Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 34 : Дин Кунц

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  33  34  35  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  62  63

вы читаете книгу




Глава 34

Она держала стакан с вином в руке, проткнутой шипами, которую лизали и сосали эти двое мужчин.

Накатила новая волна тошноты, я чуть повернул голову, чтобы прохлада стакана более не касалась моих губ.

— Выпей со мной. — Ее обволакивающий, с легкой хрипотцой голос действовал и при таких обстоятельствах.

— Не хочу вина, — ответил я ей.

— Но ты хочешь, беби. Ты просто не знаешь, что хочешь. Ты сам еще этого не понимаешь.

Она вновь поднесла стакан к моим губам, и я второй раз повернул голову.

— Бедный Одд Томас, — проворковала она. — Так боится, что его развратят. Ты думаешь, я — грязная?

Если б я оскорбил ее, для Дэнни это могло закончиться плачевно. После того как она заманила меня сюда, необходимость в нем отпала. Она могла наказать меня, нажав черную кнопку на пульте дистанционного управления.

Поэтому я ответил:

— Дело в том, что я легко простужаюсь, вот и все.

— Но сейчас ты не простужен.

— Как знать. Может, и простужен, только простуда еще не проявила себя.

— Я принимаю эхинацею. И тебе советую. Сразу перестанешь простужаться.

— Я не очень-то верю в траволечение.

Левой рукой она обняла меня за шею.

— Тебе промыли мозги большие фармацевтические компании, беби.

— Вы правы. Скорее всего, промыли.

— Большие фармацевтические компании, большие нефтяные, большие табачные, большие медиа-компании… они забрались в голову каждого. Тебе не нужны созданные человеком химикалии. У природы есть лекарства от всего.

— Бругманзия очень эффективна, — вставил я. — Я бы с радостью воспользовался сейчас листьями бругманзии. Или цветами. Или корнями.

— Я не знаю, что это за растение.

Под букетом «Каберне совиньон» в ее дыхании улавливался еще один запах, терпкий, даже горький, который я не мог идентифицировать.

Потом мне вспомнилось где-то прочитанное, что пот и дыхание психопатов имеют очень слабый, но четкий химический запах, потому что душевное расстройство сопровождается определенными физиологическими изменениями. Может, ее дыхание пахло безумием?

— Ложка семян белой горчицы защищает от всего дурного, — заявила она.

— С удовольствием бы проглотил целую ложку.

— А чтобы стать богатым, нужно съесть корень чудомира.

— Это проще, чем работать до седьмого пота.

Она вновь прижала стакан к моим губам, а когда я попытался отвернуться, удержала мою голову на месте левой рукой, которой обвивала шею.

Когда же я все-таки не разжал губ, она убрала стакан и удивила меня, засмеявшись:

— Я знаю, что ты мундунугу, но ты так хорошо притворяешься церковной мышкой.

Внезапный порыв ветра плеснул дождем в окна. Она поерзала задом по моим коленям, улыбнулась, поцеловала в лоб.

— Это глупо — не пользоваться лекарственными растениями, Одд Томас. Надеюсь, ты не ешь мясо?

— Я же повар блюд быстрого приготовления.

— Ты можешь жарить мясо, но, пожалуйста, скажи, что ты его не ешь.

— Даже чизбургеры с беконом.

— Это же самоуничтожение.

— И картофель фри, — добавил я.

— Самоубийство!

Она набрала полный рот вина и выплюнула мне в лицо.

— И чего ты добился своим сопротивлением, беби? Датура всегда получает то, что хочет. Я смогу тебя сломать.

«Нет, раз уж это не удалось моей матери», — подумал я и вытер лицо левой рукой.

— Андре и Роберт будут тебя держать, а я зажму пальцами нос. И когда ты откроешь рот, я залью тебе в горло вино. А потом разобью стакан о зубы, и ты сможешь зажевать вино стеклом. Такой вариант тебя больше устраивает?

— Вы хотите увидеть мертвых? — спросил я, прежде чем она вновь поднесла стакан к моим губам.

Несомненно, некоторые мужчины увидели бы синий огонь, вспыхнувший в ее глазах, но приняли бы интерес за страсть. Взгляд-то был холодный и голодный, словно у крокодила.

— Ты сказал мне, что никто, кроме тебя, не может увидеть мертвых.

— У меня есть свои секреты.

— Так ты все-таки можешь подчинять себе призраков.

— Да, — солгал я.

— Я знала, что можешь. Знала.

— Мертвые здесь, как вы и предполагали.

Она огляделась. Тени, отбрасываемые мерцающим светом, подрагивали.

— Не в этой комнате, — уточнил я.

— Тогда где?

— Внизу. Я видел нескольких в казино.

Она поднялась с моих колен.

— Призови их сюда.

— Они предпочитают не покидать то помещение, где находятся.

— В твоих силах призвать их сюда.

— Скорее нет, чем да. Исключения есть, но в большинстве своем призраки держатся того места, где умерли… или где прошли самые счастливые моменты их жизни.

Поставив стакан на стол, Датура спросила:

— Какой сюрприз у тебя в рукаве?

— Я же в футболке.

Датура сощурилась.

— И что все это значит?

Я поднялся.

— Гессель, агент гестапо, он дает о себе знать где-то еще, помимо подвала в том парижском доме? Помимо кабинета, в котором умер?

Она задумалась.

— Хорошо. Мы пойдем в казино.


Содержание:
 0  Казино смерти Forever Odd (2005) : Дин Кунц  1  Глава 1 : Дин Кунц
 2  Глава 2 : Дин Кунц  4  Глава 4 : Дин Кунц
 6  Глава 6 : Дин Кунц  8  Глава 8 : Дин Кунц
 10  Глава 10 : Дин Кунц  12  Глава 12 : Дин Кунц
 14  Глава 14 : Дин Кунц  16  Глава 16 : Дин Кунц
 18  Глава 18 : Дин Кунц  20  Глава 20 : Дин Кунц
 22  Глава 22 : Дин Кунц  24  Глава 24 : Дин Кунц
 26  Глава 26 : Дин Кунц  28  Глава 28 : Дин Кунц
 30  Глава 30 : Дин Кунц  32  Глава 32 : Дин Кунц
 33  Глава 33 : Дин Кунц  34  вы читаете: Глава 34 : Дин Кунц
 35  Глава 35 : Дин Кунц  36  Глава 36 : Дин Кунц
 38  Глава 38 : Дин Кунц  40  Глава 40 : Дин Кунц
 42  Глава 42 : Дин Кунц  44  Глава 44 : Дин Кунц
 46  Глава 46 : Дин Кунц  48  Глава 48 : Дин Кунц
 50  Глава 50 : Дин Кунц  52  Глава 52 : Дин Кунц
 54  Глава 54 : Дин Кунц  56  Глава 56 : Дин Кунц
 58  Глава 58 : Дин Кунц  60  Глава 60 : Дин Кунц
 62  Глава 62 : Дин Кунц  63  Глава 63 : Дин Кунц



 




sitemap