Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 29 : Роберт Ладлэм

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

вы читаете книгу




Глава 29

Он остановил лимузин в четверти мили от дома Херрона и пошел по обочине, готовый скрыться в лесу при звуке приближающейся машины.

Однако никаких машин не было.

Он миновал дом, затем другой, глядя на освещенные окна и проверяя, не следит ли кто-нибудь за ним.

Но никто не следил.

Он дошел до владений Херрона и пополз. Медленно, осторожно, бесшумно подбирался он к входу. Дом был погружен в темноту — ни машин, ни людей, никаких признаков жизни. Лишь дух смерти витал над ним.

Мэтлок прошел по каменным плитам дорожки и, несмотря на темноту, увидел на входной двери какую-то бумагу. Он подошел и зажег спичку. Вход был опечатан шерифом.

Еще одно преступление, подумал Мэтлок.

Он обогнул дом и, подходя к двери, ведущей во внутренний дворик, отчетливо вспомнил, как Херрон пробежал по своей ухоженной лужайке к неприступной стене зелени, ловко раздвинул ее и бесследно исчез.

Задний вход тоже был опечатан шерифом. Бумага была наклеена прямо на стекло.

Мэтлок вытащил из-за пояса пистолет, осторожно выбил в двери стекло слева от бумаги с печатью шерифа, отпер дверь и вошел.

Прежде всего его поразила кромешная тьма. За последнюю неделю он понял, что свет и тьма — понятия относительные. Ночью, когда глаза привыкнут, можно многое разглядеть, а дневной свет часто бывает обманчив, полон теней и туманных, непроницаемых для глаз пятен. Но в доме Херрона стояла кромешная тьма. Мэтлок зажег спичку и понял, в чем дело.

Окна в маленькой кухне были закрыты шторами. Причем не обычными, а сделанными на заказ из плотной материи и плотно прилегавшими к рамам и подоконникам благодаря вертикальным планкам и большим алюминиевым крючкам. Он приблизился к окну над раковиной и зажег еще одну спичку. Мало того что ткань шторы была толще и плотнее обычной, крючки и пружинная планка, расположенные снизу, гарантировали, что шторка плотно и полностью закроет все окно. Сквозь них свет не мог просочиться ни внутрь, ни наружу. Если и в комнатах на всех окнах такие же шторы, то Херрону нетрудно было оберегать свое уединение, к которому он так стремился.

Мэтлок зажег третью спичку и вошел в гостиную. От того, что он увидел при неверном свете спички, у него перехватило дух. Он остановился как вкопанный.

Все в комнате было вверх дном. Книги валялись на полу, мебель была опрокинута, стулья и кресла вспороты, ковры подняты, даже стены ободраны. Словно он вошел в собственную квартиру после ужина у Бисона. В гостиной Херрона что-то искали.

Мэтлок вернулся на кухню, понимая, что из-за темноты и штор он мог там многого не заметить. Так оно и оказалось. Все ящики были выдвинуты, все шкафчики обысканы. На дне шкафчика для щеток он увидел два фонаря. Один не работал, второй зажегся.

Мэтлок проверил все окна в гостиной, направляя на них луч фонаря. Они были все плотно закрыты, а шторы прикреплены к подоконнику.

Наискосок от гостиной, по другую сторону узкого коридора, перед еще более узкой лестницей была открыта дверь. Она вела в кабинет Херрона, который подвергся такому же страшному разгрому. Два шкафа с картотекой валялись на боку, их задние стенки были оторваны, большой письменный стол отодвинут от стены, расколот, разбит. Стены, как и в гостиной, во многих местах пробиты. Мэтлок решил, что, видимо, в этих местах при простукивании слышался глухой звук. Наверху, в двух маленьких спальнях и в ванной, такая же картина.

Мэтлок снова спустился вниз; на лестнице были выломаны даже некоторые ступеньки.

Дом Лукаса Херрона обыскивали профессионалы. Что же он может здесь найти, если они не нашли ничего? Он вернулся в гостиную и сел на разбитое кресло. У него было неприятное чувство, что и эта последняя попытка тоже окончится крахом. Он закурил и попытался собраться с мыслями.

