде, чем Брайони сумела съязвить в ответ, так что она просто стояла, сжав губы и мрачно уставившись на скамью.

Стив выключил чайник и налил кипяток в обе кружки, отчего вещество в них подозрительно вспенилось. Затем он взял сахарницу и вопросительно посмотрел на Брайони. Девушка отрицательно покачала головой. Шум снова прекратился.

— Уверена? Ты могла бы…

— Слегка подсластить себе жизнь? Если ты отпустишь еще одно остроумное замечание, я тебе голову снесу, — резко оборвала его Брайони.

На долю секунды Стив замер, озадаченно глядя на нее. Потом его удивленный взгляд стал жестче, и Брайони отвернулась к окну. По карнизу медленно шел голубь, поклевывая подгнившую древесину оконной рамы. Он даже не вздрогнул, когда снова взревели дрели.

Стив первым вернулся к своему рабочему столу и возился с застежкой портфеля, когда вошла Брайони. Девушка сразу взяла инициативу в свои руки.

— Мне необходимо поговорить с тобой. Я думаю, нам надо кое-что обсудить.

Он взглянул на часы:

— У меня нет времени.

— Есть, — ответила Брайони. — Сегодня утром я проверила расписание, в твоем ничего нет, кроме беседы с Кендриком, назначенной на вторую половину дня.

— Планы изменились. Я должен ехать в Уайтчепел.

— В таком случае я попрошу Донну пойти со мной на встречу с Кендриком, хорошо?

— Ничего не получится. Она работает под прикрытием, забыла? Я проведу беседу с ним на обратном пути. Могу захватить с собой одного из констеблей из участка Уайтчепел, если потребуется.

— Нет, ты не сделаешь этого. — Брайони подавила желание закричать. Она отчетливо произносила каждое слово, выдерживая интервалы между ними.

Когда Стив встал, Брайони шагнула и преградила ему путь к двери.

— Именно об этом мы и должны поговорить. Меня уже тошнит от твоих попыток отстранить меня от расследования дела.

Стив сел на стул и запустил пальцы в шевелюру.

— О боже! Теперь вспышка раздражения!

— Совершенно верно. Я собираюсь устроить отличную, полноценную, громкую вспышку раздражения, а тебе придется сидеть и слушать.

На свет появилась пачка сигарет. Стив чиркнул спичкой, сложил руки лодочкой перед лицом бы прикурить, затем резким движением кисти гасил спичку и бросил ее в мусорную корзину справа от Брайони, после чего яростно затянулся.

— Дай мне сигарету, — попросила она.

— Ты же не куришь.

— Ты сам говорил, что это лишь вопрос времени. Похоже, мое время пришло. — Она взяла одну сигарету из протянутой пачки и внимательно рассмотрела ее. — Это действительно помогает разобраться с проблемами?

Он пожал плечами.

— Чего я не понимаю, — продолжила Брайони, — так это почему мы не можем просто работать вместе. Это меня буквально ставит в тупик. И пожалуйста, не уклоняйся от разговора. Почему ты возражал против моего присутствия завтра на допросе Олдройда? Просто из вредности или есть другая причина?

— Послушай, Брайони, успокойся. Дело и так сложное, не хватает нам еще твоих комплексов. Объясняю: Олдройд может замкнуться, если увидит женщину на допросе, потому что масоны помешаны на сохранении тайн в исключительно мужской среде. Вот и все.

— Правда? Я думаю, дело в том, что это ты не хочешь работать с женщиной. По крайней мере, когда дело касается уголовного расследования. Ты считаешь, мы находимся здесь, чтобы заваривать кофе и печатать на машинке.

— Хватит! Между прочим, это я только что заваривал кофе. Ты пытаешься сказать, что я — мужская шовинистская свинья или что-то в этом роде?

— Да.

— Боже. До чего же ты нервная и озлобленная. Даже не знаю, стоит ли тебе объяснять. Боюсь, ты все равно не поймешь.

