Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 31 : Роберт Ладлэм

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36

вы читаете книгу




Глава 31

Взяв с собой клеенчатый пакет, Мэтлок пешком вернулся в Карлайл, выбирая по возможности окольные пути. Ехать на машине было слишком опасно. Тот человек в поле, возможно, уже пришел в себя и добрался до кого-то — до самого Нимрода. Значит, объявлена тревога и его ищут. Невидимые армии уже бросились в погоню. Его единственный шанс — связаться с Гринбергом. Джейсон Гринберг скажет ему, что делать.

Рубашка его была в крови, на брюках и на пиджаке засохла грязь. Не отличишь от какого-нибудь бродяги из «Гриль-бара Билла». Сейчас около половины третьего ночи, но такие заведения обычно открыты почти круглые сутки. Мэтлок дошел до Колледж-паркуэй и спустился с холма к складу.

Кое-как приведя себя в порядок, он вошел в грязный бар. Здесь было шумно и дымно. Играл музыкальный автомат. Лохматые посетители курили дешевые сигареты и громко разговаривали, перекрикивая друг друга. Мэтлок понимал, что он в этой обстановке ничуть не выделяется. Наконец-то можно хоть немного передохнуть.

Он сел за столик в дальней кабинке.

— Что это с вами стряслось, а?

Это был тот самый подозрительный бармен, с которым он в конце концов нашел общий язык несколько дней тому назад. Несколько лет... несколько веков тому назад.

— Да вот попал в грозу... Поскользнулся, упал... У вас найдется что-нибудь поесть?

— Сандвичи с сыром. С мясом не предлагаю. Да и хлеб не первой свежести.

— Не важно. Принесите мне пару сандвичей и кружку пива, хорошо?

— Конечно. Конечно, мистер... Только надо ли вам именно тут... Я хочу сказать, не для вас это место — вы меня понимаете?

Опять этот вечный, никчемушный вопрос. А сейчас он особенно ни к чему.

— Я вас понимаю, но меня это не волнует.

— Я же о вашем желудке забочусь. — И бармен потрусил за стойку.

Мэтлок нашел номер Гринберга и направился к вонючему телефону-автомату на стене. Он опустил монету и набрал номер.

— Извините, сэр, — сказала телефонистка, — номер выключен. У вас есть какой-нибудь другой?

— Попробуйте, пожалуйста, еще раз! Я уверен, что вы ошибаетесь.

Но она не ошибалась. Старшая по смене в Уилинге наконец сообщила телефонистке в Карлайле, что звонить мистеру Гринбергу следует в Вашингтон. Предполагалась, что тот, кто звонит в Уилинг, знает и вашингтонский номер.

— Но по вашингтонскому номеру мистер Гринберг будет только рано утром, — сказала она. — Пожалуйста, сообщите об этом абоненту.

Мэтлок напряженно думал, стоит ли звонить в Вашингтон, в отдел по борьбе с наркотиками министерства юстиции. При данных обстоятельствах Вашингтон — для быстроты — вполне может поднять по тревоге кого-то в районе Хартфорда и бросить ему на помощь. А Гринберг ясно дал понять, что он не доверяет хартфордскому отделению, хартфордским агентам.

Сейчас Мэтлок намного лучше понимал озабоченность Гринберга. Достаточно ему было вспомнить о карлайлской полиции, этой личной армии Нимрода.

Нет, он не будет звонить в Вашингтон. Он позвонит Силфонту. Ректор университета — его последняя надежда. Он набрал номер Силфонта.

— Джеймс! О Боже, Джеймс! Вы живы, здоровы? Где вы пропадали?

— В таких местах — я не знал, что такие есть!

— Но вы целы? Это главное. Вы целы?

— Да, сэр. И я все добыл. Все. Херрон ведь оставил записи. Дневник, который он вел в течение двадцати трех лет.

— Значит, он все-таки участвовал в этом?

— Еще бы!

