Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 35 : Дин Кунц

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  3  6  9  12  15  18  21  24  27  30  33  36  39  42  45  48  51  54  57  60  62  63  64  66  69  72  75  78  81  84  87  90  93  96  99  102  105  107  108

вы читаете книгу




Глава 35

Когда мы вернулись в церковь Святого Гаэтано, вечерняя служба уже с час как закончилась.

Я тревожился, что даже так рано, в половине восьмого, церковь могли запереть на ночь. Счастливые дни, когда храмы оставляли открытыми круглые сутки, не боясь появления вандалов, канули в Лету вместе с расклешенными синими джинсами, рубашками тай-дай[18] и психоделическими шляпами.

Я высадил Пенни у центрального входа. Дождь внезапно усилился, когда она поднималась по ступенькам. Дернула дверь. Открыто.

Пенни вошла в церковь, а я подъехал к двери черного хода. Двигатель выключать не стал. Вышел из автомобиля, поднял заднюю дверцу.

Дверь ризницы открылась. Пенни подперла ее чемоданом.

Я вошел.

– Кто-то есть в кладовой под хорами, – предупредила она. – Дверь туда открыта. Наверное, отец Том.

Моя записка лежала на прежнем месте. На пару с Пенни мы быстренько перетащили наши пожитки из чулана в багажное отделение «Маунтинера».

Я совершенно не возражал против того, чтобы избежать встречи с отцом Томом. Не хотел подвергать его опасности, но также не хотел полчаса рассказывать о том аде, с которым иной раз приходится сталкиваться на земле. И какую бы историю я ему ни поведал, обязательно пришлось бы кое-что опустить, а то и по большей части лгать. А лгать священнику совершенно не хотелось, тем более что, по моим расчетам, мне уже полагались 704 года в чистилище.

Когда все сумки и чемоданы перекочевали в багажное отделение, я решил не испытывать удачу, вытирая с пола накапавшую с плащей воду, как поступил в прошлый раз. Закрыл дверь, и мы уехали.

Направлялись мы в Бум-Мир, так назывался участок земли, принадлежащий Гримбальду и Клотильде, и от церкви путь наш лежал мимо «Беддлингтон-Променад», темного и заброшенного торгового центра, на автомобильной стоянке которого мы бросили наш «Эксплорер».

Проезжая мимо, мы без труда разглядели наш внедорожник, стоявший под ветвями засохших деревьев. Его освещали фары черного «Кадиллака Эскалада».

– Разве ты не говорил мне, что Ваксс ездит на черном…

– Да, – ответил я.

– Не привлекай внимания. Не сбавляй скорость.

– Я не сбавляю.

– Не ускоряйся.

– Я не ускоряюсь.

– Ни во что не врежься.

– Как насчет красной «Хонды»?

– Какой красной «Хонды»?

– Которая едет по соседней полосе.

– А что с ней?

– Могу я в нее врезаться?

– Не своди меня с ума, Кабби.

– Не быть блаженной душой труднее, чем я думал.

– Ты считаешь, что он нас увидел? – обеспокоилась Пенни.

– Никогда. Он не знает, на чем мы едем. Плюс дождь. И много машин. Мы – одна из рыб в косяке.

Зазвонил мой мобильник – не одноразовый.

Думая о Джоне Клитрау, ведя внедорожник одной рукой, рискуя инициировать автомобильную аварию, по количеству столкнувшихся автомобилей достойную упоминания в Книге Гиннесса, я достал мобильник из кармана и ответил на звонок.

– Писака, – голос Ширмана Ваксса.

– Обидчивый сноб, – услышал я собственный голос.

– Кто это? – в некотором недоумении переспросил он.

– А как, по-твоему, погавка?

– Считаешь себя умным и красивым?

– Если на то пошло, у меня уродливые стопы.

– Я уже нашел твой внедорожник. Скоро найду тебя.

– Давай завтра встретимся за ленчем.

– И я вырежу бьющееся сердце твоего сына.

На это у меня не нашлось хлесткой ремарки.

– Я скормлю его сердце, еще капающее кровью, твоей жене.

– С синтаксисом у тебя нелады, – промямлил я.

– А потом у тебя на глазах вырежу ее сердце.

Вновь я не нашелся с ответом.

– И скормлю его тебе.

Он оборвал связь.

Я вернул мобильник в карман. Ехал осторожно, радуясь тому, что могу крепко сжимать руль обеими руками. Иначе они бы тряслись. Какое-то время спустя искоса посмотрел на Пенни.

