Детективы и Триллеры : Триллер : 15 Нью-Йорк : Кеннет Харви

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46

вы читаете книгу

15

Нью-Йорк

— Мистер Рикнер ждет вас у себя в кабинете вместе с мистером Дэниелсом.

Эдриенн Чен передала Алексис последнее сообщение на листке, вырванном из маленького розового блокнота. Алексис посмотрела на написанные там слова, потом улыбнулась секретарше, благодаря.

— И эти тоже, — сказала Эдриенн, показывая на полочку, — все со вчерашнего дня.

Алексис не глядя взяла пачку бумажек. Она опоздала на пятнадцать минут из-за какого-то очередного прыгнувшего под поезд самоубийцы, в результате чего вереница вагонов со скрипом остановилась, и всем пришлось торчать в туннеле какое-то невыносимо долгое время.

Морти непринужденно разговаривал с мужчиной, который сидел в кресле перед столом. Дверь была полуоткрыта, и, когда Алексис вошла, Морти встал.

— Алексис Ив. Мы как раз о вас говорили.

Человек — как она поняла, мистер Дэниелс, — поднялся и повернулся к ней. Красивый, с темными волосами до плеч, темными глазами и чертами лица, в которых чувствовалось что-то нездешнее, что именно, она не могла определить. Но что самое странное, его лицо показалось ей знакомым.

— Здравствуйте, — сказал мужчина, протягивая руку. — Скайлер Дэниелс.

Он был одет без претензий: водолазка горчичного цвета, широкие шерстяные брюки темно-зеленого цвета и туристские ботинки на шнуровке. Он улыбнулся одними глазами, от которых побежали морщинки. Этот человек много смеется, сказала она себе. Настоящий соблазнитель.

Пожав ему руку, Алексис подумала, что могла бы почувствовать что-то к этому человеку, но, учитывая тогдашние обстоятельства: нападение, потом гибель Дэрри, которая наполнила смятением и совершенно сбила с толку, — она отмахнулась от этой мысли, не желая никаких новых волнений. Дэниелс был очень чувственным человеком. В этом не было сомнения. Казалось, от него исходит какая-то энергия. Он не просто поздоровался с ней, а сделал что-то большее. Она мгновение смотрела ему в лицо, потом отпустила руку, ей хотелось, чтобы все было по-другому, чтобы она не чувствовала этой боли.

— Очень рада с вами познакомиться, — сказала она.

Потом, вспомнив, что держит в одной руке портфель, она положила его на стол справа от себя, сняла пальто и, сложив, повесила его на спинку стула. Прежде чем снова повернуться к ним лицом, она мельком оглядела свою коричнево-зеленую юбку в «огурцах» и убедилась, что со складками все в порядке, но заметила, что забыла переобуться в туфли и на ней по-прежнему ее зимние сапоги на высоких каблуках. Теперь уже слишком поздно, подумала она. Сегодня с утра она сама не своя. В голове черт-те что. А тут еще этот мистер Дэниелс, как нарочно, чтобы окончательно ее довести. «Согласиться или отказаться?» — спросила она себя, потом повернулась и уселась на диване слева.

— Мистер Дэниелс собирается заняться издательским делом, — сказал Морти.

— Да? — Это все, что удалось выдавить из себя Алексис.

Она подумала, не сказать ли, что ее мать была литературным агентом, но решила, что в этот момент такой комментарий прозвучит слишком уж прямолинейно. Может быть, скажет попозже.

— Именно так. — Дэниелс сжал руки на коленях, посмотрел на них, потом перевел взгляд на Алексис, она почти физически ощутила исходящий от него магнетизм. — Моя компания владеет несколькими типографиями, и я подумал, что было бы вполне естественно заняться книгоиздательством. Мы печатаем книги для наших клиентов, так почему бы нам не открыть собственный издательский дом?

Он повернулся к Морти, чтобы посмотреть на его реакцию.

— Отличная мысль, — с энтузиазмом поддержал Морти. — Мама Алексис — лос-анджелесский литературный агент, так что она хорошо знакома с этим бизнесом. Можно сказать, выросла в нем. Он у нее в крови.

Бросив на Морти цензорский взгляд, чтобы притушить его восторг, она спросила Дэниелса:

— Какие книги вы планируете выпускать?

— Об убийствах, — напрямую сказал он, поддержав свое вызывающее заявление зловещей улыбкой.

