Детективы и Триллеры : Триллер : Использовалась литература : Подозреваемый

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  3  6  9  12  15  18  21  24  27  30  33  36  39  42  45  48  51  54  57  60  63  66  69  72  75  78  81  84  87  90  93  96  99  102  105  108  109

вы читаете книгу




1

«Рожденный свободным» – мелодия, написанная Милтом Джексоном, одним из наиболее известных американских джазистов 1940-х годов.

2

Джон Керри соперничал с Джорджем Бушем на президентских выборах 2004 г. Действие романа – 2006 г.

3

Таггарт несколько видоизменяет Библию: «Голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли» – Бытие, 4:10.

4

Ружья для пейнтбола стреляют шариками с краской.

5

Блу-Болс (Blue Balls) – в переводе с английского «Синие яйца».

6

Страна амишей – часть штата Пенсильвания, населенная амишами, членами консервативной религиозной секты, жизнь которых строится на буквальном толковании Библии, т. е. они не пользуются электричеством или автомобилями, пашут землю плугом и т. д.

7

Интеркос (Intercourse) – в переводе с английского «половой акт».

8

«Крестословица» – настольная игра в слова. Состоит в том, чтобы на разграфленной доске расставить фишки в виде слов.

9

Один из афоризмов Оливера Уэнделла Холмса (1809–1894) – врача-физиолога, поэта, писателя, эссеиста, автора множества афоризмов.

10

Птичка Твити – кенарь Твити, герой мультфильмов, придуманный Бобом Клампеттом и появившийся на экранах в 1942 г. Вместе с котом Сильвестром составлял одну из самых знаменитых пар мультипликационного мира. В 1947 г. мультфильм «Пирог Твити» получил премию «Оскар».

11

Брат мой (иск. ит.).

12

Заходи (иск. ит.).

13

Браво, маленький братец (иск. исп.-ит.).

14

За сладкую жизнь (ит.).

15

«Паутина Шарлотты» – роман американского писателя Элвина Брукса Уайта (1899–1985), классика американской детской литературы написанный в 1952 году.

16

Здесь Дэниэль, которого цитирует Митч, противопоставляет себя Библии: «А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира» (Пс. 36:11).

17

День отца – праздничный день, отмечаемый с 1910 г. в третье воскресенье июня.

18

Неизвестная земля (лат.).

19

«Нордстром» – известная сеть универмагов. Первый открылся в 1901 году.

20

«Кайзеры» – автомобили, выпускаемые промышленной корпорацией Генри Джона Кайзера (1882–1967), который гораздо больше известен тем, что организовал конвейерное производство грузовых судов типа «Либерти» с рекордным сроком строительства – четыре с половиной дня от закладки до спуска на воду. Наиболее известны модели «Кайзер Манхэттен» и «Кайзер Вирджиния».

21

Студебеккеры – в России больше известны грузовики этой марки, но компания до 1965 года производила и легковые автомобили (наиболее известные модели: «Старлайнер» и «Аванти»).

22

«Такер торпидо» – быстроходный, надежный и долговечный автомобиль, разработанный в 1948 г. Престоном Такером. Однако фирма «Такер корпорейшн» разорилась, не выдержав жесткой конкуренции, произведя только 49 автомобилей.

23

Замки багажников современных моделей, продаваемых в США, должны снабжаться устройством, позволяющим открывать их изнутри. Сделано это, прежде всего, потому, что в багажнике, играя, может закрыться ребенок.

24

Спаркс Николас – известный американский писатель, один из немногих представителей сильного пола, добившихся успеха в жанре дамского романа. Первый роман, «Блокнот», опубликован в 1996 г. Двенадцатый, «Дорогой Джон», появился на прилавках в октябре 2006 г.

25

ДВП – древесноволокнистая плита.

26

Д. Б. Купер – угнал самолет в 1971 г., угрожая взорвать его. По его требованию на борт самолета передали 200 тысяч долларов, с которыми он и спрыгнул на парашюте.

27

Клоуз, Гленн (р. 1947) – известная голливудская актриса, многократно номинировалась на «Оскара».

28

«Роковое влечение» – фильм-триллер 1987 г., режиссер Э. Лайн, выдвигался на премию «Оскар» в шести номинациях. Исполнивший главную роль Майкл Дуглас после этого фильма перешел в разряд суперзвезд.

29

Дейзи Дак – еще один персонаж мультфильмов Уолтера Диснея, уточка, отличающаяся веселым нравом.


Содержание:
 0  Подозреваемый : Дин Кунц  1  Глава 1 : Дин Кунц
 3  Глава 3 : Дин Кунц  6  Глава 6 : Дин Кунц
 9  Глава 9 : Дин Кунц  12  Глава 12 : Дин Кунц
 15  Глава 15 : Дин Кунц  18  Глава 18 : Дин Кунц
 21  Глава 21 : Дин Кунц  24  Глава 24 : Дин Кунц
 27  Глава 27 : Дин Кунц  30  Глава 30 : Дин Кунц
 33  Глава 33 : Дин Кунц  36  Глава 36 : Дин Кунц
 39  Глава 39 : Дин Кунц  42  Глава 42 : Дин Кунц
 45  Глава 45 : Дин Кунц  48  Глава 48 : Дин Кунц
 51  Глава 51 : Дин Кунц  54  Глава 54 : Дин Кунц
 57  Глава 57 : Дин Кунц  60  Глава 60 : Дин Кунц
 63  Глава 63 : Дин Кунц  66  Глава 66 : Дин Кунц
 69  Глава 29 : Дин Кунц  72  Глава 32 : Дин Кунц
 75  Глава 35 : Дин Кунц  78  Глава 38 : Дин Кунц
 81  Глава 41 : Дин Кунц  84  Глава 44 : Дин Кунц
 87  Глава 47 : Дин Кунц  90  Глава 50 : Дин Кунц
 93  Глава 53 : Дин Кунц  96  Глава 56 : Дин Кунц
 99  Глава 59 : Дин Кунц  102  Глава 62 : Дин Кунц
 105  Глава 65 : Дин Кунц  108  Глава 68 : Дин Кунц
 109  вы читаете: Использовалась литература : Подозреваемый    



 




sitemap