'Люди, обыскивавшие дом, не нашли того, что искали. А может быть, нашли? Неизвестно. Известно одно: человек, пытавшийся убить его в поле, крикнул, что «старик все написал...». Как будто это было не менее важно, чем корсиканская бумага, за которой так охотились. И все же убийца добавил: «Может, он и наврал... он же мог и наврать». Наврал? Зачем смертельно перепуганному человеку ставить под сомнение нечто столь важное?

Очевидно, это была защитная реакция. Человек, находящийся на грани безумия, отвергает самое худшее, чтобы не потерять остатки рассудка.

Нет... Нет, они не нашли того, что должны были найти. А раз они этого lie нашли после столь тщательного обыска, значит, этого нет.

Но он-то знал, что есть.

Херрон был связан с миром Нимрода, но он не был его порождением. Его отношения с этим миром были трудными. Где-то, в каком-то месте он оставил обвинение. Слишком он был хорошим, порядочным человеком, чтобы не сделать этого. Так что где-то... в каком-то месте...

Но где?

Мэтлок встал с кресла и побрел в темноте, направляя свет фонарика то туда, то сюда, скорее для того, чтобы успокоить свои нервы, а не в надежде увидеть что-либо.

Он еще раз проанализировал все, что говорил ему Лукас тогда, четыре дня назад, — каждое слово, каждое выражение... Он снова ощутил себя охотником, идущим по следу, пытающимся зайти так, чтобы учуять запах и не потерять его... И он был совсем рядом с целью, черт подери, совсем, совсем близко... Как только Мэтлок открыл дверь, старик уже знал, зачем он пришел. В глазах его тотчас вспыхнула догадка. Мэтлок не мог ошибиться. Он даже сказал что-то в этом роде Херрону, и старик его поднял на смех, заявив, что он, Мэтлок, чересчур дал волю своему воображению. Но было еще что-то. Здесь, в доме. В этой комнате. Перед тем, как Херрон предложил посидеть на воздухе... Даже не предложил — велел, приказал.

А перед этим он бесшумно вошел в комнату с двумя стаканами в руках и напугал Мэтлока. Он толкнул качающуюся дверь, и Мэтлок не слышал, как он вошел... Мэтлок включил фонарик и посветил вниз. У кухонной двери не было никакого коврика, который мог бы заглушить шаги, — просто голый деревянный пол. Он подошел к качающимся дверям, распахнул створки, прошел и закрыл их. Затем быстро толкнул их. Петли скрипнули, как и должны скрипеть петли, если они старые и если двери толкнуть. Когда дверь закрывалась, он нажал на створки медленно, открывая ее дюйм за дюймом.

Она открылась бесшумно.

Лукас Херрон приготовил коктейли и бесшумно вернулся в гостиную. Вернулся, чтобы незаметно понаблюдать за Мэтлоком. И лишь после этого решительно предложил выйти наружу.

Мэтлок заставил свою память точно восстановить, что сказал и что сделал Лукас Херрон в ту минуту.

«...Выйдем на задний двор... Слишком хороший день, чтобы сидеть в доме».

И, не дожидаясь ответа, пусть даже неохотного согласия, Херрон быстро вышел. Куда девалась его обычная обходительность! Это было распоряжение, похожее на категорический приказ офицера.

Вот-вот! Мэтлок быстро перевел луч света на письменный стол.

Фотография! Фотография офицера с картой и автоматом в руках, сделанная где-то в джунглях, на крошечном тихоокеанском островке.

«Я храню этот старый снимок, ибо он напоминает мне, что время не всегда было так разрушительно».

В тот момент, когда Херрон вошел в дверь, Мэтлок рассматривал фотографию! И это встревожило старика — настолько встревожило, что он потребовал, чтобы они немедленно вышли во двор. Причем это было сказано в краткой, резкой форме, так нехарактерной для Херрона.