Алекс заерзала на диване, воображение уже нарисовало ей обложки книг с ножами, с которых стекает кровь, очерченные мелом силуэты трупов — стереотипные образы, приходившие ей на ум при упоминании о любом продукте, которые она затем прорабатывала, очищала, исследовала и перестраивала, чтобы сделать концепцию свежей и новой. Эти идеи были ей очень близки, слишком близки, и потому ей стало не по себе. Или дело в Дэниелсе, который производил впечатление, будто он знает больше, чем можно было подумать?

— Мистер Дэниелс хочет полный пакет услуг. Название, логотип, бланки…

— Целиком, от начала до конца, — прибавил Дэниелс.

— Прекрасно. — Алексис улыбнулась им обоим, показывая, что ее радует перспектива заняться этим проектом.

— Мистер Рикнер показал мне некоторые ваши работы. Я потрясен. Чем бы вы ни занимались, вам часто удается внести элемент интриги. Вы замечали это?

— Нет. — Она чуть подалась вперед. — Едва ли.

— Ощущение… — он помолчал, сглотнул, сжал губы, его глаза блуждали по абстрактной картине на противоположной стене, он тщательно подбирал слова, потом снова повернулся к ней, — …сдерживаемого желания дать волю. Напряжение. Тревога.

— Приходится заманивать клиента, — сказала она, лукавая улыбка играла у нее на губах.

Он кивнул.

— Заманивать. Да, это слово я искал. — Он попытался ответить ей такой же улыбкой, потом повернулся к Морти: — Именно это я и имел в виду.

— Хорошо, — сказал Морти. — Просто отлично. — Энтузиазм переполнял его, лицо светилось восторгом.

— Я уже почти все сказал.

Очень жаль, захотелось вставить Алексис. Она сосредоточилась на Дэниелсе, она сделала себя сильнее, сказала себе, что это тот мужчина, с которым она могла бы лечь в постель и не вылезать из нее несколько дней. Она была готова на это прямо сейчас, ей отчаянно этого хотелось, чтобы успокоиться, чтобы не чувствовать себя одинокой, испытать простое человеческое удовольствие от прикосновения кожи к коже. У нее так ныли мышцы, что ей захотелось упасть в постель и больше никогда ни о чем не думать. Ей страшно хотелось массажа; ее плечи и шея затвердели, как камень. Глядя на его руки, она увидела, что его большие пальцы чуть шевелятся.

Ей довелось встретить в жизни только одного человека, похожего на Дэниелса, обладавшего таким же обаянием мгновенного действия, и это случилось, когда ей было двадцать два, в Нью-Йорке, еще неоперившимся птенцом, когда она получила одну из своих первых работ в фирме «Ван Харт дизайн», куда ее пристроила подруга матери Эдит ван Харт. Тот человек тоже был клиентом — клиентом ее матери, писателем по имени Тони Уайтхед, с которым она встретилась, когда он приехал в Нью-Йорк со своей рекламной кампанией. Алексис связывало с ним два обстоятельства. Во-первых, он был клиентом агентства ее матери, а во-вторых, Алекс создала концепцию обложки его новой книги. И это быстро свело их, сделало их близкими, сломало барьеры.

Тони счел, что ее обложка была наилучшей визуальной презентацией среди всех его книг до того момента. Они тут же поладили, его энергия и страсть в соединении с мрачной репутацией сделали его неотразимым. Это продолжалось шесть или семь месяцев. Каждый раз, как он приезжал в город, заходили разговоры о его переезде в Нью-Йорк, но, несмотря на их влечение друг к другу, они оба знали, что долго это не продлится. Его работа была слишком важна. Только она имела для него значение, только об этом он говорил, о своих персонажах, чувстве места, литературной теории и делах, о том, что другие делают в этой области и как их посредственность ему надоела. Он сказал ей, что презирает писательскую жизнь, но обожает ее при этом. Она была для него как любовница, и он выбрал одинокую жизнь с ней, бродя по миру. «Единственное, что мне нужно, — сказал он Алексис, — это почта, чтобы отправить написанное. Где есть почта, мне все подходит».

Алексис завидовала такой преданности и по-прежнему часто о нем вспоминала, даже изредка получала открытки, отправленные из какой-нибудь страны с чудесными описаниями туземцев и их обычаев.

— Конечно, мне понадобится дополнительная информация, — сказала Алексис, мысленно возвращаясь в офис.

Дэниелс поглядел на нее:

— Какая?