— Несчастный больной старик... Как хотите, я не понимаю... Однако сейчас это уже не важно! Пусть разбираются власти. Где вы находитесь? Я вышлю за вами машину... Нет, я сам приеду. Мы все так волновались. Я поддерживал постоянную связь с министерством юстиции.

— Не надо, не приезжайте, — быстро сказал Мэтлок. — Я сам приеду к вам, а то вашу машину все знают. Так будет безопаснее. Меня, конечно, уже ищут. Я попрошу здесь кого-нибудь вызвать мне такси. Я просто хотел убедиться, что вы дома.

— Как вам угодно. Честно говоря, наконец-то я вздохнул с облегчением. Сейчас позову Крессела. Он тоже должен обо всем знать. Так надо.

— Хорошо, сэр. До скорой встречи.

Мэтлок вернулся в кабину и принялся есть неаппетитные сандвичи. Он уже выпил полкружки пива, как вдруг во внутреннем кармане его мокрого пиджака раздались короткие истерические сигналы телектроника. Он вытащил машинку из кармана, нажал кнопку и кинулся к телефону. Рука его дрожала: он с трудом опустил монету и набрал номер 555-68-68.

Слова, записанные на магнитофонную ленту, произвели на него впечатление удара хлыстом по лицу: «Абонент три-ноль отключен».

Как и предупреждал Блэкстоун — лишь одна-единственная фраза, произнесенная один раз. Говорить было не с кем, апеллировать не к кому.

Но кто-то должен же быть! Он не допустит — не может допустить, — чтобы его вот так отрезали. Если Блэкстоун прекратил его обслуживать, то он, Мэтлок, имеет право знать почему! Имеет право знать, что с Пэт!

Потратив несколько монет и прибегнув к помощи угроз, он дозвонился до самого Блэкстоуна.

— Я не обязан говорить с вами. — Сонный голос звучал агрессивно. — Но я не возражаю против этого разговора, потому что я сейчас попрошу выяснить, откуда вы звоните, и, как только вы повесите трубку, сообщу, где вас найти.

— Не угрожайте мне! Вы получили от меня слишком много денег, чтобы мне угрожать... Почему меня отключили? Я имею право знать!

— Потому что от вас смердит! Смердит, как от помойной ямы!

— Это не объяснение!

— В таком случае я вам все перечислю. Выдан ордер на ваш арест.

— В чем меня обвиняют, черт побери? Или это ради моей же безопасности? Или превентивное содержание под стражей?

— Вас обвиняют в убийстве, Мэтлок! В заговоре с целью распространения наркотиков! В пособничестве и укрывательстве известных поставщиков наркотиков!.. Вы продались им! Я же сказал, что вы смердите. Я ненавижу то, чем вы занимаетесь.

Мэтлок был оглушен. Убийство? Заговор? О чем он говорит?

— Я не знаю, что вам сказали, но это ложь. Все — ложь! Я рисковал жизнью, слышите? Рисковал жизнью, чтобы добыть то, что у меня сейчас есть...

— Красиво говорите, — прервал его Блэкстоун. — Но неумело действуете. В поле, недалеко от Карлайла, лежит человек с перерезанным горлом. Правительственным агентам и десяти минут не понадобилось, чтобы установить, кто владелец белого «форда».

— Я не убивал этого человека! Клянусь Богом, не убивал!

— Нет, конечно! И вы в глаза не видели того человека, которому снесли выстрелом голову на восточном склоне ущелья! Вот только вас там видел сторож с автомобильной стоянки и еще пара свидетелей!.. Да, забыл. К тому же вы еще и глупы. Вы оставили талончик об уплате за стоянку под «дворником» на ветровом стекле.

— Подождите! Подождите! Это безумие какое-то! Тот человек сам предложил мне встретиться на восточном склоне ущелья. Он пытался убить меня!

— Расскажите это своему адвокату. Мы все узнали доподлинно от людей из министерства юстиции! Я дорожу своей репутацией... И вот еще что. Продались вы за хорошую цену! У вас больше шестидесяти тысяч долларов на текущем счету. Я же вам сказал, Мэтлок, вы смердите!