Насколько я мог сказать, никогда раньше белки ее глаз не казались такими большими. Они окружали синие радужки со всех сторон.

– Обидчивый сноб? Это был он?

– По голосу – похоже.

– Он нас видел. Знает, что мы проезжали мимо.

– Нет. Это чистая случайность.

– Тогда почему он позвонил?

– Обычные угрозы от психопата-убийцы.

– Обычные?

– Ты понимаешь… что… что он с нами сделает.

– И что он с нами сделает? – после паузы спросила Пенни.

Я закатил глаза, чтобы напомнить о Майло на заднем сиденьи.

– Дамбо, Десперо, Пистакио.

– Подумаешь, – отозвался из-за моей спины Майло.

– Хорошо, хорошо. Он говорит, что вырежет твое сердце и скормит твоей матери. Вы рады, что узнали об этом? Так?

– Не волнуйся, Майло. – Пенни повернулась к мальчику. – Я его есть не стану ни при каких обстоятельствах.

– Этот тип больной на всю голову.

Лесси, соглашаясь, зарычала.

Несколько кварталов мы проехали молча.

На некоторых перекрестках вода переполняла сливные канавы и заливала асфальт. Машины, идущие впереди, словно отращивали белые крылья, собираясь взлететь к облакам.

– Не все можно воспринимать как шутку, Кабби, – наконец подала голос Пенни.

– Я знаю.

– Мы попали в серьезную передрягу.

– Знаю.

– Но должна отметить…

– Что? – спросил я, когда пауза слишком уж затянулась.

Она рассмеялась.

– Обидчивый сноб.

– А что? Он вновь обозвал меня писакой.

– Он не только психопат-убийца, но еще и грубиян.

– Вот именно, – согласился я. – Я бы хотел встретиться с его матерью.

– И что ты сказал бы его матери?

– Я бы строго ее отчитал за плохое воспитание сына.

– Наш Майло никогда не грубит, – заявила Пенни.

– Потому что он должным образом воспитан.

– И только один его эксперимент закончился взрывом, – продолжила Пенни.

– Это дала о себе знать наследственность. У него же гены Бумов.

– Вот так-то лучше, – прокомментировал Майло.

– Что лучше? – спросил я.

– Вы сейчас… такие, как надо.

– И какие же?

– Не молчите в испуге. Мне это нравится.

Мне это тоже нравилось, и когда я улыбнулся Пенни, она улыбнулась в ответ.

Наверное, мы бы не улыбались, если бы знали, что одного из нас застрелят и жизнь уже никогда не будет прежней.


Содержание:
 0  Безжалостный : Дин Кунц  1  Глава 1 : Дин Кунц
 3  Глава 3 : Дин Кунц  6  Глава 6 : Дин Кунц
 9  Глава 9 : Дин Кунц  12  Глава 12 : Дин Кунц
 15  Глава 15 : Дин Кунц  18  Глава 18 : Дин Кунц
 21  Глава 21 : Дин Кунц  24  Глава 24 : Дин Кунц
 27  Глава 27 : Дин Кунц  30  Глава 30 : Дин Кунц
 33  Глава 33 : Дин Кунц  36  Глава 36 : Дин Кунц
 39  Глава 39 : Дин Кунц  42  Глава 42 : Дин Кунц
 45  Глава 45 : Дин Кунц  48  Глава 20 : Дин Кунц
 51  Глава 23 : Дин Кунц  54  Глава 26 : Дин Кунц
 57  Глава 29 : Дин Кунц  60  Глава 32 : Дин Кунц
 62  Глава 34 : Дин Кунц  63  вы читаете: Глава 35 : Дин Кунц
 64  Глава 36 : Дин Кунц  66  Глава 38 : Дин Кунц
 69  Глава 41 : Дин Кунц  72  Глава 44 : Дин Кунц
 75  Глава 47 : Дин Кунц  78  Глава 50 : Дин Кунц
 81  Глава 53 : Дин Кунц  84  Глава 56 : Дин Кунц
 87  Глава 59 : Дин Кунц  90  Глава 62 : Дин Кунц
 93  Глава 49 : Дин Кунц  96  Глава 52 : Дин Кунц
 99  Глава 55 : Дин Кунц  102  Глава 58 : Дин Кунц
 105  Глава 61 : Дин Кунц  107  Глава 63 : Дин Кунц
 108  Использовалась литература : Безжалостный    



 




sitemap