Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 4 : Джон Кейз

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

вы читаете книгу




Глава 4

Это был сон, и Дэнни знал, что это сон. И все же было немного страшновато. Он стоял на вершине скалы на берегу океана. От высоты кружилась голова. В руке визитная карточка Белцера, но что там написано, прочитать не удавалось. Дэнни напрягал зрение, но цифры расплывались, а затем начали трансформироваться в буквы, тоже совершенно неразборчивые.

Рядом с постелью настойчиво зазвонил телефон. Как же так? Ведь нужно прочитать, что написано на карточке. Это так важно… Но рука уже нащупала трубку.

— С днем рождения, сынок! — пробубнил гулкий голос отца.

Дэнни пробормотал что-то нечленораздельное, потер глаза и оперся на локоть.

— Я уговаривала отца подождать, — присоединилась мама, — но ты ведь его знаешь.

— Привет, мама, привет, папа. — Дэнни зевнул.

Родители звонили ему из Мэна, там у них был коттедж (его построил дедушка), где они отдыхали летом.

— Сейчас семь тридцать, — объявил отец с притворным простодушием. — В это время все уже на ногах. Так заведено в мире.

— С днем рождения, Дэнни, мальчик, — проворковала мама. — Извини, что мы тебя разбудили.

— Долго спать — с долгом встать, — добавил отец.

Дэнни улыбнулся.

— Все в порядке. К тому же мне все равно снился плохой сон.

— Я считаю, что отцу уже давно пора научиться уважать твой распорядок дня, — заметила мама. — У художников совсем другие отношения со временем.

Отец что-то проворчал.

— Фрэнк, я говорю совершенно серьезно.

Как всегда, родители принялись добродушно препираться. Их привязанность друг к другу Дэнни восхищала. Он был младшим из троих сыновей семейства Крей и самым покладистым. Ему в отличие от Кевина и Шона эти шутливые препирательства доставляли удовольствие.

— И что это был за сон? — спросил отец. — Какой-нибудь кошмар? Тебе приснилось, что в тридцать лет у тебя все еще нет настоящей работы?

— Фрэнк, — произнесла мама, — ты забыл, что сегодня у него день рождения?

— Папа, но мне еще только двадцать шесть.

— Не может быть! — удивился отец. — Неужели я перепутал?

— Фрэнк…

Дэнни вылез из постели и с прижатой к уху телефонной трубкой потопал на кухню.

— Вообще-то у меня хорошие новости. В октябре намечается выставка. В галерее «Неон».

— Вот это да! — воскликнул отец, внезапно посерьезнев.

— Да, самая настоящая выставка, — подтвердил Дэнни, наполняя водой электрочайник.

— О, Дэнни, как я рада! — проговорила мама.

Он сварил кофе, слушая мамины излияния по поводу того, какой он гениальный, и что все об этом знают, и «это только вопрос времени», пока отец не выдержал и вмешался:

— Мы с твоей мамой собираемся на родину.

— Куда?

— На родину, сынок. В турпоездку — тринадцать дней, двенадцать ночей, Дублин, Уотерфорд, Керри, Корк. Представляешь, как это будет здорово!

Дэнни засмеялся. Ничего себе «родина». Насколько ему было известно, за последние сто лет никто из родственников ни разу в Ирландии не бывал.

Перед уходом на работу Кейли приготовила праздничный завтрак, который Дэнни начал поглощать, слушая восторженную болтовню родителей по поводу предстоящего путешествия. В основном они с Кейли ели вегетарианскую пищу плюс молочные продукты и иногда рыбу. В завернутой в пленку тарелке лежал копченый лосось со сливочным сыром, обложенный тонкими кольцами лука. В тостере его дожидался маковый рогалик. Дэнни нажал кнопку, наблюдая, как вспыхнула оранжевая лампочка.

К солонке с перечницей была прислонена поздравительная открытка, на ней плюшевый медвежонок приготовился задуть свечи на праздничном торте. Дэнни раскрыл открытку и прочитал:

«Милый, поздравляю с днем рождения. Твоя К.».

Он начал пить кофе, терпеливо слушая отцовский монолог о Кейли. Когда он успел перейти от Дублина к Кейли?

— Кейли — замечательная девушка, — говорил отец, — и ты должен ценить, что она тебя терпит, сынок. — Он на секунду замолчал. — Мы приготовили тебе подарок… я хотел послать, но мама…

— Я надеялась, — сразу вмешалась мама, — что ты приедешь хотя бы на уик-энд. Папа собирается покупать новую лодку, и ему нужен твой совет. В общем, до встречи, дорогой, и еще раз с днем рождения!

