Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 31 : Джек Керли

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39

вы читаете книгу




Глава 31

Внезапно я понял, что понятия не имею, кто такой Уилл Линди. Был ли он на самом деле тихим и замкнутым Уиллом Линди, которого я знал в течение года? Или он был Уиллом Линди, каким его видел Колфилд – угрюмым и злым? Мой Линди был неизменно вежлив, а Линди Колфилда шпионил и прятался в тени. Мой был в высшей степени приятным человеком, Колфилда – бросал издалека острые, как кинжал, взгляды. Каким же был Уилл Линди в действительности?

Уиллет Линди. Уилл Линди… Это имя эхом отозвалось в моем мозгу. Уиллет… Уилл… Вилли… На широкой спине Барлью было написано: Вилли-Нилли и Пусть это будет Большой Бостон или Маленький Инди.[29]

Я по-новому услышал звучание этих слов.

Пусть это… Уиллет. О господи!

Возможно, все дело не в значении слова, а в его звучании. Пусть это будет Большой Бостон или Маленький Инди? Пусть это (will it). Уиллет (Willet). Затем отрежем – ittle от слова little (маленький) и получим… Линди (l'indy). Уиллет Линди, имя, спрятанное на спине Барлью. Бешено бьющееся сердце поднялось к самому горлу, когда я взвешивал возможности совпадения или своего чрезмерного желания найти в этом какой-то смысл, хоть какой-нибудь.

А что, если…

Что, если Уилл Линди не хочет, чтобы Колфилд работал в морге, и по каким-то причинам настолько ненавидит его, что даже не может этого скрыть? Ненавидит так, что готов причинить ему вред. Но добраться до Колфилда он не может: тот большую часть дня находится с Клэр, а ночью уезжает в дорогой мотель с хорошей службой безопасности.

Поэтому он выжидает. После приема Колфилда на работу Линди атакует руки. Он знает Мюллера или просто случайно выбирает его. Работая в морге, Линди знает ряд химических препаратов, которые могут имитировать сердечную недостаточность. Плюс ко всему он продемонстрировал умение выполнять любые работы, от водопровода до электроники. Основное взрывное устройство с подпружиненным спусковым крючком, начиненное порохом из патронов к дробовику, сделать нетрудно, материалы продаются в любом хозяйственном магазине, инструкций по изготовлению полно в Интернете. На утреннюю аутопсию по графику назначена Клэр, но Линди знает, что она традиционно предлагает новичку выполнить процедуру в первый же день. Линди подстерегает Мюллера, вставляет бомбу, вводит препарат и звонит в 911. Мюллер оказывается в морге, где Колфилд вскрывает тело и приводит взрывное устройство в действие.

О боже, в этом скрыт какой-то смысл…

Зачем Линди убирать с пути Колфилда? Почему он не хотел, чтобы тот работал здесь? Потому что либо он по неизвестным причинам ненавидит Колфилда, либо хочет, чтобы это место занял кто-то другой.

Но на него имеется только один претендент.

Эйва!

Попадая мимо клавиш, я лихорадочно тыкал пальцем в телефон и чуть не умчался с дороги прямо в синее небо над верхушками деревьев. После этого остановился на обочине, сделал глубокий вдох и попробовал позвонить снова.

Тишина. Мертвая зона вне доступа сотовой связи. Я включил передачу и, виляя, полетел с горы, насмерть напугав двоих парней, ехавших на грузовике по другой стороне дороги. Они резко засигналили, обругали меня и дружно показали средний палец. Дорога начала выравниваться, и я снова попробовал набрать номер.

– Наутилус! – рявкнул Гарри. Голос звучал так, будто он находился на другом краю вселенной.

– Гарри, проверь местонахождение Уилла Линди в те ночи, когда совершались убийства. Я думаю, что адресат посланий Эйва, но возьми под охрану и Клэр. Я доберусь не раньше, чем через четыре часа. Звони мне и сообщай новости. И обязательно дозванивайся, потому что я буду перескакивать из одной зоны покрытия в другую.

Гарри ответил незамедлительно:

– Все понял.

Я сполз на обочину в гравий, затем снова выровнял машину.

– Гарри, подожди.

– Я на связи.

– Будь очень осторожен с Линди, дружище. Я думаю, это очень оригинальный тип.

– Буду обращаться с ним, как с настоящим динамитом. Давай тащи свою задницу сюда, приятель.

Я бросил телефон на пассажирское сиденье и заметил, как он упал на пол. Я отвлекся на долю секунды, но за это время правые колеса соскользнули в колею на обочине, а руль вырвался из рук. Деревья помчались мне навстречу, и я изо всех сил нажал на тормоз, сползая с дороги.

Мой грузовичок съехал в канаву, левые колеса крутились в воздухе. Я переключился на первую передачу. Не хватает мощности! Я орал, ругался, молотил по рулю и вылез как раз тогда, когда подъехали двое парней, которых я только что чуть не смел с дороги.