— Какие именно книги вы собираетесь публиковать. Специфика жанра. Детективы, ужасы, жестокости и так далее…

— Жестокости? — Дэниелс посмеялся. — Нет, это вряд ли. Это мне не потянуть. Ничего такого живописного. Я кое-что почитал на этом рынке, и мне кажется, что в основном читатели не интересуются особенно жуткими вещами.

— Значит, вы говорите о массовых детективах?

— Да, что-то в этом роде, но… — У Дэниелса пикнули часы, и он взглянул на них, прежде чем выключить звук. — Извините, у меня назначена другая встреча. Мы задержались немного дольше, чем я ожидал.

Алексис поднялась.

— Я понимаю, это моя вина.

— Нет, не беспокойтесь.

— В метро кто-то бросился под поезд.

Дэниелс задумчиво улыбнулся и встал лицом к Алекс.

— Возможно, наша первая книга будет о самоубийце, которого на самом деле убили.

Алексис непринужденно посмеялась и пожала протянутую ей руку. Она заметила, что на этот раз он держал ее руку намного меньше. Она надеялась, что он не рассердился на нее за опоздание. Или, быть может, он почувствовал двойственность ее отношения. Глупости, сказала она себе. Просто он торопится. Он заранее назначил несколько встреч.

— Мне бы хотелось, чтобы вы начали работу как можно раньше. Мы хотели бы запустить несколько книг этой весной, к летним отпускам. Могли бы мы встретиться завтра?

— Значит, у вас уже есть рукописи?

— Рукописи? — спросил Дэниелс, как будто обескураженный. — Да, конечно. Я просто задумался о другом. Сроки поджимают. Одна из наших писательниц запаздывает с последним вариантом рукописи. Меня это немного беспокоит. Но конечно, у нас для начала есть четыре фантастические рукописи.

— Отлично. Мне бы хотелось их прочитать.

— Прекрасная мысль.

Она почувствовала, что входит в ступор, и ей пришлось взять в себя в руки, — она все время думала о его лице.

— Надо будет посмотреть, что у меня назначено на завтра. Я могу позвонить вам в офис?

— Нет, меня весь день не будет. Встречи, встречи. Я свяжусь с вами после обеда.

Обед, подумала она. Это было бы приятно. Почему бы и не за обедом. Она смотрела на его лицо, и к ней вернулось воспоминание о лифте. Он напомнил ей Марлона Брандо. Наконец-то она установила связь, и слова, когда она произнесла их, прозвучали почти лениво:

— Я вспомнила.

— Что вы вспомнили?

— Я все пыталась вспомнить, где я вас уже видела. Это было здесь, в лифте. Я почти уверена. Неделю или около того назад.

— Да, — кивнул Дэниелс. — Это возможно. У меня дела с брокерской фирмой «Бертел инвестментс» на этом же этаже.

— Подумать только, вот это совпадение.

— Да, — сказал он улыбаясь. — Мир наполнен самыми удивительными совпадениями. — Дэниелс потянулся через стол, чтобы пожать руку Морти. — Спасибо, что уделили мне время. Мне не терпится посмотреть, что из этого выйдет.

— Вы не разочаруетесь.

— И вам спасибо… Алексис.

Из-за того, как он произнес ее имя, у нее обмякли колени.

— Очень рада познакомиться.

Дэниелс в последний раз взглянул на нее, прежде чем выйти за дверь.

— Я вас провожу, — сказал Морти, подходя сзади, потом оглянулся и бросил на Алекс такой взгляд, будто хотел устроить ей разнос.

Разве она действовала непрофессионально? Трудно сказать. Или, может, Морти просто ревнует, потому что почувствовал, как между нею и Дэниелсом пробежала искра?

Ей было трудно думать связно. С утра ее ум был ясен, когда она открыла глаза, наполненная кипучей энергией, хотя проспала всего четыре с половиной часа. Но теперь ее мысли заволакивал туман, они еле шевелились, путались и становились какими-то нервными. Она теряла ясность, с которой проснулась, и надеялась, что днем у нее будет не слишком много дел. Она подумала об оставленных ей сообщениях и о том, что вчера ее не было на работе. Для чего ей нужен был этот выходной? Он всего лишь означает, что на следующий день придется работать вдвое больше. К тому же надо подумать о полиции. Придется зайти к ним насчет Дэрри. Да еще эти непристойные звонки. Придется рассказать в полиции и об этом и сменить номер. У нее снова возникло чувство падения, и она с отчаянием вздохнула, выходя в фойе позади стойки секретаря в приемной. Она не могла не заметить, что Дэниелс смотрит на нее, еще раз пожимая руку Морти.


