Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 61 : Дин Кунц

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  4  8  12  16  20  24  28  32  36  40  44  48  52  56  60  64  68  72  76  80  84  88  92  96  100  104  108  112  115  116  117  120  124  128  132  133  134

вы читаете книгу

Глава 61

В воскресенье Алекс и Джоанна прилетели в Цюрих. Их превосходный отель "Baur au Lac", располагавшийся в глубине собственного приозёрного парка, находился в конце Банхофштрассе.

В своей комнате Алекс разобрал фен и сунул пистолет за ремень. Из жестянки с тальком он достал запасные обоймы.

- Как бы мне хотелось, чтобы тебе не надо было больше носить это с собой, - сказала Джоанна.

- Мне бы тоже. Но мы слишком близко подобрались к Ротенхаузену, и я не рискую ходить без него.

Они снова занимались любовью. Дважды. Он не мог не наслаждаться ею. Он искал не столько секса, сколько эмоциональной близости, которая сопутствовала сексу. В страсти они были как две души в едином теле.

Этой ночью ему снова приснился сон.

Он проснулся незадолго до трёх часов ночи, крик застрял у него в горле. Алекс закашлялся, пытаясь задушить крик, и ему удалось не разбудить Джоанну. Больше он не ложился спать. Он сидел на стуле около кровати с пистолетом на коленях, пока в шесть часов не прозвенел будильник. По крайней мере, один раз из миллиона он был благодарен своему особенному обмену веществ, который позволял ему восстанавливать силы за такой короткий промежуток сна.

В понедельник рано утром они отправились поездом на восток от Цюриха.

Когда они отъехали от станции, Джоанна сказала:

- Мы действительно едем окольным путём. Никто не сможет нас легко выследить.

- А может, им нет нужды нас выслеживать.

- Что?

- Может, они знали наш маршрут задолго до того, как мы его узнали, - сказал Алекс.

- Что ты имеешь в виду?

- Я не уверен, но иногда я чувствую себя... запрограммированным. Как робот.

- Не понимаю.

- Я тоже, - сказал он. - Забудь об этом. Давай наслаждаться пейзажем.

В Шоре они пересели на другой поезд и поехали по плодородной долине Рейна. Летом эта земли покроется зеленью виноградников, пшеничных полей и фруктовых садов, а сейчас она дремлет под одеялом снега. Путешествуя по высоким Рейнским Альпам, они подъехали к Ландкарту, миновали живописное Ландкартское ущелье и направились вверх по другой реке. После долгого, извилистого, но по большей части некрутого подъёма, минуя группы курортных деревенек, они подъехали к Клостерсу, который был почти так же знаменит, как Сант-Мориц.

Выгрузившись в Клостерсе и оставив свой багаж на станции, они отправились приобретать себе лыжные костюмы. Когда они ехали из Цюриха, то поняли, что ничего из той одежды, которую они взяли с собой, не подходило для декабрьской погоды высоко в горах. Кроме того, в зимней одежде горожан они были заметны, а этого им не хотелось. Переодевшись в примерочной лыжного магазина, Алекс и Джоанна выбросили свою старую одежду. Служащий был шокирован. После ленча они купили билеты на поезд до Давоса.

Поезд был переполнен французскими лыжниками, отправлявшимися в Сант-Мориц. Французы были шумные, счастливые, пили вино из бутылок, которые доставали из простых бумажных пакетов.

Начал падать сухой снег. Ветер был на удивление несильный. В Раетане железная дорога пересекала реку Ландкарт на ужасающей высоте, карабкалась через величественные сосновые леса и пыхтела мимо лыжного курорта под названием Вольфганг. В конце концов, дорога спускалась вниз, к Давосскому озеру и городу Давос, делившемуся на Давос-Дорф и Давос-Плац.

Теперь снег повалил гуще. Поднялся ветер.

Из окна поезда Алекс видел, что буря скрыла вершину горы Вайсфлу, у подножия которой раскинулся город. Оттуда, сверху, в тумане, за плотной завесой падающего снега, лыжники начинали спуск по Парсеннской трассе, от седловины Вайсфлу на высоте 9000 футов над уровнем моря до города, который находился на отметке 5500 футов.

Несмотря на очарование местности за окном поезда, почему-то неизбежно возникало чувство абсолютной уединённости. Именно это вот уже более века привлекало сюда людей. Спасаясь от Лондона, сэр Артур Конан-Дойль часто приезжал сюда, возможно, чтобы подумать о Холмсе. В 1881 году Роберт Льюис Стивенсон в поисках уединения устремился в Давос с его животворным воздухом, чтобы закончить свой шедевр "Остров сокровищ".

- Вершина мира, - сказал Алекс под впечатлением от увиденного.

- Но у меня такое странное чувство, что вся остальная земля погибла, - произнесла Джоанна, - всё пропало... в ядерной войне... или в каком-нибудь другом катаклизме. И у меня ощущение, будто это всё, что осталось. Оно такое... особенное... отдалённое.

"Если нам суждено исчезнуть в этой безбрежности, - тревожно подумал Алекс, - никто никогда не найдёт нас".

Из Давоса поезд направлялся в Susch и Senol. французы пели и довольно хорошо: никто не жаловался. В ранних сумерках поезд двигался вверх по долине Engandine, мимо озера, в Сант-Мориц. Они находились в центре снежной бури. Ветер срывался с гор со скоростью тридцать километров в час, временами ускоряясь до пятидесяти километров. Невероятно сильный снегопад свёл видимость до минимума.