— А ты попробуй.

Стив встал, взял один из стульев, высоко поднял его над столом и с грохотом опустил на пол перед Брайони.

— Садись. Не могу говорить, когда ты вот так надо мной застыла. Ты действительно собираешься курить эту сигарету или нет?

— Чуть позже. Сначала я хочу услышать твои объяснения.

— У Макриди есть теория, что женщина в качестве инспектора полиции может быть полезна на допросах. Если мы правильно обучим ее. Я не согласен с ним. Женщины могут быть отличными констеблями, особенно для работы под прикрытием, как это делает Донна. Но настоящая следовательская работа — это все равно что охота на хищника. Сперва нужно найти его следы. Затем преследовать преступника. А потом выбрать момент для прыжка — быстрого, стремительного. Это мужская работа.

— Ясно, — отрезала Брайони. — Ты не послал бы женщину охотиться на льва.

— Верно. И еще я убежден: этот парень по-настоящему опасен.

— Ну, а я иначе смотрю на это. Ты просто боишься, что я могу выслеживать добычу лучше тебя. Это ты у нас нервный и озлобленный.

Стив пристально посмотрел на нее:

— Брайони, не становись стервой.

— Я всего лишь повторила твои слова.

Она встала и прошла к своему столу. На пару минут в комнате повисло тягостное молчание. Девушка разглядывала сигарету.

— Дашь прикурить?

Он вздохнул и вытащил из кармана спички.

— Хотя бы положи ее в рот. Невозможно закурить сигарету, если просто держишь ее в руке. Когда я поднесу огонь, вдохни. Готова?

Она кивнула. Спичка вспыхнула, Брайони вдохнула дым и так отчаянно закашлялась, что на глазах выступили слезы.

— Вижу, ты не слишком способная ученица, — заметил Стив.


Содержание:
 0  Странник The Walker : Джейн Гудалл  1  Лондон, август 1971 года : Джейн Гудалл
 4  Глава 4 : Джейн Гудалл  8  Глава 8 : Джейн Гудалл
 12  Глава 12 : Джейн Гудалл  16  Глава 16 : Джейн Гудалл
 20  Глава 20 : Джейн Гудалл  24  Глава 24 : Джейн Гудалл
 28  Глава 28 : Джейн Гудалл  32  Глава 32 : Джейн Гудалл
 36  Глава 36 : Джейн Гудалл  40  Глава 40 : Джейн Гудалл
 44  Глава 44 : Джейн Гудалл  48  Глава 48 : Джейн Гудалл
 52  Глава 52 : Джейн Гудалл  56  Глава 56 : Джейн Гудалл
 60  Глава 60 : Джейн Гудалл  64  Глава 3 : Джейн Гудалл
 68  Глава 7 : Джейн Гудалл  72  Глава 11 : Джейн Гудалл
 76  Глава 15 : Джейн Гудалл  80  Глава 19 : Джейн Гудалл
 84  Глава 23 : Джейн Гудалл  87  Глава 26 : Джейн Гудалл
 88  вы читаете: Глава 27 : Джейн Гудалл  89  Глава 28 : Джейн Гудалл
 92  Глава 31 : Джейн Гудалл  96  Глава 35 : Джейн Гудалл
 100  Глава 39 : Джейн Гудалл  104  Глава 43 : Джейн Гудалл
 108  Глава 47 : Джейн Гудалл  112  Глава 51 : Джейн Гудалл
 116  Глава 55 : Джейн Гудалл  120  Глава 59 : Джейн Гудалл
 122  Глава 61 : Джейн Гудалл  123  Использовалась литература : Странник The Walker



 




sitemap  

Грузоперевозки
ремонт автомобилей
Лечение
WhatsApp +79193649006 грузоперевозки по Екатеринбургу спросить Вячеслава, работа для водителей и грузчиков.