– Прошу прощения, что так получилось, – сказал я. – Помогите выбраться на дорогу, у меня срочнейшее дело.

Они выскочили из машины, разгоряченные, ругающиеся.

– Всякая сволочь будет пытаться выбросить нас с дороги! Сейчас мы тебе покажем «срочнейшее дело»…

Кулак первого двинул меня в ухо и бросил на второго. Тот ударил правым боковым, который мне удалось блокировать, отбив его руку наружу. Я врезал локтем ему в челюсть, и он упал на одно колено. Первый парень вскарабкался в кузов и нашел там бейсбольную биту. Он двинулся на меня, медленно описывая ею круги в воздухе.

– Сейчас я раскрою твою чертову башку…

Я вынул из кобуры на лодыжке свой «тридцать второй калибр». Ветровое стекло у них и так было треснутое, а после пули вообще вывалилось на приборную панель, как мятая скатерть.

– Вытянуть мою чертову машину обратно на дорогу, НЕМЕДЛЕННО! – заорал я, для убедительности разнеся еще и фару.

Непрерывно повторяя «Да, сэр», словно английские дворецкие, через тридцать секунд они дали мне возможность продолжать путь. Я прострелил два колеса у их машины и позволил парням перемахнуть через дорожное ограждение и сбежать, пока садился в свой автомобиль. Зазвонил телефон. Я схватил его, уронил на колени, снова поднял.

Скажи, что она в безопасности.

Гарри излагал факты без всяких эмоций.

– Док Пелтье здесь, в морге. Никаких следов Линди. На работе не показывался. Впервые за три года.

– Что Эйва? – спросил я.

– Ее машина стоит, но сама она…

– Она должна быть дома. Продолжай искать.

До Мобила больше четырех часов. Я выключил телефон и попытался вспомнить все, чему меня учили в полиции на курсах экстремального вождения. Снова зазвонил телефон.

– Говорите! – рявкнул я.

Какие-то голоса на заднем плане. Гарри с кем-то разговаривает. Видимо, трубку передали в другие руки, и я услышал незнакомый голос:

– Карсон, я хочу, чтобы ты ехал на север. На хайвэе возле столба «227-я миля» находится старая весовая станция. Там тебя подберет вертолет.

– Кто говорит, черт побери?

– Твой любимый босс, Карсон.

Том Мейсон. Я просто не узнал его голос – он старался говорить так быстро, что это звучало почти нормально. Я рванулся в сторону хайвэя, одновременно прикидывая расклад по времени. Полчаса до вертолета, потом еще, наверное, час с хвостиком до Мобила. А там… Что там?

Я пролетал мимо машин, словно они были прикручены к дороге болтами, когда в зеркале заднего вида появились вспышки мигалки. Полиция штата. Я сообразил, что меня, видимо, сдали те двое с красными шеями, из грузовика, и сбросил ногу с педали газа, раздумывая, как быстрее изложить свою историю. Огни фар осветили кабину, и я, ругаясь, прижался к обочине.

Полицейский патруль штата проехал мимо с включенной сиреной, махнув мне из окна: «Поехали, поехали». Я пристроился за ним, и мы давили сто десять миль в час до самой весовой станции, где нас ожидал большой вертолет с эмблемой штата на борту. Я отдал честь эскорту и вскочил в стальную птицу штата Алабама, красавец «Сикорский». Пилот изучающе посмотрел на меня через темные защитные очки.

– Не знаю, кто ты такой, приятель, – крикнул он, преодолевая рев двигателя, – но у тебя определенно чертова уйма друзей на самом верху! – Он бросил мне шлем, и вертолет рванулся вверх. Я вдруг вспомнил Церемонию освящения морга. Кто тогда болтал с генеральным прокурором штата, как со старым напарником по рыбалке?

Клэр.

Земля проплывала внизу, как зеленое половодье, и я использовал это время, чтобы отдышаться от страхов и сосредоточиться на Уиллете Линди. Кто имел допуск к графикам дежурств? Линди. Он мог направлять тела, убивать в те ночи, после которых, как он знал, на первое вскрытие попадала Эйва, – и свежее тело, готовое к обследованию.

Но какой у Линди был мотив? Что он получал от своих целевых вскрытий? Удовлетворение извращенной страсти к подглядыванию? Его никогда не было в зале для аутопсии, когда на вскрытие приходил я. Я мысленно пробежался по процедуре вскрытия и по тому, что она дает. Бумажная работа. Результаты. Заключения. Предположения. Отчеты. Патологоанатом делает вскрытие… наговаривая свои комментарии в микрофон. На магнитофон. Затем запись идет к человеку, оформляющему ее в виде текста. Потом в отчеты.