Мэтлок ошеломленно молчал. Наконец он еле слышно произнес:

— Выслушайте меня. Вы обязаны меня выслушать. Все, что вы говорите... всему есть объяснение. Кроме того человека в поле. Этого я понять не могу. Но мне наплевать, верите вы мне или нет. Это не важно. Мое оправдание у меня в руках... Но мне важно, чтобы вы охраняли девушку. Ни в коем случае не отключайте мой номер. Охраняйте ее!

— Очевидно, вы плохо понимаете по-английски. Ваш номер отключен! Абонент три-ноль отключен!

— А девушка?

— Мы люди не безответственные, — ехидно сказал Блэкстоун. — Она в полной безопасности. Она под защитой карлайлской полиции.

В баре начался шум и суета. Бармен закрывал заведение, несмотря на протесты посетителей. Над грязной, мокрой от пива стойкой висела ругань, а люди более спокойные или больше выпившие, покачиваясь, медленно направлялись к выходу.

Мэтлок стоял у телефона как громом пораженный. Крики в баре становились все громче, но он не слышал; перед глазами все расплывалось. Его мутило. Он прижал к животу клеенчатый пакет с дневником Лукаса Херрона и подумал, что сейчас его вырвет, как возле трупа на восточном склоне ущелья.

Но... у него нет времени. Пэт в руках личной армии Нимрода. Действовать надо немедленно.

Весь ужас был в том, что он не знал, с чего начать.

— В чем дело, мистер? Это что — от сандвичей?

— Что?

— Похоже, что вас сейчас вырвет.

— А?.. Нет. — Только тут Мэтлок увидел, что бар уже почти пуст.

Дневник! Он откупится с помощью дневника! Нимрод получит дневник! Получит обвинительный акт!

А потом что? Оставит Нимрод ее в живых? Оставит его в живых?.. Как там написал Лукас Херрон: «Новый Нимрод — самый суровый... Он беспощаден. Он отдает приказы о ликвидации».

Нимрод убивал людей за куда меньшие проступки, а ведь он, Мэтлок, знает о существовании дневников Лукаса Херрона.

— Извините, мистер, мне надо закрываться.

— Вызовите мне, пожалуйста, такси.

— Такси? В четвертом часу ночи? Даже если и нашлось бы свободное такси, никто сюда в три часа ночи не поедет.

— А у вас есть машина?

— Послушайте, мистер. Мне нужно здесь убрать и подсчитать выручку. У меня сегодня был хороший день. Так что подсчет займет минут двадцать.

Мэтлок вытащил пачку ассигнаций. Самой маленькой была сотня.

— Мне нужна машина, немедленно. Сколько вы хотите? Я верну вам ее через час, может быть раньше.

Бармен взглянул на деньги Мэтлока. Такое он не часто видел.

— Но это же старая развалина. Как бы она не забарахлила.

— Я могу ехать на чем угодно. Вот! Берите сотню! Если я разобью вашу машину, то отдам вам всю пачку. Вот! Берите же, ну!

— Конечно, конечно, мистер. — Бармен запустил руку под передник и вытащил ключи. — Квадратный — это зажигание. Машина во дворе. «Шевроле» шестьдесят второго года. Можете выйти через заднюю дверь.

— Спасибо. — Мэтлок направился к двери, на которую указал бармен.

— Эй, мистер?

— Что?

— Забыл вашу фамилию... Что-то на «рок»? Даю человеку машину и даже фамилию не знаю.

Мэтлок подумал секунду:

— "Род". Нимрод. Моя фамилия Нимрод.

— Но это же не фамилия, мистер. — Он шагнул к Мэтлоку. — Это блесна для спиннинга на форель. Как ваша фамилия? Вы получаете машину, а я должен знать вашу фамилию.

Мэтлок отсчитал еще три сотни и бросил их на пол. Теперь вроде бы все по справедливости. Он дал Креймеру четыре сотни за его «форд»-универсал. Должна же быть какая-то симметрия. Или, по крайней мере, ничего не значащая логика.

