Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 7 : Майкл Коннелли

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

вы читаете книгу




Глава 7

Босх и федеральные агенты не проронили ни слова. В онкологической лаборатории почти ощутимо сгустилась атмосфера ужаса. Только что они получили неопровержимое доказательство: Стэнли Кент забрал из сейфа клиники Святой Агаты тридцать две капсулы с цезием и затем, вероятно, передал их неизвестным лицам. По всей видимости, те же люди застрелили его на смотровой площадке Малхолланд.

– Тридцать две капсулы с цезием, – произнес Босх. – Какой ущерб они могут нанести?

Бреннер угрюмо посмотрел на него.

– Надо уточнить у ученых, но я думаю, мало не покажется, – ответил он. – Если кто-то намеревается передать нам послание, то оно прозвучит громко и ясно.

Босху неожиданно пришло на ум, что известные им факты вступают в противоречие.

– Подожди-ка, – произнес он. – Кольца Стэнли Кента наличие радиации не показывали. Выходит, он украл весь цезий, а при этом дозиметры не зажглись, как новогодняя елка?

Бреннер задумался.

– Очевидно, он воспользовался «свиньей».

– Чем?

– Так называют свинцовое устройство для транспортировки. Выглядит как ведро для мытья пола, только на колесиках. Ну и сверху крышка, разумеется. Тяжелая и приземистая штука – вылитая свинья. Отсюда и название.

– И что, Кент вот так запросто разгуливал с этим громоздким предметом?

Бреннер показал на папку, валяющуюся на столе.

– Перевозка радиоактивных веществ в онкологических лечебницах не такое уж редкое дело, – прокомментировал он. – Необычно то, что он выписал одну капсулу, а забрал все. Но кому взбредет в голову открыть «свинью» и пересчитать?

Босх вспомнил о вмятинах, на которые обратил внимание при осмотре багажника «порше». Там перевозили что-то тяжелое, а потом забрали. Теперь Гарри знал, что исчезло из машины. К сожалению, подтверждался самый худший сценарий.

Детектив задумчиво покачал головой, и Бреннер воспринял его жест как знак сомнения в надежности лабораторных мер безопасности.

– Между прочим, – сказал агент, – до того, как в прошлом году мы модернизировали систему безопасности клиники, сюда мог войти любой человек в белом халате и взять из сейфа все, что заблагорассудится. Охраны практически не существовало.

– Я думал совсем о другом. Просто…

– Мне нужно позвонить, – перебил его Бреннер.

Агент ФБР отошел в сторонку и принялся возиться с телефоном. Босх тоже решил воспользоваться паузой. Найдя тихий угол, он набрал номер напарника.

– Игнасио, это я.

– Гарри, зови меня Игги. Что там у тебя?

– Ничего хорошего. Кент обчистил сейф. Весь цезий пропал.

– Ты что, шутишь? Ты же говорил, из этого вещества можно сделать «грязную» бомбу?

– Совершенно верно, и, похоже, Кент облегчил кому-то работу. Ты еще на месте?

– Да, и знаешь, я нашел одного паренька, потенциального свидетеля.

– Что значит «потенциального»? Кто он? Живет поблизости?

– Нет, вообще-то довольно глупая история. Ты видел дом, который, по слухам, принадлежал Мадонне?

– Да.

– Оказывается, она действительно когда-то его купила, но потом перепродала. Я пошел туда, позвонил в дверь, но человек, который там сейчас живет, заявил, что ничего не видел и не слышал. Кстати, в других домах говорили то же самое. Так вот, я уже уходил и вдруг заметил подозрительного паренька. Он прятался за деревьями, которые выращивают в кадках. Их там много по всему двору. Я сгоряча принял его за убийцу, пригрозил пистолетом и вызвал подкрепление. Но все оказалось не так. Мальчишке едва исполнилось двадцать. Недавно приехал из Канады. Он был уверен, что Мадонна все еще живет здесь. У него есть карта с адресами звезд, в том числе и Мадонны. Вот он и собирался ее выследить и познакомиться. Перелез через стену и спрятался во дворе.

– Он видел, кто стрелял?

– Утверждает, что ничего не видел и не слышал, но я ему не верю, Гарри. Мне кажется, в момент убийства на площадке парень как раз следил за домом Мадонны. А потом спрятался – хотел выждать время и потихоньку сбежать. Только я его нашел быстрее.

Что-то в этой истории, на взгляд Босха, казалось странным.

– А зачем ему прятаться? Разве он не мог сбежать раньше? Ведь мы нашли труп спустя три часа после убийства.

– Да, ты прав. Как-то не вяжется. Скорее всего он просто испугался или подумал, что если попадется кому-то на глаза в ближайших окрестностях, то его арестуют как подозреваемого. Такое ведь возможно?