Теперь офисное здание казалось ему более дружественным. Он был внутри, и его там приняли. Небесный Конь посмотрел вверх и понял, что он может в любое время войти туда и увидеть Алексис без лишних вопросов. Он будет желанным гостем, и притом все оказалось так просто.

Все прошло как по маслу. Часы запикали ровно в то время, которое он установил, чтобы прервать совещание. Никогда нельзя слишком выдавать себя, подумал он, нельзя давать им запустить руки слишком глубоко. Поразить их и оставить в подвешенном состоянии. Алексис поверила, что совещание прервалось из-за нее. Она опоздала, и потому им не хватило времени. Отлично, размышлял Небесный Конь. Она уже чувствует себя в долгу перед ним. Находчивость, сказал он себе, всегда спасает человека. Находчивость спасла его, когда Алексис в конце концов узнала его лицо. «Бертел инвестментс». Он запомнил название на всякий случай, если вдруг понадобится. И вот случай наступил.

Вернувшись к себе, он позвонил в аэропорт и заказал два билета на первое января, один на имя Скайлера Дэниелса, другой на имя Алексис. Завязать с ней отношения не проблема. За полторы недели он легко убедит ее, заставит поверить, довериться, захотеть уехать. Она подавлена. Сегодня он это ясно увидел. Она примет его без борьбы. Вопрос был лишь в том, сможет ли Алексис вырваться с работы. Наверняка ей полагается отпуск. Она из тех, кто много работает, кто хочет быть не хуже мужчин. А почему нет? Она очень талантлива. И если Алексис не сможет взять отпуск, он позаботится о том, чтобы она все-таки его получила. Пожар в офисе, смерть начальника, Морти Рикнера. Этот бизнесменишка положил глаз на Алексис. Вероятно, с ним все равно придется разобраться, но только если он будет доставать Алексис. Это будет единственным оправданием. Законной необходимостью, за которую он сможет ухватиться.

Он подстроит так, чтобы Алексис заметила билет. Она будет разочарована, что он уезжает, и спросит его с оттенком уныния в голосе: «Вы куда-то летите, Скайлер?»

«Да», — ответит он, подождет, чтобы ее грусть устоялась, чтобы период тьмы чуть затянулся, и тогда чувство облегчения будет еще ярче, когда он приоткроет конверт и покажет ей два билета. «В Малагу», — скажет он.

«Это, кажется, в Испании?» — спросит она, и он просто протянет ей билет и будет смотреть на ее лицо, пока она будет читать имя, пока оно будет доходить до ее сознания, она разволнуется, ее лицо засияет из-за того, что он для нее сделал. И она бросится ему на шею. Раскроет прощающие, благодарные объятия.


Алекс чувствовала запах мятной жвачки каждый раз, когда детектив Дональд Помрой открывал рот. Ее удивило его спокойствие, его обходительность, неожиданная для человека с таким резким лицом. Он поздоровался с ней у стойки дежурного и затем проводил в кабинет, где, по его словам, было тихо и спокойно. Потом он поблагодарил ее за то, что она нашла время зайти к нему и поговорить, предложил сесть и обернулся к вошедшему в кабинет человеку.

— Это детектив О'Лири, — сказал Помрой.

О'Лири не поздоровался. Он только поглядел на Алексис нервными глазами, пожевывая нижнюю губу.

— Вы когда-нибудь встречались с кем-то из друзей Дэрри Кэмбелла? — спросил Помрой, он говорил невыразительно и в нос.

Алексис заметила утолщение у него на носу и подумала, может, он был сломан. Она посмотрела на О'Лири. Невысокий, крепкий детектив покачал головой, фыркнул про себя и отвернулся, потирая рукой щетину на подбородке.

Помрой бросил раздраженный взгляд на О'Лири и вздохнул.

— Ваш друг водился с весьма темными личностями.

— Вы много ссорились? — напрямую спросил О'Лири, подошел к столу, резко выдвинул стул и сел напротив Алексис.

— Ты не там копаешь, Митч.

— Не знаю, не знаю. — Он смотрел на Алексис, доставая пачку сигарет из внутреннего кармана серого костюма. Бросил пачку на стол, потом перевернул кончиками пальцев. — Насчет ваших кредитных карт…

— Ты опять не там копаешь, Митч, — настойчиво повторил Помрой, глядя в двустороннее зеркало, на его лице появилось выражение неудовольствия для тех, кто наблюдал за его отражением.