— Вот вам четыреста долларов. Вы никогда не получите четыреста долларов за «шевроле» шестьдесят второго года. — Он бросился к двери и еще услышал, как благодарный, но сбитый с толку хозяин «Гриль-бара Билла» проворчал:

— Нимрод! Ну и шутник!

* * *

Машина действительно оказалась развалиной — владелец сказал правду. Но она была на ходу, а ничего больше и не требовалось. Силфонт поможет ему проанализировать факты, возможности. Одна голова хорошо, а две лучше; Мэтлок боялся взять на себя всю ответственность. А у Силфонта в высших сферах есть люди, с которыми он сможет связаться. Сэм Крессел выслушает его, начнет возражать, испугается за свои владения. Не важно, главное — безопасность Пэт. Силфонт поймет это.

Возможно, настало время прибегнуть к угрозам — как прибег к ним под конец Херрон. У Нимрода — Пэт, а у него — составленный Херроном обвинительный акт. Одна человеческая жизнь — за сохранение сотен, возможно тысяч, жизней. Даже Нимрод должен понять, что выгода в этой сделке на их стороне.

Подъезжая к складу, он вдруг понял, что при таком подходе Пэт становится всего лишь величиной X, дневник Херрона — величиной Y; затем можно составить уравнение, и математики на основании имеющихся данных решат его и сообщат результат. Начинает действовать ледяная логика выживания; эмоциональные факторы отбрасываются, сознательно отметаются.

Страшно!

Мэтлок повернул направо и поехал по Колледж-паркуэй. В конце улицы стоял особняк Силфонта. Мэтлок ехал с максимальной скоростью, какую мог развить на подъеме «шевроле» шестьдесят второго года, то есть немногим более тридцати миль в час. Улицы были пустые и очень чистые после грозы; фасады домов, магазины и даже университетский городок погружены во тьму и тишину.

Мэтлок вспомнил, что Крессел живет на Хай-стрит, всего в полуквартале от Колледж-паркуэй. Такой крюк отнимет не больше минуты. Если Крессел еще не отправился к Силфонту, он захватит его, и они поговорят по пути в машине. Мэтлоку необходимо было с кем-то поговорить, необходимо было начать действовать.

Он повернул налево, на Хай-стрит. Дом Крессела — большой, серый, в колониальном стиле — стоял в глубине; от улицы его отделяла лужайка, обсаженная рододендронами. Внизу горел свет. Наверное, Крессел еще не ушел. Около дома Мэтлок увидел две машины. Мэтлок притормозил.

В конце подъездной аллеи что-то тускло поблескивало. Вглядевшись, он увидел третью машину — а у Кресселов их было только две.

Он снова взглянул на машины перед домом. Машина карлайлской полиции. Карлайлская полиция в доме Крессела!

Личная армия Нимрода у Крессела!

А может быть, личная армия Нимрода — у Нимрода?

Он резко повернул налево, едва не задев полицейскую машину, и понесся по улице. На перекрестке повернул направо и вжал акселератор в пол. Он был сбит с толку, испуган, растерян. Если Силфонт позвонил Кресселу — что, очевидно, он сделал — и если Крессел связан с Нимродом или он сам Нимрод, тогда будут и другие полицейские машины, и другие солдаты армии Нимрода будут поджидать его.

Мэтлок мысленно перенесся в полицейский участок Карлайла, в ту ночь, когда убили Лоринга. Это было чуть больше недели назад, но ему казалось, что прошло целое столетие. Крессел уже тогда его тревожил. Враждебное отношение Крессела к федеральным агентам не укладывалось в рамки разумного.

О Боже! Теперь все ясно. Инстинкты его не подвели. Инстинкты, которые верно служили ему и тогда, когда он сам был преследователем, и тогда, когда другие преследовали его. Слишком тщательно за ним следили, предвидя каждый его шаг. Значит, Крессел-связной на самом деле был Кресселом-охотником, Кресселом — верховным убийцей.

Внешность обманчива — верно лишь то, что чувствуешь сквозь внешнюю оболочку. Доверяй чувствам.