Босх согласился. Объяснение звучало правдоподобно.

– Ты задержал его за незаконное проникновение в частные владения? – спросил он.

– Конечно. Я поговорил с жильцом, который выкупил дом у Мадонны. Он согласен поработать с нами. Если понадобится, выдвинет обвинения против мальчишки. Так что не волнуйся, мы подержим паренька у себя и допросим попозже.

– Отлично. Отвези его в город и найди свободную комнату. Неплохо бы и подогреть помещение.

– Будет сделано, Гарри.

– Игнасио, и никому не говори про цезий.

– Хорошо.

Босх отключил телефон, чтобы Феррас снова не попросил называть его Игги. Детектив невольно прислушался к разговору Бреннера. Агент беседовал явно не с Уоллинг. В его голосе звучали почтительные нотки. Так разговаривают с начальством.

– Согласно записи в журнале, в семь часов, – объяснял кому-то Бреннер. – В таком случае передача на смотровой площадке состоялась около восьми. То есть на данный момент у них преимущество в шесть с половиной часов.

Бреннер слушал, что ему говорят в трубку, время от времени пытаясь вставить фразу, но собеседник каждый раз обрывал его.

– Слушаюсь, – наконец произнес агент. – Мы возвращаемся. – Он щелкнул крышкой телефона и обратился к Босху: – Я улетаю на вертолете. Придется организовать телеконференцию с Вашингтоном. Я бы взял тебя с собой, но мне кажется, тебе лучше остаться здесь и продолжить расследование.

– Без проблем.

– Твой напарник нашел свидетеля? Я не ошибся?

Босх позавидовал острому слуху Бреннера, ведь в то время он сам разговаривал по телефону.

– Возможно. Но скорее всего это пустышка. Я как раз собирался съездить в город и проверить информацию.

Бреннер задумчиво покивал головой, затем вручил Босху визитку:

– В случае чего звони. Здесь все мои телефоны. Сообщи, если что-нибудь раскопаешь.

Босх взял карточку и сунул в карман. Вместе с группой РУ они покинули лабораторию. Спустя несколько минут вертолет федералов уже взлетал в темное небо. Босх сел в машину и, выбравшись с расположенной возле клиники парковки, направился на юг. Прежде чем выехать на автостраду, он заправился бензином на Сан-Фернандо-роуд.

Движение в сторону города было небольшим, и Гарри не сбавлял скорости ниже ста. Он включил стереосистему и на ощупь выбрал с подставки один из компакт-дисков. По первым же нотам он узнал композицию – «Японский импорт» басиста Рона Картера. Под любимую мелодию ехать стало веселее, поэтому Босх увеличил громкость.

Музыка помогла Гарри прояснить мысли. Понятно, что ситуация сложилась неустойчивая. Федералов больше интересует цезий, чем убийцы. Босх усмотрел в этом важное обстоятельство. Он понял, что нужно сконцентрироваться на смотровой площадке и никогда не упускать из виду тот факт, что он расследует убийство.

– Найдешь убийц – получишь и цезий, – произнес он вслух.

Добравшись до центра, Гарри выехал на Лос-Анджелес-стрит и припарковался прямо перед зданием полицейской администрации. В такой час никто не станет проверять, является ли он офицером командного состава.

Паркер-центр доживал последние дни. Лет десять назад приняли решение о строительстве нового здания для полицейского управления, но из-за постоянных бюджетных и политических проволочек проект продвигался медленно, как улитка. Между тем за действующей штаб-квартирой полиции никто не следил, и здание неуклонно ветшало. Теперь предполагалось, что новое помещение будет достроено через четыре года. Многим людям, работающим в Паркер-центре, не верилось, что старая резиденция протянет так долго.

В отделе по ограблениям и убийствам на третьем этаже, когда туда вошел Босх, было пустынно. Гарри пришлось связаться с Феррасом по сотовому.

– Где ты?

– А, Гарри! Я заскочил в канцелярию. Хочу отыскать бланки и папку для протоколов. Ты уже в офисе?

– Только что вошел. Куда ты дел свидетеля?

– Дозревает во втором кабинете. Хочешь пообщаться?

– Иногда бывает полезно, если на допрос приходит другой детектив, которого свидетель раньше не видел. Желательно пожилой.

Босх покривил душой – он никогда не пользовался такими заезженными приемами. Вероятного свидетеля нашел Феррас. Гарри не стал бы вмешиваться в действия Игнасио без согласия напарника. Но сегодня ситуация требовала, чтобы важный допрос провел человек с опытом, а именно – Босх.

– Давай, Гарри. Я вернусь и буду наблюдать по монитору. Если захочешь меня вызвать, просто подай сигнал.