Мэтлок быстро подошел к письменному столу. Маленькая фотография по-прежнему висела на стене — внизу, справа, над письменным столом. Стекла на других, более крупных фотографиях были разбиты; эту не тронули. Она была маленькая и совсем незаметная.

Мэтлок взялся за картонную рамку и дернул. Фотография осталась у него в руках — она висела на одной-единственной кнопке. Он внимательно осмотрел ее, перевернул, обследовал тонкие края.

При ярком свете фонаря в верхнем углу картона обнаружились царапины. Что это — следы ногтей? Возможно. Он осветил письменный стол. Там лежали незаточенные карандаши, листки почтовой бумаги и ножницы. Он взял ножницы и, раздвинув кончиком лезвия пластинки картона, вытащил фотографию из рамки.

Там он нашел то, что искал.

На обороте маленькой фотографии он увидел схему, вычерченную чернильной авторучкой с толстым пером. Это был прямоугольник; сверху две маленькие стрелки — одна указывала прямо, другая направо. Над каждой стрелкой стоял знак XXX. Тридцать.

С боков прямоугольник обрамляли по-детски нарисованные деревья.

Наверху, над цифрами, был еще один примитивный рисунок. Несколько полукружий, соединенных внизу волнистой линией. Облако. Под ним — снова деревья.

Это была карта, и Мэтлок с первого взгляда понял, что на ней изображено. Задний двор Херрона, а линии с трех сторон — стена из зелени.

Цифры — тридцатки — означали расстояние, но и что-то еще. Это был какой-то современный символ. Для Лукаса Херрона, специалиста в области романских языков, была характерна любовь к использованию дополнительных значений слов. А что могло быть более удобным, чем XXX, для обозначения финала.

Как подтвердил бы любой первокурсник факультета журналистики, XXX в конце газетной страницы означает, что статья окончена. Продолжения не будет.

Все уже сказано.

* * *

Мэтлок вошел в лес почти прямо по центру, взяв немного левее, как было показано на схеме. Цифра тридцать могла означать футы, ярды, метры, шаги, но, конечно, не дюймы.

Он отмерил тридцать шагов по двадцать дюймов. Тридцать футов прямо, тридцать — направо. Ничего.

Ничего, кроме густых мокрых зарослей и непролазного кустарника.

Он вернулся к исходной точке и решил сочетать шаги с ярдами, понимая, что в этой буйной, точно в джунглях, зелени шаги вряд ли могут быть одинаковыми.

Он сделал тридцать шагов, оставил отметину и двинулся дальше. Пройдя в общей сложности около тридцати ярдов, он возвратился к отметине и пошел вбок.

И снова ничего. Тридцать шагов в сторону — и Мэтлок оказался возле старого, сгнившего клена. Ничего более примечательного поблизости не было. Он вернулся к погнутой ветке и продолжал путь ко второй отметине.

Тридцать ярдов прямо. Девяносто футов — футом больше, футом меньше. Затем тридцать ярдов вправо — медленное продвижение сквозь пропитанные влагой заросли. Еще девяносто футов. Всего сто восемьдесят. Примерно две трети футбольного поля.

Теперь он шел медленнее — то ли заросли стали гуще, то ли ему так показалось. Мэтлок пожалел, что у него нет мачете или хоть чего-нибудь, чтобы убрать с дороги эти мокрые ветки. Один раз он сбился со счета и не знал, сколько он сделал — двадцать один или двадцать три больших шага. Но разве это важно?

Он дошел до следующего места, пройдя то ли двадцать восемь, то ли тридцать ярдов. Разница небольшая, если есть на что смотреть. Мэтлок направил луч фонарика в землю и начал медленно водить им из стороны в сторону.

Ничего. Только бурая мокрая земля, покрытая блестящей травой. Напряженно вглядываясь, он продвигался вперед, ему все время казалось, что он тут уже проходил.

Вероятность, неудачи возрастала. Можно, конечно, вернуться и начать сначала. Вдруг старик использовал какую-то другую единицу измерения, например метры. А что, если тридцать — это только сомножитель какого-то числа, закодированного в схеме?