— Спасибо.

Щелкнул тостер.

— Целуем тебя много раз!

— Я вас целую тоже.

* * *

В девять часов Дэнни устроился за кухонным столом перед ноутбуком и начал искать в Интернете. К десяти удалось кое-то накропать. Сначала он вышел на сайт университета Джорджа Мейсона, откуда получил данные по Терио: адрес, номер телефона и факса, адрес электронной почты. Факультет философии и религии имел в Интернете собственную страничку, где были опубликованы биографические сведения обо всех преподавателях. Дэнни узнал, что в 1978 году Терио закончил университет в Джорджтауне. Диссертацию защитил в университете Джона Хопкинса лишь через двенадцать лет. Почему так долго тянул? Затем преподавал некоторое время в Бостонском университете, а после перешел в университет Джорджа Мейсона. За последние десять лет Терио опубликовал в разных изданиях двенадцать статей, а в 1995 году книгу «Лучезарная гробница: экстаз и отшельничество в раннем христианстве».

Выяснилось, что тираж давно распродан, и Дэнни пришлось найти букинистический сайт, где обнаружился один экземпляр за двадцать восемь долларов с мелочью. Он заказал книгу, заплатил за доставку на следующий день и попробовал выйти на сайт «Вашингтон пост», где намеревался почерпнуть сведения, касающиеся обстоятельств гибели Терио. К сожалению, сайт был закрыт, а когда откроется не известно — может, через несколько минут, а может, часов.

Дэнни сварил себе еще кофе, затем попытался снова. Опять то же самое.

Он вздохнул и принялся качаться на стуле. В «Пост» у него хороших знакомых нет, таких, кого можно попросить об одолжении, но есть приятели, имеющие доступ к «Нексис», необыкновенно дорогой базе данных, в электронном архиве которой хранился полный текст десятков тысяч газетных и журнальных статей. А если никого не просить — ведь «Ассоциация Феллнер» имела на «Нексис» подписку, которой Дэнни мог пользоваться? Но… Белцер ясно дал понять, что не хочет вмешивать в это дело «Ассоциацию Феллнер». Так что придется действовать по старинке — отправиться в библиотеку.

Дэнни взял папку с блокнотом и ручкой и пошел проверить почтовый ящик. Не обнаружив там ничего, он двинулся дальше. Свой огромный драндулет решил не трогать. И не только потому, что «олдсмобиль» требует для парковки места в два раза больше, чем обычная машина, но и в связи с тем, что на нем все еще были виргинские номера, а значит, в большинстве мест, отведенных для жителей округа Колумбия, он не мог поставить автомобиль дольше чем на два часа. Кроме того, не работал кондиционер, барахлил стартер, и в любом случае парковка всегда была сопряжена с трудностями. Дэнни решил поехать автобусом. Из магазина напротив звучала громкая латиноамериканская музыка, по тротуарам носились дети на скейтбордах, на углу хорошо одетая белая женщина спорила с безжалостным черным копом, который приклеил на ее «ягуар» штрафную квитанцию.

— Почему это я здесь не могу поставить машину? — возмущалась она. — Вы не указали причину! Только потому, что сломан счетчик? Но это еще не означает, что место скончалось.

Дэнни улыбнулся. Он том, что место может «скончаться», он слышал впервые. Но ведь это район Адамс-Морган, где половина жителей плохо владеет английским языком.

Он прождал на остановке рядом с банком минут семь, пока рубашка не прилипла к телу, и вдруг его осенило. Они ведь оплачивают все расходы! Да если бы даже не оплачивали — за сто баксов в час он вполне может не ждать автобуса.

Дэнни остановил такси и через пять минут стоял перед входом в библиотеку на Коннектикут-авеню. Он избегал библиотек. Управляться с микрофильмами было очень неудобно, да и сами микрофильмы не лучше. Порой он даже находил в библиотеке то, что искал, но машина выплевывала листочки, на которых ничего нельзя было разобрать (серое на сером). К тому же они свертывались. В общем, работать в библиотеках он не любил.

Ему повезло. Терио умер сравнительно недавно, и нужные газеты еще лежали на полках. Впрочем, материала было кот наплакал.

«Пост» поместила некролог с фотографией. Дэнни долго ее изучал, но ничего особенного во внешности Терио не заметил. Симпатичный мужчина лет сорока. Бородка с проседью, мягкая улыбка. Некролог короткий, всего три абзаца. Дэнни бросилась в глаза фраза «у покойного не было родственников». Терио шесть лет прослужил иезуитским священником, затем снял с себя сан и занялся преподавательской деятельностью. Вот, значит, почему он тянул с диссертацией.