– Хорошо.

– Кстати, я заварил кофе в кабинете капитана.

– Отлично. То, что нужно. Но сначала расскажи подробнее о свидетеле.

– Его зовут Джесси Митфорд. Приехал из Галифакса. Перекати-поле. Рассказал, что добрался сюда автостопом, останавливался в ночлежках, а иногда прямо в горах, когда было тепло. Вот вроде бы и все.

Не густо, но для начала сойдет.

– Наверное, он просто собирался заночевать возле дома Мадонны, потому и не смылся.

– Я еще не выяснял, Гарри. Возможно, ты и прав.

– Придется мне уточнить.

Босх закончил разговор, вытащил из ящика своего стола кофейную кружку и направился в кабинет капитана. За дверью располагались приемная, рабочее место секретаря, а также маленький столик с кофеварочной машиной. Аромат свежего горячего напитка приятно щекотал ноздри, и Гарри почувствовал бодрость от одного только запаха. Налив себе чашечку и бросив в ящик долларовую бумажку, детектив вернулся в отдел.

Участок разделяли длинные ряды столов, поставленных вместе, чтобы напарники сидели друг напротив друга. При таком расположении о личных или профессиональных секретах не могло быть и речи. В большинстве других полицейских участков уже давно перешли к кабинкам для индивидуальной работы, но Паркер-центру денег на переоборудование больше не выделяли в связи с надвигающимся сносом.

Поскольку и Босх, и Феррас пришли в отдел недавно, их столы находились в самом конце ряда в углу без окон. Там была плохая вентиляция, а в случае землетрясения или другой опасности к выходу они добрались бы последними.

Рабочее место Босха оставалось аккуратным и чистым – он всегда тщательно следил за порядком. На столе напарника валялись рюкзак и пластиковый пакет с уликами. Первым делом Босх решил осмотреть рюкзак. В нем оказались одежда и другие личные вещи, принадлежавшие возможному свидетелю. Босх нашел книгу Стивена Кинга «Противостояние», тюбик с зубной пастой и щетку. Кроме скудных пожитков, необходимых для существования, больше ничего не было.

Босх бросил рюкзак на стол и взялся за пакет с уликами. Ничего интересного: небольшая сумма денег, связка ключей, пустой бумажник и канадский паспорт. Тут же лежала карта «Адреса звезд». Босх знал, что такая продукция в Голливуде продается на каждом углу. Гарри раскрыл карту и нашел смотровую площадку над озером около Малхолланд-драйв. Слева на схематическом изображении стояла черная звездочка с номером 23, обведенная красными чернилами. Под этим номером в перечне значилось: «Дом Мадонны в Голливуде».

Очевидно, издатели не отслеживали все перемещения Мадонны, и Босх подозревал, что информация об адресах других звезд и известных людей тоже не соответствовала действительности. Вот почему Джесси Митфорд искал Мадонну там, где она уже не живет.

Босх свернул буклет, сложил все вещи в пакет и тоже бросил его на стол Ферраса. Затем достал из ящика блокнот с отрывными листами, приготовил бланки протоколов и пошел во второй кабинет, находившийся в самом конце коридора.

Джесси Митфорд казался моложе своих лет. У него были кудрявые темные волосы и кожа цвета слоновой кости. Редкая щетина на подбородке выглядела так, словно ее еще ни разу не брили. В носу и брови подростка красовались серебряные кольца. Испуганный паренек сидел за столиком в маленькой комнате для проведения допросов. Тесное помещение наполнял запах разгоряченного тела. Митфорд потел, как и было задумано. Прежде чем войти внутрь, Босх посмотрел на термостат, висевший на стене перед дверью. Феррас установил температуру в кабинете на двадцать восемь градусов.

– Джесси, как дела? – спросил Босх, занимая свободное место напротив подростка.

– М-м… не очень хорошо. Здесь жарко.

– Правда?

– Вы мой адвокат?

– Нет, Джесси. Я детектив. Меня зовут Гарри Босх. Я расследую убийства и сейчас ищу тех, кто застрелил человека на смотровой площадке.

Босх поставил чашку с кофе на стол рядом со своим блокнотом. Он заметил, что Митфорд все еще в наручниках. Феррас правильно сделал – не стоит позволять мальчишке успокаиваться и расслабляться.

– Я сказал вашему детективу-мексиканцу, что не хочу больше ни о чем говорить. Мне нужен адвокат.

Босх вздохнул.

– Вообще-то он родом с Кубы, Джесси, – заметил он. – И адвоката ты не получишь. Адвоката могут требовать только граждане США.

Босх солгал, но мог побиться об заклад, что молодой человек в двадцать лет о таких деталях ничего не знает.