— Ну да. — О'Лири опустил подбородок и свирепо уставился на Помроя.

— Может, пойдешь покуришь, а? — предложил Помрой, взглядом пригвождая О'Лири к месту.

— Зачем?

— Просто пойди покури.

— Может, и пойду.

— Молодец.

О'Лири резко встал, отпихнув стул. Он что-то буркнул Алексис и бросил знающий взгляд, выражавший отвращение.

— Чуть-чуть увлеклись, да? Заигрались в жестокие игры?

Потом он дернул дверь и вышел из комнаты для допросов.

— Извините, мисс Ив. — Помрой поднялся, чтобы закрыть дверь, которую О'Лири оставил открытой, потом вернулся и присел на краешек стола.

— Вы хотите сказать, что я имею отношение…

— Нет, ничего подобного.

— Вы же знаете, я с этим не связана.

— Я понимаю, как вам трудно, учитывая, что произошло.

Помрой предложил ей пластинку жвачки, поднял темные брови и почесал голову.

— Нет, спасибо. — Она нервно улыбнулась и заерзала на стуле, отчаянно надеясь, что тот, другой, детектив не вернется.

— Вы что-нибудь знаете о прошлом Дэрри Кэмбелла, что могло бы нам помочь?

— Мы познакомились в Лос-Анджелесе.

— Как давно?

Алексис подумала.

— Лет пять-шесть назад.

Помрой кивнул.

— Вы знаете, чем он зарабатывал себе на жизнь?

— У него не было работы.

— Не было?

— Во всяком случае, мне об этом не известно.

— Понятно. — Помрой улыбнулся, секунду помолчал, глядя ей в глаза. — Я думаю, на сегодня достаточно.

Алексис вздохнула.

— Я могу идти?

— Двери открыты.

Он развернул новую пластинку жвачки и сунул в рот.

— Спасибо. — Она встала со стула и повернулась, ища глазами свою сумку. — Вы не видели…

Дверь распахнулась, и детектив О'Лири просунул голову в комнату. У него в руке висела сумка Алексис.

— Нашел на стойке.

Он передал ей сумку вытянутой рукой, потом глянул на Помроя, едва заметно кивнув ему.

— Спасибо, что пришли, — сказал Помрой.

— Я не знаю, как… — Она смутилась, набрасывая ремень сумки на плечо и переводя взгляд с Помроя на О'Лири.

— Вы нам очень помогли, дорогая, — сказал О'Лири, ухмыляясь.

Он стоял в дверях, и ей пришлось протискиваться мимо него, поэтому он мог пристально вглядеться в ее лицо.

Помрой отвернулся от нее и посмотрел в большое двустороннее зеркало, заметив, что отраженная Алексис оглядывается в комнату. Он быстро отвел глаза, чтобы не встретиться с ней взглядом.

— Заходите к нам еще, — сказал О'Лири ей вслед. — И ведите себя хорошо.


Содержание:
 0  Жертва Stalkers : Кеннет Харви  1  1 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 2  2 Торонто : Кеннет Харви  3  3 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 4  4 Торонто : Кеннет Харви  5  5 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 6  6 Торонто : Кеннет Харви  7  7 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 8  8 Торонто : Кеннет Харви  9  9 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 10  10 Торонто : Кеннет Харви  11  11 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 12  12 Торонто : Кеннет Харви  13  13 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 14  Часть вторая Перейти черту : Кеннет Харви  15  15 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 16  16 Торонто : Кеннет Харви  17  17 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 18  18 Торонто : Кеннет Харви  19  19 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 20  20 Торонто : Кеннет Харви  21  21 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 22  22 Торонто : Кеннет Харви  23  23 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 24  24 Торонто : Кеннет Харви  25  25 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 26  26 Торонто : Кеннет Харви  27  27 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 28  28 Торонто : Кеннет Харви  29  29 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 30  14 Торонто : Кеннет Харви  31  вы читаете: 15 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 32  16 Торонто : Кеннет Харви  33  17 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 34  18 Торонто : Кеннет Харви  35  19 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 36  20 Торонто : Кеннет Харви  37  21 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 38  22 Торонто : Кеннет Харви  39  23 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 40  24 Торонто : Кеннет Харви  41  25 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 42  26 Торонто : Кеннет Харви  43  27 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 44  28 Торонто : Кеннет Харви  45  29 Нью-Йорк : Кеннет Харви
 46  Использовалась литература : Жертва Stalkers    
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap