Детективы и Триллеры : Триллер : Использовалась литература : Невидимый свет

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47

вы читаете книгу




1

игра слов («parkway» – парковая дорога; «porkway» – «поросячья тропа»)

2

герой фольклора американского Фронтира, «полуконь, полукрокодил», меткий стрелок, знаменитый охотник на медведей, храбрец и хвастун. Имел реального прототипа – Дэви Крокетта (1786 – 1836), героя Фронтира, образ которого стал обрастать легендами еще при жизни

3

Дин, Джеймс (1931 – 1955) – актер, кумир молодежной аудитории 50-х

4

один из классических героев американской научной фантастики, капитан звездолета в XXVв.

5

«Tastee-Freez» – товарный знак мягкого мороженого в вафельном рожке

6

Симпсон, Орентал Джеймс по прозвищу О. Джей – звезда американского футбола; в 1994 г. был обвинен в убийстве жены и ее любовника

7

Мосби, Джон Синглтон (1833—1916) – полковник Армии Конфедерации, герой Гражданской войны. В 1863 г. сформировал кавалерийский партизанский отряд «рейнджеры Мосби», совершавший рейды по тылам северян

8

Куонтрилл, Уильям Кларк (1837—1865) – командир Рейнджерского отряда южан во время Гражданской войны

9

скотоводческая ферма близ г. Тумбстоуна, шгат Аризона, возле которой в 1881 г. произошло столкновение между Уайтом Эрпом (годы жизни: 1848 – 1929; знаменитая личность эпохи освоения Фронтир) и бандой Айка Клэнтона

10

Томас Эдуард Лоуренс Аравийский (1888 – 1935) – английский разведчик. Способствовал успеху антитурецкого восстания арабов во время Первой мировой войны

11

вяленое мясо бизона или оленя, нарезанное тонкими ломтями либо мелко растолченное и смешанное с равным количеством топленого бизоньего жира или костного мозга, иногда с добавлением толченой дикой вишни

12

воинская медаль за одно боевое ранение с четырьмя пряжками (повторные награждения)

13

азартная игра, вид лото

14

Паркер, Айзек (1839 – 1896) – судья г. Форт-Смит во времена освоения Фронтира. Получил прозвище Паркер-вешатель, так как за год выносил несколько смертных приговоров

15

Rich Boys (англ.) – богатые ребята

16

должностное лицо. В половине округов избирается на местных выборах. Выступает как секретарь окружного совета и организатор местных выборов, выдает сертификаты и лицензии, производит записи актов гражданского состояния и т. д.

17

один из популярнейших полицейских телесериалов; шел в 1952 – 1970 гг. В 1954 г. на основе сериала создан одноименный кинофильм

18

чемпионат страны по бейсболу среди обладателей кубков Американской и Национальной лиг с участием канадских команд

19

Готам (амер. шутл.) – город Нью-Йорк

20

демократы, проживающие в южных штатах, ярые противники гражданских свобод

21

средство для уничтожения растительности

22

солдаты Народных вооруженных сил освобождения Южного Вьетнама

23

персонаж произведения Э. Стрэтимейера

24

Элджер, Хорейшо (1834 – 1899) – американский писатель, автор книг в духе «американской мечты», герои которых, начиная с нуля, достигают успеха благодаря своей энергии и предприимчивости

25

Эта битва произошла в штате Монтана 25 июня 1876 г. между индейцами племен тетонов и шайенов и 7-м кавалерийским полком во главе с генералом Дж. Кастером. Это был последний случай, когда индейцам удалось одержать победу над армейским подразделением, уничтожив всех его солдат. Театрализованное представление битвы дается каждый год в конце июня на месте событий в резервации Кроу

26

Национальная стрелковая ассоциация (Америки) – общественная организация (основана в 1871 г.) выступающая в защиту права на владение оружием

27

общественная организация сторонников ограничения продажи огнестрельного оружия и принятия соответствующего законодательства

28

группа самых престижных частных колледжей и университетов на северо-востоке США. Название связано с тем, что по английской традиции стены университетов – членов Лиги увиты плющом

29

После высадки союзников в Нормандии в декабре 1944 г. немецкие войска предприняли контрнаступление в Арденнах, в результате которого с немецкой сторона на линии фронта образовался выступ глубиной в 100 км и соответствующая «вмятина» со стороны союзников. В результате ускорения сроков готовившегося наступления Красной Армии, вынудившего немецкое командование начать переброску своих войск из Арденн на Восточный фронт, в январе 1945 г. союзники смогли вновь перейти в наступление и ликвидировать «выступ»

30

вымышленное селение в комиксах Ала Кэппа (подлинное имя – Альфред Джерард Кэплин)

31

замаскированный окоп для снайпера

32

претендент, лидирующий в предвыборной борьбе, особенно на начальном этапе

33

бейсбольный термин

34

героиня сказки Ф.Баума

35

фильм англ, кинорежиссера Джона Бурмена (1972)

36

или роман Джеймса Дики (прим. Дениса)

37

престижный частный колледж высшей ступени, преимущественно для женщин в г. Нортхэмптоне, шт. Массачусетс

38

Федеральная комиссия связи (США)

39

Федеральное авиационное управление

40

местное (городское или районное) отделение «Ротари интернэшнл», элитарной общественной организации, объединяющей влиятельных представителей деловых кругов


Содержание:
 0  Невидимый свет : Стивен Хантер  1  Глава 2 : Стивен Хантер
 2  Глава 3 : Стивен Хантер  3  Глава 4 : Стивен Хантер
 4  Глава 5 : Стивен Хантер  5  Глава 6 : Стивен Хантер
 6  Глава 7 : Стивен Хантер  7  Глава 8 : Стивен Хантер
 8  Глава 9 : Стивен Хантер  9  Глава 10 : Стивен Хантер
 10  Глава 11 : Стивен Хантер  11  Глава 12 : Стивен Хантер
 12  Глава 13 : Стивен Хантер  13  Глава 14 : Стивен Хантер
 14  Глава 15 : Стивен Хантер  15  Глава 16 : Стивен Хантер
 16  Глава 17 : Стивен Хантер  17  Глава 18 : Стивен Хантер
 18  Глава 19 : Стивен Хантер  19  Глава 20 : Стивен Хантер
 20  Глава 21 : Стивен Хантер  21  Глава 22 : Стивен Хантер
 22  Глава 23 : Стивен Хантер  23  Глава 24 : Стивен Хантер
 24  Глава 25 : Стивен Хантер  25  Глава 26 : Стивен Хантер
 26  Глава 27 : Стивен Хантер  27  Глава 28 : Стивен Хантер
 28  Глава 29 : Стивен Хантер  29  Глава 30 : Стивен Хантер
 30  Глава 31 : Стивен Хантер  31  Глава 32 : Стивен Хантер
 32  Глава 33 : Стивен Хантер  33  Глава 34 : Стивен Хантер
 34  Глава 35 : Стивен Хантер  35  Глава 36 : Стивен Хантер
 36  Глава 37 : Стивен Хантер  37  Глава 38 : Стивен Хантер
 38  Глава 39 : Стивен Хантер  39  Глава 40 : Стивен Хантер
 40  Глава 41 : Стивен Хантер  41  Глава 42 : Стивен Хантер
 42  Глава 43 : Стивен Хантер  43  Глава 44 : Стивен Хантер
 44  Глава 45 : Стивен Хантер  45  Глава 46 : Стивен Хантер
 46  Глава 47 : Стивен Хантер  47  вы читаете: Использовалась литература : Невидимый свет



 




sitemap