– Ты попал в неприятную историю, мальчик, – продолжил детектив. – Одно дело – подглядывать за своей подружкой или приятелем. А совсем другое – преследовать известного человека. Джесси, ты приехал в город знаменитостей в стране знаменитостей, и мы должны заботиться о себе. Я не знаю, как там у вас в Канаде, но здесь за такие вещи наказывают очень строго.

Митфорд тряхнул головой, словно таким образом мог сбросить наваждение.

– Но мне сказали, что она даже не живет там. Я имею в виду Мадонну. Значит, я ее не преследовал. Меня можно обвинить только в нарушении границ частных владений.

Теперь уже Босх покачал головой.

– Все дело в намерениях, Джесси. Ты думал, что она находится в доме. У тебя есть карта, где написано, что она там живет. Ты даже обвел звездочку кружком. Так что по закону ты преследовал знаменитость.

– Тогда зачем продают карты с адресами звезд?

– А зачем возле баров строят стоянки, если вождение в пьяном виде запрещено? Джесси, хватит играть в прятки. Ведь на карте нигде не написано, что можно перелезать через забор и посягать на частную собственность. Понимаешь меня?

Митфорд опустил глаза на скованные запястья и печально кивнул.

– Но знаешь, что я тебе скажу, – продолжил Босх. – Не очень расстраивайся, потому что на самом деле не все так плохо. Да, обвинения в преследовании и в нарушении границ частных владений на тебя можно повесить, но, если ты согласишься сотрудничать, мы попробуем замять дело.

Митфорд подался вперед:

– Но я же сказал мекси… то есть кубинцу, что ничего не видел.

Босх выдержал продолжительную паузу.

– Меня не волнует, что ты ему сказал. Теперь ты общаешься со мной, сынок. И кажется, что-то от меня скрываешь.

– Нет. Богом клянусь!

Паренек, словно умоляя, развел руки так широко, насколько позволяли наручники. Босх ожидал подобной реакции. Неопытному мальчишке не провести Гарри столь примитивным способом. Детектив решил действовать прямо.

– Мне нужно тебе кое-что сообщить, Джесси. Мой напарник хороший малый, и его ждет блестящая карьера. Не сомневайся. Но пока он еще совсем новичок. В детективах он ходит не дольше, чем тебе понадобилось времени, чтобы отрастить пушок на подбородке. А вот я уже многое повидал, в том числе и лгунов. Иногда мне кажется, что, кроме врунишек, я никого и не встречал. И знаешь что, Джесси? Сейчас ты мне лжешь, а этого делать нельзя.

– Нет! Я…

– Итак, у тебя есть тридцать секунд, чтобы начать говорить, или я отвожу тебя и запираю в каталажке. Уверен, там кто-нибудь с нетерпением ждет, когда появится паренек вроде тебя, который будет на рассвете напевать в микрофон: «О, Канада!» Видишь, я же предупреждал, что наказание может последовать очень суровое.

Митфорд не поднимал глаз от своих рук, лежащих на столе. Босх терпеливо ждал. Тридцать секунд истекли. Наконец Гарри встал.

– Ну ладно, Джесси, поднимайся. Пора.

– Подождите, подождите!

– Я сказал – вставай! Пошли. Я расследую убийство, и мне некогда тратить время на…

– Хорошо, хорошо. Я расскажу. Я все видел, понятно? От начала до конца.

Босх секунду изучал его.

– Ты говоришь про смотровую площадку? – спросил Гарри. – Ты видел, как произошло убийство?

– Я видел все, что там происходило, ясно?

Босх придвинул стул и снова уселся.


Содержание:
 0  Смотровая площадка The Overlook : Майкл Коннелли  1  Глава 2 : Майкл Коннелли
 2  Глава 3 : Майкл Коннелли  3  Глава 4 : Майкл Коннелли
 4  Глава 5 : Майкл Коннелли  5  Глава 6 : Майкл Коннелли
 6  вы читаете: Глава 7 : Майкл Коннелли  7  Глава 8 : Майкл Коннелли
 8  Глава 9 : Майкл Коннелли  9  Глава 10 : Майкл Коннелли
 10  Глава 11 : Майкл Коннелли  11  Глава 12 : Майкл Коннелли
 12  Глава 13 : Майкл Коннелли  13  Глава 14 : Майкл Коннелли
 14  Глава 15 : Майкл Коннелли  15  Глава 16 : Майкл Коннелли
 16  Глава 17 : Майкл Коннелли  17  Глава 18 : Майкл Коннелли
 18  Глава 19 : Майкл Коннелли  19  Глава 20 : Майкл Коннелли
 20  Глава 21 : Майкл Коннелли  21  Глава 22 : Майкл Коннелли
 22  Использовалась литература : Смотровая площадка The Overlook    



 




sitemap