Детективы и Триллеры : Триллер : Остров Кадьяк, Аляска : Джеймс Кобб

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55

вы читаете книгу




Остров Кадьяк, Аляска

Густые заросли канадской ели на пологих холмах горы Барометр смотрелись в воды гавани Св. Павла. В них же отразился и «Лонг Рейнджер», подлетевший к берегам острова Кадьяк. Пролетев над рыболовецкими судами, сгрудившимися у входа в порт, вертолет направился к базе Береговой охраны. У причала базы был пришвартован корабль «Алекс Хейли», а рядом с ним – большой катер. Собственный вертолет «Хейли» уже сгрузили на берег, а вертолетная площадка на борту и пустой ангар, возле которого стояли двое моряков, готовились принять «Лонг Рейнджер».

«Алекс Хейли» был единственным в своем роде судном в составе белоснежной флотилии Береговой охраны США. В прошлом спасательный корабль американского военно-морского флота, он выполнял одновременно две задачи: являлся карающей дланью для нарушителей из среды многочисленных рыболовецких судов, базирующихся на острове Кадьяк, и ангелом спасения для тех, кто нуждался в помощи. Приняв эстафету от своих легендарных предшественников, «Медведя» и «Нортленда», «Хейли» стал олицетворением Закона к северу от Алеутских островов, а благодаря своим мощным двигателям и усиленному корпусу входил в горстку судов, которые в суровых условиях здешней зимы осмеливались выходить в Северо-Западный проход.

Рэнди аккуратно, бочком, подвела «Лонг Рейнджер» к палубе «Алекса Хейли», и понтоны вертолета опустились на шершавую противоскользящую поверхность вертолетной площадки. Она выключила двигатели, и целую минуту, пока затихал их вой, Смит и его люди наслаждались ощущением твердой поверхности под собой. Несколько моряков из группы авиаобслуживания судна, поднырнув под еще вращающиеся лопасти, принялись деловито закреплять винтокрылую машину на палубе, а от ангара к «Лонг Рейнджеру» уже торопились двое морских офицеров.

– Подполковник Смит, я – коммандер Уилл Йоргансон. – Флегматичный и приземистый, как его судно, и в такой же отличной форме, Йоргансон был лысеющим мужчиной средних лет со внимательными, слегка выцветшими, как воды северных морей, голубыми глазами и крепким рукопожатием. – Это лейтенант Грюндиг, мой старший помощник. Мы вас ждали. Рады видеть вас на борту «Хейли».

– А уж как мы рады, что наконец добрались до вас, коммандер! – с изрядной долей иронии ответил Смит. Выбравшись из тесной и душной кабины вертолета, он с наслаждением вдыхал соленый морской ветер. – Позвольте мне представить своих спутников. Помощник руководителя экспедиции, профессор Валентина Метрейс, мой пилот мисс Рэнди Рассел, а это наш русский товарищ, майор Григорий Смыслов из Военно-воздушных сил Российской Федерации. А теперь я хотел бы получить от вас ответы на два неотложных вопроса. Первый и наиболее важный таков: как скоро вы можете вывести корабль в море и взять курс на север?

Йоргансон недоуменно наморщил лоб.

– Согласно плану мы должны отдать швартовы только завтра, в шесть часов утра.

– Я не спрашиваю, когда мы должны были отчалить согласно плану, – сказал Смит, встретившись взглядом с капитаном судна. – Я спрашиваю: как скоро мы можем отправиться в путь?

Морщины на лбу капитана стали еще глубже.

– Боюсь, я не совсем понимаю, подполковник.

– Я тоже, – ответил Смит, – и именно по этой причине нам нужно отправляться немедленно. Надеюсь, вы получили особое распоряжение командующего 17-м округом Береговой охраны, в котором говорится о важности этой экспедиции и об особых полномочиях, которыми я наделен на случай наступления чрезвычайных обстоятельств?

Йоргансон напрягся.

– Да, сэр.

– Так вот, эти чрезвычайные обстоятельства наступили, и мои особые полномочия вступают в силу. Итак, когда вы сможете отдать швартовы?

Йоргансон действительно получил запечатанный пакет с секретным приказом, касающимся доставки на остров Среда и последующей эвакуации с него этой группы. Стоявшая под приказом печать и подпись двухзвездного генерала выглядели на редкость впечатляюще.

– Топливо и провиант полностью загружены, но кое-кто из экипажа находится на берегу, и их необходимо отозвать. Кроме того, механикам нужно время, чтобы прогреть двигатели. Мы можем тронуться через час, сэр.

– Очень хорошо, капитан, – удовлетворенно кивнул Смит. – Второй мой вопрос поможет вам понять причину подобной спешки. Существует ли на вашем судне оборудование, детали и квалифицированные специалисты, способные устранить повреждения, полученные нашим вертолетом в воздушном бою?

Последние два слова сразили Йоргансона наповал.

– В воздушном бою?!

– Вот именно, – снова кивнул Смит. – По пути сюда, над проливами, кто-то пытался нас сбить. Мы были атакованы легким самолетом, оборудованным военными средствами радиоподавления и вооруженным пулеметом. Если бы не великолепная смекалка майора Смыслова и выдающиеся пилотские способности мисс Рассел, вы бы сейчас бороздили море в поисках упавшего в воду вертолета.

– Но…

– Я не знаю, кто это был, капитан, – предвосхитил Смит следующий вопрос Йоргансона, – но кто-то явно пытается любыми средствами помешать моей команде добраться до острова Среда. Поэтому мы не имеем права терять ни одной лишней минуты и должны отправляться в путь как можно скорее.

