Детективы и Триллеры : Триллер : Летний ангел Sommardöden : Монс Каллентофт

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  4  8  12  16  20  24  28  32  36  40  44  48  52  56  60  64  68  72  76  80  84  88  92  96  100  104  108  112  116  120  124  128  132  136  139  140

вы читаете книгу




Самая холодная в истории Швеции зима сменилась самым жарким летом. Над университетским городком Линчёпингом повисло сонное оцепенение, улицы словно вымерли… И вдруг однажды утром в беседке парка найдена пятнадцатилетняя девушка. У нее на теле несколько ран, и она, пребывая в глубоком шоке, совершенно не помнит, что с ней произошло.

Инспектор Малин Форс начинает расследование, но дело оборачивается цепью скандалов. Криминальная полиция словно гоняется за тенью, не зная, кого ищет: мужчину, женщину, группу лиц? Психологи говорят: преступник, скорее всего, сам подвергался насилию и теперь стремится вернуть себе чистоту и невинность таким диким способом. А жертв становится больше…

Моей маме. А также Каролине, Карле и Нику

Пролог

Эстергётланд, двадцать пятое июля, воскресенье

[В последнем приделе]


Я не буду убивать тебя, мой летний ангел.

Я только помогу тебе возродиться.

Ты снова обретешь невинность. Грязь истории исчезнет, время обманет самое себя, и прекрасное воцарится навсегда.

Или я все же убью тебя, убью на самом деле, чтобы любовь могла возникнуть заново.

Мне хотелось обойтись без этого, но невозможно возродиться, не умерев перед этим. Прах застыл, упрямо прильнув к материи, червь позора вибрировал во мне и в тебе, горячий и черный. Окуклившееся зло. Разорванное время.

И пробую все новые способы, но тщетно.

Я тру, отмываю и очищаю.

О мои летние ангелы! Вы видели белые щупальца, жадные лапы паука и когти кролика.

Я охраняю вас, собираю и беру к себе.

Я уже у цели.


Он сидит на диване.

Его живот открыт, и черные блестящие змеи, извиваясь, выползают на пол.

Ты видишь его?

Он больше не причинит зла. Скажи, что ты не боишься и вернешься. Дубовые половицы больше не будут скрипеть, винные пары не заставят воздух пылать страхом.

Этим летом мир горит.

Деревья превращаются в черные скрюченные скульптуры — словно монументы, воздвигнутые в честь наших поражений, нашей неспособности полюбить друг друга, познать, что мы неразделимы.

Мы похожи, огонь и я. Мы уничтожаем, чтобы жизнь возродилась.

Кто-то поймал гремучих змей, кинул на противень, полил бензином и поджег.

Безмолвные твари извиваются в огне, тщетно пытаясь ускользнуть от боли.

Перестань извиваться, моя девочка.

Всего какой-нибудь час назад мы проезжали мимо тлеющего леса. Слышно было, как ты билась изнутри о двери машины, готовая выйти, вернуться, очистившаяся и освободившаяся от чужих грехов.

Она думала, будто что-то знает обо мне.

Какая нелепость.

Но не бойся. Ты такая, какая ты сейчас.

Потому что истина проста: ни один человек не может жить в страхе, не испытывая доверия хоть к кому-нибудь. Смерть — кара для того, кто отнял у другого способность доверять.

Доверие обретается рядом с любовью, поэтому оно всегда соседствует со смертью и белыми паучьими лапами. Мы нуждались в тебе, даже несмотря на то, что ты сделал. Ты владел нашим миром. Мы не могли уйти, как бы нам этого ни хотелось. Порой приходили к тебе, потому что у нас не было выбора. Это вынужденное обращение к темноте везде преследовало меня. Я знаю, что никогда не обрету ничего другого — смогу лишь направить всю боль на себя.

Но когда ты родишься заново, проклятие будет снято.

Скоро это пройдет.

Все станет чистым и прозрачным.

Белым и сияющим.

Ты почувствуешь нечто внутри себя, как это было с нами.

Ты дрожишь и извиваешься на полу.

Но не бойся.

Любовь возродится. Невинность возродится.

Мы с тобой понесемся на велосипедах вдоль набережной канала — и это лето будет продолжаться вечно.


Содержание:
 0  вы читаете: Летний ангел Sommardöden : Монс Каллентофт  1  Часть 1 Возрождение любви : Монс Каллентофт
 4  4 : Монс Каллентофт  8  8 : Монс Каллентофт
 12  12 : Монс Каллентофт  16  16 : Монс Каллентофт
 20  20 : Монс Каллентофт  24  3 : Монс Каллентофт
 28  7 : Монс Каллентофт  32  11 : Монс Каллентофт
 36  15 : Монс Каллентофт  40  19 : Монс Каллентофт
 44  23 : Монс Каллентофт  48  27 : Монс Каллентофт
 52  31 : Монс Каллентофт  56  35 : Монс Каллентофт
 60  39 : Монс Каллентофт  64  43 : Монс Каллентофт
 68  22 : Монс Каллентофт  72  26 : Монс Каллентофт
 76  30 : Монс Каллентофт  80  34 : Монс Каллентофт
 84  38 : Монс Каллентофт  88  42 : Монс Каллентофт
 92  46 : Монс Каллентофт  96  50 : Монс Каллентофт
 100  54 : Монс Каллентофт  104  58 : Монс Каллентофт
 108  62 : Монс Каллентофт  112  66 : Монс Каллентофт
 116  47 : Монс Каллентофт  120  51 : Монс Каллентофт
 124  55 : Монс Каллентофт  128  59 : Монс Каллентофт
 132  63 : Монс Каллентофт  136  67 : Монс Каллентофт
 139  Эпилог : Монс Каллентофт  140  Использовалась литература : Летний ангел Sommardöden



 




sitemap