В «Вашингтон таймс» некролога не было, зато сообщались обстоятельства обнаружения тела, включая фамилии почтальона и помощников шерифа округа Фэрфакс. Согласно заключению медицинского эксперта, смерть наступила между двадцать третьим и двадцать четвертым июля в результате обезвоживания организма.

Больше из газет Дэнни ничего полезного не почерпнул и стал искать в каталоге статьи покойного профессора. Их было совсем немного. Дэнни переписал в блокнот названия и соответствующую библиографию. Это пригодится для отчета, если больше ничего добыть не удастся. Особо он выделил две последние статьи: «Синкретизм[4a] в Западном Курдистане» и «Узельюрт — Ватикан иезидизма».

Дэнни считал себя начитанным, но о Курдистане почти ничего не знал. А что касается иезидизма, то и подавно. Насчет Курдистана его просветила энциклопедия.

«…территория в Зап. Азии в пределах Ирана, Турции, Ирака, Сирии и небольшой части Армении, гл. обр. в Курдистанских горах. Населена в осн. курдами».

Единственное, что Дэнни вспомнил о курдах, — так это что у них какие-то сложности с самоопределением.

Взяв другой том энциклопедии, он обнаружил там упоминание о иезидизме, который определялся как «синкретическая религия на Ближнем Востоке».

Вот и все, что Дэнни удалось найти в библиотеке. Он прошел по Коннектикут-авеню до итальянского ресторанчика, быстро съел пиццу, а затем остановил такси, чтобы доехать до университета Джорджа Мейсона. Водителем оказался иммигрант, бывший либерийский дипломат, и Дэнни пришлось все время показывать дорогу.

Университет Джорджа Мейсона, чей кампус был расположен в пятнадцати милях от Вашингтона, являлся государственным учебным заведением, репутация которого в последние годы сильно возросла и, соответственно, количество студентов. Дэнни знал, где он находится, поскольку два месяца назад водил сюда Кейли на концерт рок-группы Дейва Мэттьюза.

Выйдя из такси у Гостевого центра, он засомневался, не теряет ли зря время. В конце концов, что тут вообще можно накопать? Наверное, ничего, как всегда, когда заходишь с фасада. Но посещение университета в любом случае обязательно, иначе он будет выглядеть в глазах нанявшего его адвоката идиотом.

Он зашел в Гостевой центр, и плотная молодая женщина вручила ему брошюру с картой на обложке.

— Вам нужно в «Робинсон», — сказала она. — Кафедра истории религии на втором этаже.

По дороге в «Робинсон» Дэнни размышлял о том, под каким предлогом будет спрашивать о профессоре. Тут нужно придумать что-нибудь простое, скучное, вроде… «Здравствуйте, я друг семьи… решил вот посмотреть, не остались ли в кабинете Криса какие-нибудь личные вещи». Нет, лучше вот так: «Несколько недель назад я дал ему почитать книгу… позвольте мне посмотреть в его столе. Может, она там».

Это была, конечно, ложь, но безобидная. А кроме того, предлог просто необходим. Без него не проведешь никакое расследование.

Но сейчас предлога не понадобилось. Секретарша деканата — широколицая женщина в цветастом платье — сообщила, что у покойного профессора кабинета не было.

— Вы хотите сказать, что у него больше нет своего кабинета? — спросил Дэнни.

Секретарша терпеливо улыбнулась.

— Да, примерно так. У профессора Терио имелся кабинет, но… в связи с расширением у нас не хватает помещений. Поэтому, когда он ушел в годичный отпуск для научной работы, мы передали его кабинет доктору Моррису, приехавшему в командировку из Оксфорда.

— Вот оно что… — разочарованно протянул Дэнни.

— Профессор Терио должен был вернуться, — продолжила секретарша. — Но доктор Моррис уже месяц назад уехал обратно в Англию, а… профессор Терио по какой-то причине задерживался. Впрочем, его никто не торопил, и он, очевидно, собирался приступить к работе, но… — Она тряхнула седыми кудрями и зажмурилась.

— Да, это ужасно, — проговорил Дэнни.

— Близко знакомы мы не были. Но это действительно… просто ужасно. Каждый раз, когда я вспоминаю о нем… — Секретарша передернула плечами и снова зажмурилась.

Дэнни выдержал паузу и спросил:

— Как долго он находился в отпуске для научной работы?

— Обычный срок, год. Он занимался какими-то исследованиями на Ближнем Востоке, в Анкаре… ну, в общем, где-то там. А потом, кажется, переехал в Рим.