Регистрируясь в отеле, Алекс и Джоанна использовали свои собственные имена, но Алекс попросил оставить имя Мориса Дамута в книге регистрации.

В городе, привыкшем принимать путешествующих инкогнито звёзд кино, герцогов, герцогинь, графов, графинь, богатых промышленников со всех уголков мира, такая просьба не показалась необычной и была уважена.

Им предоставили маленький, но удобный номер на пятом этаже.

Когда носильщики ушли, Алекс проверил оба замка и двойную дверь. Затем он прошёл в спальню, чтобы помочь Джоанне распаковать вещи.

- Я так устала, - произнесла Джоанна.

- Я тоже, - сказал Алекс, доставая из-за ремня своё оружие. Он положил пистолет на ночной столик.

- Я еле держусь на ногах, - сказала Джоанна, - но я боюсь спать.

- Сегодня мы будем в безопасности.

- У тебя все ещё не прошло то ощущение? - спросила Джоанна, подавая ему стопку носков.

Алекс положил носки в ящик комода и спросил:

- Какое ощущение?

- Ощущение, что мы вроде как запрограммированы...

- Нет, - солгал он. - Прошло. Это было глупо с моей стороны. Забудь, что я говорил об этом. Я был подавлен и нервничал.

- Что мы будем делать завтра?

- Рыскать в поисках Ротенхаузена, - сказал Алекс.

- Будем искать, где он живёт?

- Да.

- А потом?

Внимание Алекса привлёк какой-то звук сзади, он обернулся.

У открытой двери, ведущей из спальни в гостиную, стоял высокий и крепкий мужчина.

"Они не только знают, что мы здесь, - подумал Алекс, - но у них даже есть ключи от нашей комнаты! Так быстро! Они появились слишком быстро!"

Джоанна увидела вошедшего и закричала.

Человек был в странной маске, а в руках держал какое-то необычное оружие.

Очень странная маска.

"Противогаз!"

Алекс потянулся за пистолетом, но тот лежал на ночном столике.

Человек в маске выстрелил из газового пистолета. Мягкие, воскообразные пули ударились об Алекса и, разрушенные этим столкновением, выбросили клубы сладко пахнущего газа.

Наконец, Алекс схватил свой семимиллиметровый автоматический пистолет, но прежде чем смог воспользоваться им, земля ушла у него из-под ног.

Глава 62

В прихожей номера Игнасио Каррерас и Антонио Паз складывали в две большие гостиничные тележки для грязного белья багаж, бывший в спальне, а затем поверх чемоданов они погрузили Алекса Хантера и Джоанну Ранд.

С точки зрения Каррераса, эта женщина была даже ещё более красивой, чем она выглядела на фотографиях. Если бы газ действовал больше получаса, он раздел бы её и изнасиловал прямо здесь, сейчас же. Беспомощно спящей она была бы тёплой и исключительно податливой. Но времени не было.

Каррерас принёс с собой два кожаных чемодана. Они принадлежали толстяку. Он оставил их в спальне.

Завтра их дневной портье изменит запись в регистрационной карточке. Всё будет выглядеть так, будто Ансон Петерсон поселился здесь в понедельник.

Хантер и Джоанна просто исчезнут.

Паз накрыл бесчувственные тела полотенцами и смятыми простынями.

Они покатили тележки к грузовому лифту и спустились на первый этаж. По пути они никого не встретили.


Содержание:
 0  Ключи к полуночи : Дин Кунц  1  Глава 1 : Дин Кунц
 4  Глава 4 : Дин Кунц  8  Глава 8 : Дин Кунц
 12  Глава 12 : Дин Кунц  16  Глава 16 : Дин Кунц
 20  Глава 20 : Дин Кунц  24  Глава 24 : Дин Кунц
 28  Глава 28 : Дин Кунц  32  Глава 32 : Дин Кунц
 36  Глава 36 : Дин Кунц  40  Глава 40 : Дин Кунц
 44  Глава 44 : Дин Кунц  48  Глава 27 : Дин Кунц
 52  Глава 31 : Дин Кунц  56  Глава 35 : Дин Кунц
 60  Глава 39 : Дин Кунц  64  Глава 43 : Дин Кунц
 68  Глава 47 : Дин Кунц  72  Глава 51 : Дин Кунц
 76  Глава 55 : Дин Кунц  80  Глава 59 : Дин Кунц
 84  Глава 64 : Дин Кунц  88  Глава 70 : Дин Кунц
 92  Глава 74 : Дин Кунц  96  Глава 81 : Дин Кунц
 100  Глава 85 : Дин Кунц  104  Глава 49 : Дин Кунц
 108  Глава 53 : Дин Кунц  112  Глава 57 : Дин Кунц
 115  Глава 60 : Дин Кунц  116  вы читаете: Глава 61 : Дин Кунц
 117  Глава 63 : Дин Кунц  120  Глава 68 : Дин Кунц
 124  Глава 72 : Дин Кунц  128  Глава 77 : Дин Кунц
 132  Глава 83 : Дин Кунц  133  Глава 84 : Дин Кунц
 134  Глава 85 : Дин Кунц    
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap