Глава 34
— Выходит, — сказал Фил, натягивая капюшон синего бумажного комбинезона на лоб, — Сюзанну Перри преследовали и до этого? Анни кивнула. — Это был Энтони Хау, один из ее преподавателей в университете. Очевидно, у них был роман, а потом он не хотел ее отпускать. Очевидно. Потому что по этому поводу возникли определенные сомнения. Фил оглядел квартиру. Повсюду работали криминалисты: осматривали, нумеровали, брали образцы на экспертизу, отсеивали несущественное. — Кто-то не мог отстать от нее… Анни ввела его в курс дела относительно Сюзанны Перри. Рассказала о проникновении в ее дом накануне ночью, об обследовании на предмет изнасилования. А также об отсутствии свидетельств взлома и предыдущих проблем с Энтони Хау, включая безосновательные обвинения, которые Сюзанна выдвигала против него. Плюс добавила собственное недоверчивое отношение к заявлениям Сюзанны. Фил обратил внимание на выражение ее лица, на испуганный и виноватый взгляд. От былого скептицизма не осталось и следа. — А что там ее бывший бойфренд? — спросил Фил. — Я узнаю об этом, только когда поговорю с Розой Мартин. Именно она беседовала с ним вчера вечером. Фил кивнул. Сегодня идея наказать своего зарвавшегося сержанта сверхурочной неоплачиваемой работой уже не казалась ему такой удачной. К ним подошел Микки, уже переодевшийся в комбинезон. — И куда мы двинемся отсюда, босс? — Думаю, на улицу, — сказал Фил. День снова выдался жарким, и маленькая квартирка не могла выдержать присутствия стольких людей одновременно. К тому же они сейчас только путались под ногами у криминалистов. Они вышли на лестничную клетку, где было ненамного просторнее, зато прохладнее. Снаружи вокруг старинного дома в эдвардианском стиле стояло оцепление, а прилежащая улица была опутана желто-черной полицейской лентой, словно подарок, упакованный осами в своих характерных цветах. — Итак, наши соображения по этому поводу? — Вы имеете в виду, связано ли это с Джулией Миллер? — переспросил Микки. Они с Анни вопросительно посмотрели на Фила в ожидании ответа. — Ну, я в каком-то смысле даже надеюсь на это. Два трупа за два дня. Причем оба — молодые женщины… — Он пожал плечами. — Многовато для простого совпадения. — Правильно. Анни, а как выглядит Сюзанна Перри? — Высокая, длинные темные волосы, красивая. — Она смотрела то на одного мужчину, то на другого. — А что? — А то, что это полностью совпадает с описанием Джулии Миллер, — сказал Микки. — И Адель Харрисон, — добавил Фил, и подчиненные дружно посмотрели на него. — Она пропала неделю назад и до сих пор не найдена. Здесь может быть какая-то связь. — Фил вздохнул. Высокая, длинные темные волосы, красивая… Марина. Его мысли метнулись в сторону, выбившись из профессиональной колеи на личное. Он почувствовал, как грудь стягивает невидимая лента… — Вы в порядке, босс? Анни озабоченно смотрела на него. — Да, нормально, — сказал он, снова взяв себя в руки. — Ладно, давайте подумаем. Если между этими событиями есть связь, то в чем она заключается? И почему она имеет место? — Может быть, для этого нам понадобится профайлер, босс, — сказал Микки. Фил кивнул, стараясь не думать о Марине. — Может быть. Давайте посмотрим, что сможет нам предложить Фенвик. — Только помяни черта… — сказала Анни. Она смотрела вниз по лестнице. Мужчины проследили за ее взглядом. К ним поднимался Фенвик, его прическа и костюм, как всегда, были безукоризненны. Позади него шла Роза Мартин с какой-то женщиной. — Чарли и его ангелы[13]. Анни сказала это шепотом, но достаточно громко, чтобы мужчины услышали ее и улыбнулись. Фенвик поднялся на лестничную площадку. — Фил, вы со своей командой уже здесь. Молодцы! — Сэр… — ответил Фил. Он чувствовал, что Роза Мартин смотрит на него. На лице ее блуждало странное выражение: смесь хитрой улыбки и плохо скрываемого презрения. Он улыбнулся ей. — Роза, как поживаете? Она проигнорировала его слова. Как и Фенвик. Вместо этого он обернулся и подтолкнул вперед