— А когда вернулся?

— Два месяца назад, — ответила она. — Осенью должен был начать работу на кафедре. Теперь вот мы вынуждены отменить два его курса. К счастью, они не были обязательными.

— Как вы думаете, что заставило его так… поступить? — произнес Дэнни.

— Представления не имею. Я всегда считала, что такой человек, как профессор Терио, не может покончить… ну, сделать то, что он сделал с собой. Он был очень религиозный. Впрочем, я полагаю, с этой точки зрения его поступок не самоубийство. Терио ведь только… создал условия для…

— А я слышал, будто он сложил с себя духовный сан, — сказал Дэнни.

— Но веру профессор не потерял. — Секретарша вздохнула. — А вы… его приятель?

— Нет. Я из адвокатской фирмы, которая ведает недвижимостью доктора Терио, — ответил Дэнни и удивился своему экспромту. — Нам нужно убедиться, что завещание, которым мы располагаем, — самое последнее.

Похоже, такое объяснение удовлетворило секретаршу. Она снова улыбнулась.

— А нельзя ли мне сейчас поговорить с кем-нибудь из его коллег? — промолвил Дэнни.

Секретарша вскинула брови:

— Вы шутите? Сейчас каникулы. В университете, кроме нас, рабов, больше никто не трудится. Преподаватели здесь появятся не ранее чем через пару недель.

— Хорошо, — кивнул Дэнни. — Я зайду через пару недель.

Он поблагодарил секретаршу и вышел, прихватив с собой на всякий случай программу курсов, которые будут читаться на факультете в осеннем семестре. Терио должен был читать лекции по курсу «Исламский мистицизм» и вести семинар по какому-то странному предмету, который назывался «Черные писания».

Дэнни почувствовал, что ужасно проголодался (на часах было почти три), и направился в кафетерий, предварительно вызвав по телефону такси. Быстро расправившись с овощным гамбургером, он покинул кафетерий, но такси еще не приехало. Пришлось подождать пять минут, которые в соответствии с его почасовой ставкой стоили примерно восемь долларов тридцать три цента.

Дэнни попросил водителя доставить его к зданию суда округа Фэрфакс, где надеялся посмотреть завещание профессора Терио и идентифицировать исполнителя этого завещания, который знает все о его бумагах. Поскольку наследников у покойного не было, его собственностью должен управлять также исполнитель завещания.

Дэнни приходилось бывать в судах много раз, но даже при его опыте, для того чтобы посмотреть на завещание, потребовалось потратить почти час. Здесь его ждало разочарование. Согласно завещанию, составленному пять лет назад, всю свою собственность Терио оставлял «священникам и монахиням приюта, в котором меня воспитали». Приют находился в Бруклине, в Нью-Йорке, а в качестве исполнителя завещания была указана некая адвокатская фирма.

Служащий напомнил Дэнни, что в пять они закрываются (на часах было без пяти), и он поспешно перенес в блокнот скудную информацию, а затем влился в поток часа пик, который понес его к ближайшей станции метро. Через полчаса, когда поезд прогрохотал мимо Арлингтонского кладбища, Дэнни прервал размышления о Терио, внезапно вспомнив, что сегодня у него день рождения. Еще приятнее было осознать, что сегодня он заработат семьсот баксов.

«Спасибо Тебе, Господи!»


Содержание:
 0  Восьмой день : Джон Кейз  1  Глава 2 : Джон Кейз
 2  Глава 3 : Джон Кейз  3  вы читаете: Глава 4 : Джон Кейз
 4  Глава 5 : Джон Кейз  5  Глава 6 : Джон Кейз
 6  Глава 7 : Джон Кейз  7  Глава 8 : Джон Кейз
 8  Глава 9 : Джон Кейз  9  Глава 10 : Джон Кейз
 10  Глава 11 : Джон Кейз  11  Глава 12 : Джон Кейз
 12  Глава 13 : Джон Кейз  13  Глава 14 : Джон Кейз
 14  Глава 15 : Джон Кейз  15  Глава 16 : Джон Кейз
 16  Глава 17 : Джон Кейз  17  Глава 18 : Джон Кейз
 18  Глава 19 : Джон Кейз  19  Глава 20 : Джон Кейз
 20  Глава 21 : Джон Кейз  21  Глава 22 : Джон Кейз
 22  Глава 23 : Джон Кейз  23  Глава 24 : Джон Кейз
 24  Эпилог : Джон Кейз  25  Использовалась литература : Восьмой день



 




sitemap