Он вытащил фотографию из внутреннего кармана. Выпрямляясь, чтобы размять затекшую поясницу, он ощутил под ногой твердую, неподатливую поверхность. Сначала он подумал, что это сук или, может быть, камень.

Но тут же понял, что это не то и не другое.

Он ничего не мог разглядеть — все было оплетено травой. Но чувствовал, что это нечто прямое, гладкое. Нечто чужеродное в лесу.

Он посветил вниз и увидел, что это вовсе не трава. Это были какие-то полураспустившиеся цветочки. Цветочки, которым не нужен ни простор, ни солнечный свет.

Цветы, вывезенные из джунглей. Совсем здесь неуместные, купленные и высаженные.

Он вырвал их и нагнулся. Под цветами был толстый полированный кусок дерева — фута в два длиной и фута в полтора шириной. Он был утоплен в землю на дюйм или два, тщательно отшкурен и покрыт лаком настолько плотно, что поверхность блестела в луче фонарика как стекло.

Мэтлок разрыл пальцами землю и приподнял деревянный брус. Под ним оказалась потускневшая металлическая пластина — возможно, бронзовая.

"Майору Лукасу Н. Херрону

в знак благодарности от офицеров и солдат роты Браво четырнадцатого батальона первой морской десантной дивизии Соломоновы острова Май 1943 года"

У Мэтлока было такое ощущение, что он смотрит на могилу. Он очистил пластину от грязи, нащупал пальцами под ней бороздки, осторожно приподнял ее и положил в сторону. Он нашел то, что искал.

В земле был металлический контейнер того типа, что обычно используют в библиотеках для хранения ценных рукописей. Воздухонепроницаеый, водонепроницаемый — на века.

Гроб, подумал Мэтлок.

Он поднял его и поддел холодными мокрыми пальцами защелку замка. Открыть ее удалось не сразу. Наконец послышалось шипение устремившегося внутрь воздуха, как бывает, когда открываешь герметически запечатанную банку кофе. Резиновые прокладки раздались. Внутри Мэтлок увидел клеенчатый пакет в форме записной книжки.

Он понял, что нашел обвинение.


Содержание:
 0  Бумага Мэтлока : Роберт Ладлэм  1  Глава 2 : Роберт Ладлэм
 2  Глава 3 : Роберт Ладлэм  3  Глава 4 : Роберт Ладлэм
 4  Глава 5 : Роберт Ладлэм  5  Глава 6 : Роберт Ладлэм
 6  Глава 7 : Роберт Ладлэм  7  Глава 8 : Роберт Ладлэм
 8  Глава 9 : Роберт Ладлэм  9  Глава 10 : Роберт Ладлэм
 10  Глава 11 : Роберт Ладлэм  11  Глава 12 : Роберт Ладлэм
 12  Глава 13 : Роберт Ладлэм  13  Глава 14 : Роберт Ладлэм
 14  Глава 15 : Роберт Ладлэм  15  Глава 16 : Роберт Ладлэм
 16  Глава 17 : Роберт Ладлэм  17  Глава 18 : Роберт Ладлэм
 18  Глава 19 : Роберт Ладлэм  19  Глава 20 : Роберт Ладлэм
 20  Глава 21 : Роберт Ладлэм  21  Глава 22 : Роберт Ладлэм
 22  Глава 23 : Роберт Ладлэм  23  Глава 24 : Роберт Ладлэм
 24  Глава 25 : Роберт Ладлэм  25  Глава 26 : Роберт Ладлэм
 26  Глава 27 : Роберт Ладлэм  27  Глава 28 : Роберт Ладлэм
 28  вы читаете: Глава 29 : Роберт Ладлэм  29  Глава 30 : Роберт Ладлэм
 30  Глава 31 : Роберт Ладлэм  31  Глава 32 : Роберт Ладлэм
 32  Глава 33 : Роберт Ладлэм  33  Глава 34 : Роберт Ладлэм
 34  Глава 35 : Роберт Ладлэм  35  Эпилог : Роберт Ладлэм
 36  Использовалась литература : Бумага Мэтлока    



 




sitemap