Йоргансон, к которому вернулось профессиональное самообладание, деловито кивнул.

– Мы сейчас же займемся этим, сэр. И вашим вертолетом – тоже. Будет сделано все необходимое.

Капитан повернулся к своему первому помощнику.

– Мистер Грюндиг, вызовите на борт всех отсутствующих членов команды, отдайте приказ готовиться к отплытию и сообщите главному механику Уилкерсону, что через сорок пять минут он может заводить двигатели. Выполняйте!

– Есть, сэр!

Старший помощник исчез за водонепроницаемым люком белой палубной рубки, а капитан снова повернулся к Смиту: – Подполковник, имеются ли у вас какие-либо инструкции относительно доктора Троубриджа?

– Троубриджа? – Смит наморщил лоб, пытаясь выудить из памяти это имя.

– Да, сэр. Он – куратор работающей на Среде научно-исследовательской группы и сейчас находится в гостинице «Кадьяк Инн». Он должен был отправиться с нами, чтобы забрать с острова членов экспедиции.

Смит наконец вспомнил. Доктор Розен Троубридж являлся председателем организационного комитета по изучению острова Среда, собирал деньги на изыскания и был научным администратором, но никак не исследователем. С одной стороны, его присутствие еще больше усложнит их и без того сложную ситуацию, но с другой, он мог стать источником ценной информации о том, кто там работает и что там вообще происходит.

– Если он успеет прибыть сюда до нашего отплытия, то я не возражаю против его присутствия на борту.


Содержание:
 0  Ледовый Апокалипсис : Джеймс Кобб  1  Канадский Арктический архипелаг Сегодняшний день : Джеймс Кобб
 2  Военно-тренировочный лагерь Гекльберри-Ридж-Маунтин : Джеймс Кобб  3  Загородная резиденция президента США Кэмп-Дэвид : Джеймс Кобб
 4  Военно-тренировочный лагерь Гекльберри-Ридж-Маунтин : Джеймс Кобб  5  Китайская Народная Республика : Джеймс Кобб
 6  Залив Сан-Франциско : Джеймс Кобб  7  Штаб дальней авиации России, Владивосток, Приморский военный округ : Джеймс Кобб
 8  Анакоста, штат Мэриленд : Джеймс Кобб  9  Восточное побережье Адриатического моря : Джеймс Кобб
 10  Международный аэропорт Сиэтла Такома : Джеймс Кобб  11  Над проливом Хуан-де-Фука : Джеймс Кобб
 12  Анкоридж, Аляска : Джеймс Кобб  13  Аэропорт Меррилл-Филд, Анкоридж : Джеймс Кобб
 14  вы читаете: Остров Кадьяк, Аляска : Джеймс Кобб  15  За пределами полуострова Аляска : Джеймс Кобб
 16  Недалеко от Рейкьявика, Исландия : Джеймс Кобб  17  Неподалеку от восточной оконечности острова Среда : Джеймс Кобб
 18  Корабль Береговой охраны США Алекс Хейли : Джеймс Кобб  19  Остров Среда : Джеймс Кобб
 20  Корабль Береговой охраны США Алекс Хейли : Джеймс Кобб  21  Вашингтон, округ Колумбия : Джеймс Кобб
 22  Корабль Береговой охраны США Алекс Хейли : Джеймс Кобб  23  Над Северным Ледовитым океаном : Джеймс Кобб
 24  Южный склон Западного пика : Джеймс Кобб  25  Научная станция на острове Среда : Джеймс Кобб
 26  Ледник на седловине : Джеймс Кобб  27  Научная станция на острове Среда : Джеймс Кобб
 28  Место падения самолета Миша-124 : Джеймс Кобб  29  Научная станция на острове Среда : Джеймс Кобб
 30  Место падения самолета Миша-124 : Джеймс Кобб  31  Научная станция на острове Среда : Джеймс Кобб
 32  Ледник на седловине : Джеймс Кобб  33  Научная станция на острове Среда : Джеймс Кобб
 34  Ледник на седловине : Джеймс Кобб  35  Научная станция на острове Среда : Джеймс Кобб
 36  Ледник на седловине : Джеймс Кобб  37  База ВВС Эйелсон, Фэрбенкс, Аляска : Джеймс Кобб
 38  Анакоста, штат Мэриленд : Джеймс Кобб  39  Южная сторона острова Среда : Джеймс Кобб
 40  Северная сторона острова Среда : Джеймс Кобб  41  Южная сторона острова Среда : Джеймс Кобб
 42  Северная сторона острова Среда : Джеймс Кобб  43  Северная сторона острова Среда : Джеймс Кобб
 44  Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия : Джеймс Кобб  45  Северная сторона острова Среда : Джеймс Кобб
 46  Над Северным Ледовитым океаном : Джеймс Кобб  47  Ледник на седловине : Джеймс Кобб
 48  Научная станция на острове Среда : Джеймс Кобб  49  Южное побережье острова Среда : Джеймс Кобб
 50  Научная станция на острове Среда : Джеймс Кобб  51  Над Северным Ледовитым океаном : Джеймс Кобб
 52  Остров Вознесения : Джеймс Кобб  53  Международный аэропорт Сиэтла Такома : Джеймс Кобб
 54  Анакоста, штат Мэриленд : Джеймс Кобб  55  Использовалась литература : Ледовый Апокалипсис



 




sitemap  

Грузоперевозки
ремонт автомобилей
Лечение
WhatsApp +79193649006 грузоперевозки по Екатеринбургу спросить Вячеслава, работа для водителей и грузчиков.