Я увидел, как пилот повернул на приборной панели какую-то ручку и заговорил в микрофон у себя на шлеме. Затем протянул руку и поставил микрофон на моем шлеме в нужное положение.

– Тебя вызывают на связь.

Я услышал сквозь треск голос Гарри и заорал:

– Что случилось, Гарри, что происходит?

– Такое впечатление, что Линди и Эйва скрылись с лица земли.

Словно ледяная рука ухватила мое сердце и начала сжимать его.

– Клэр здесь?

– В другом конце комнаты.

– Спроси у нее, кто занимается записями, сделанными во время вскрытий.

Через несколько секунд в наушниках послышался приглушенный голос Гарри:

– Это обязанность Линди. Он следит за тем, чтобы их напечатали, затем вносит собственно голосовые записи в каталог. Доктор Пелтье говорит, что вся электронная аппаратура связана с его кабинетом – для записи голоса и все остальное.

– Что означает «все остальное»?

Опять нечеткие голоса вдалеке. Я разобрал голос Клэр.

– Что там за суматоха, Гарри?

– Подожди, Карс. Поступает новая информация. Странные дела…

– Это касается Эйвы? Это как-то связано с Эйвой, Гарри?

– Будь на связи.

В пяти милях перед нами появился Монтгомери. Когда в шлеме вновь послышался голос Гарри, он был уже в пяти милях сзади.

– В кабинет Линди была выведена не только запись голоса, там был еще и видеосигнал. Часть системы безопасности, установленной после взрыва бомбы, видеокамеры в коридорах, на входах и так далее. Они выдавали изображение на экраны в большой кабине в кабинете Линди.

Пилот добавил оборотов двигателя.

– Громче, Гарри, Я тебя не слышу!

– Важно вот что, Карс: Линди поменял расположение некоторых камер, они практически незаметны. У него было четыре камеры – в потолке над столом номер один и вокруг него, четыре разных ракурса. Он подглядывал за вскрытиями, Карсон.

Снова какой-то треск и бормотание в наушниках. Крики, ожесточенные возгласы. Затем опять появился Гарри.

– Я нашел людей, которые могут больше рассказать о Линди. Сейчас они направляются в город. Но у нас возникла проблема.

Я услышал на заднем плане знакомый голос, раздающий команды.

– Скуилл, – сказал я и сплюнул.

– Он уже просто достал! Наверное, пойду и откручу этому мерзавцу голову.

– Спокойно, Гарри. Я знаю, как договориться со Скуиллом.

– Он принимает командование. Думаю, меня только что отстранили.

– Есть что-нибудь об Эйве… Гарри?

Я услышал посторонний звук и раздраженные голоса. Затем эфир заполнил голос Скуилла:

– Как насчет того, чтобы в дальнейшем заниматься упаковкой продуктов, Райдер?

В шлемофоне что-то затрещало, и все стихло.

Вдалеке я увидел сине-серые воды бухты Мобил. С запада, как пелена, накатывали темные тучи.

– Приближается сильный шторм, – сказал пилот.


Содержание:
 0  Послание : Джек Керли  1  Пролог : Джек Керли
 2  Глава 1 : Джек Керли  3  Глава 2 : Джек Керли
 4  Глава 3 : Джек Керли  5  Глава 4 : Джек Керли
 6  Глава 5 : Джек Керли  7  Глава 6 : Джек Керли
 8  Глава 7 : Джек Керли  9  Глава 8 : Джек Керли
 10  Глава 9 : Джек Керли  11  Глава 10 : Джек Керли
 12  Глава 11 : Джек Керли  13  Глава 12 : Джек Керли
 14  Глава 13 : Джек Керли  15  Глава 14 : Джек Керли
 16  Глава 15 : Джек Керли  17  Глава 16 : Джек Керли
 18  Глава 17 : Джек Керли  19  Глава 18 : Джек Керли
 20  Глава 19 : Джек Керли  21  Глава 20 : Джек Керли
 22  Глава 21 : Джек Керли  23  Глава 22 : Джек Керли
 24  Глава 23 : Джек Керли  25  Глава 24 : Джек Керли
 26  Глава 25 : Джек Керли  27  Глава 26 : Джек Керли
 28  Глава 27 : Джек Керли  29  Глава 28 : Джек Керли
 30  Глава 29 : Джек Керли  31  Глава 30 : Джек Керли
 32  вы читаете: Глава 31 : Джек Керли  33  Глава 32 : Джек Керли
 34  Глава 33 : Джек Керли  35  Глава 34 : Джек Керли
 36  Глава 35 : Джек Керли  37  Глава 36 : Джек Керли
 38  Эпилог : Джек Керли  39  Использовалась литература : Послание



 




sitemap  

Грузоперевозки
ремонт автомобилей
Лечение
WhatsApp +79193649006 грузоперевозки по Екатеринбургу спросить Вячеслава, работа для водителей и грузчиков.