женщину, которая стояла позади него. — А вот и наш ответ на ваши молитвы. Сказано с присущей ему скромностью, подумал Фил. — Разрешите представить вам Фиону Уэлч. Женщина была небольшого роста, довольно изящная. Она стояла, скрестив руки, в которых держала сумку. Волосы мышиного цвета коротко подстрижены, в очках, макияжа совсем немного, одета в летнее платье в цветочек — как человек, у которого нет особых возможностей наряжаться. — Здравствуйте, — сказала она и помахала им рукой, едва не уронив свою слишком большую сумку. Фил поздоровался с ней и вопросительно посмотрел на Фенвика. — Помните, мы говорили о том, чтобы привлечь к этому делу профайлера? — сказал Фенвик в ответ, сделав витиеватый жест в сторону Фионы. — Это она и есть. — Добро пожаловать на борт, — сказал Фил, оборачиваясь к Анни и Микки. — Фиона Уэлч бакалавр естественных наук и одновременно магистр по судебной психологии, — заученно произнес Фенвик. — Она работает в больнице и преподает в Эссекском университете. — Я пишу там диссертацию по виктимологии, — сказала она, и голос ее оказался неожиданно сильным для таких хрупких форм. — По совместительству. Фенвик буквально расцвел, словно она была куклой, которой он управлял дистанционно. — Прекрасно, — сказал Фил. — Ладно. Он представил ей Анни и Микки. Она застенчиво улыбнулась им обоим, но на Микки ее взгляд задержался чуть дольше, чем того требовал профессиональный этикет, подумал Фил. Хотя Микки, похоже, этого не заметил. — Хорошо. Я считаю, нам следовало бы предположить, — сказал Фенвик, оглядываясь по сторонам, не может ли их услышать кто-то еще, — что эти два убийства как-то связаны между собой. — Нам не нужно ничего предполагать, — сказал Фил, также оглядываясь. — Существует высокая вероятность этого, но при отсутствии каких-то сходных черт мы не можем утверждать это с уверенностью. — А можно я… Можно мне тоже сказать? — спросила Фиона Уэлч. Мужчины замолчали и обернулись к ней. — Спасибо. — Она немного покраснела, потом откашлялась. — Я… хм… Я изучила все ваши записи по вчерашнему убийству, и, кроме этого, сегодня утром меня вкратце ввел в курс дела Бен, — продолжила она, застенчиво улыбнувшись, и кивнула в сторону Фенвика, который в ответ снова расцвел. — И я должна сказать: очень похоже, что оба убийства совершил один и тот же человек. Причем это был мужчина. Фил удивленно приподнял бровь. — Неужели? — О да, — сказала Фиона. По мере того как она приближалась к своей излюбленной теме, голос ее звучал все тверже и энергичнее. — Я считаю, что в этом случае мы имеем дело с разошедшимся убийцей. — Она принялась жестикулировать, и сумка раскачивалась у нее на запястье. — Он убил один раз, это ему явно понравилось, и теперь он хочет убивать снова. — Правильно, — сказал Фил. — И он сделает это еще раз. В этом не может быть никаких сомнений. Голос ее буквально звенел, как песня назойливой птицы. Фил закрыл глаза и почувствовал где-то в голове пульсирующие удары. Как жаль, что рядом с ним сейчас нет Марины. Она бы точно сказала, что делать и кого именно они ищут… — Можете сказать что-то еще? — спросил он. Последовала очередная робкая улыбка. — Думаю, мне сначала нужно осмотреть место преступления. Это могло бы подтвердить мои догадки. — Конечно, это хорошая идея, — сказал Фил. Его головная боль продолжала усиливаться. — Так откуда, вы говорите, вас к нам направили? Из отдела Смутных Догадок? Фенвик резко повернулся к нему, в глазах его светилась ярость. — Фил! У Фионы Уэлч даже рот приоткрылся и глаза стали круглыми от обиды. Она стояла потрясенная, словно получила пощечину. — Простите меня, — сказал Фил. — Но вы, похоже, очень уверены в своих теориях, хотя даже не видели места преступления и не читали рапортов осмотра. Прежде чем Фиона успела ответить, Фенвик взял ее под руку и увел в квартиру. — Что ж, давайте пройдем внутрь. Фил смотрел им в спину. И пожалел — уже не в первый раз и, видимо, не в последний, — что рядом с ним нет Марины.
|