Надо добраться до Силфонта. Предупредить Силфонта, что Крессел — предатель. Они оба должны принять меры предосторожности и нанести ответный удар.

Иначе погибнет девушка, которую он любит.

Нельзя терять ни секунды. Силфонт наверняка сказал Кресселу, что у него, у Мэтлока, находятся дневники Лукаса Херрона, а это все, что нужно знать Кресселу. Все, что нужно знать Нимроду.

Нимроду необходима корсиканская бумага и дневники. А теперь он знает, где они. Его личной армии будет сказано, что наступил решающий момент — либо победа, либо поражение. Они будут ждать его у Силфонта; особняк Силфонта — это западня, в которую, как они надеются, он попадет.

На следующем перекрестке Мэтлок резко повернул на запад. В кармане брюк у него лежали ключи и среди них — ключ от квартиры Пэт. Насколько ему известно, никто не знает, что у него есть ключ, и уж конечно никто не ожидает, что он туда поедет. Стоит рискнуть, а вот позвонить из телефона-автомата, чтобы его увидели при свете уличного фонаря, — на такой риск он пойти не мог. Сейчас полицейские машины будут рыскать повсюду.

Он услышал позади рев мотора и почувствовал острую боль под ложечкой. За ним ехала машина — она быстро нагоняла его. На «шевроле» шестьдесят второго года от нее не уйдешь.

Правая нога Мэтлока с силой жала на педаль акселератора. Руки его вцепились в рулевое колесо; круто сворачивая в какую-то боковую улицу, он почувствовал, как до боли напряжены у него мышцы. Еще поворот. Он резко взял влево и выехал на середину проезжей части. Другая машина шла ровно, сохраняя дистанцию не больше десяти футов. Фары били прямо в зеркало.

Преследователь намеренно не догонял его! Не сейчас. Не в эту минуту. А ведь он мог сделать это сто — двести ярдов назад. Он выжидал. Что-то выжидал. Но что?

Во всем этом так много непонятного! Он столько раз ошибался, одно неправильно рассчитал, другое неверно истолковал. Его обходили на каждом важном этапе. Конечно, он дилетант! С самого начала все это было ему не по силам. И вот теперь его последняя атака захлебывается в засаде. Его убьют, отберут корсиканскую бумагу, дневник Херрона. Убьют девушку, которую он любит, это невинное дитя, чьей жизнью он так жестоко распорядился. Силфонта тоже прикончат — он теперь слишком много знает! И одному Богу известно, сколько еще уничтожат людей.

Будь что будет.

Если так суждено, если у него действительно больше нет надежды, он, по крайней мере, сделает под конец красивый жест. Он достал из-за пояса пистолет.

Они мчались по окраине университетского городка, мимо учебных корпусов, лабораторий и больших автомобильных стоянок. Жилых домов здесь почти не было.

Мэтлок подал «шевроле» вправо, к самой обочине, прижал правую руку к груди и, высунув из окна дуло пистолета, нацелил его на преследователя.

Он выстрелил дважды. Другая машина прибавила скорость. Он почувствовал, как она бьет его с лязганьем в левое заднее шасси «шевроле». Он еще раз нажал на курок, но вместо выстрела услышал лишь щелчок бойка о пустую обойму.

Значит, даже последний жест не удался.

Преследователь снова ударил его машину. Мэтлок потерял управление; рулевое колесо чуть не вывернуло ему руку, и «шевроле» стал съезжать с дороги. В отчаянии Мэтлок схватился за ручку дверцы, одновременно пытаясь выровнять машину, готовясь, если будет необходимо, выпрыгнуть из нее.

Он перестал думать. Все его инстинкты выживания отключились. В эти доли секунды время остановилось. Другая машина поравнялась с ним, и Мэтлок увидел лицо своего преследователя. Вокруг глаз под очками у него все было заклеено марлей и пластырем, но не узнать этого лица Мэтлок не мог. Перед ним был Джулиан Дюнуа.

Это было последнее, что он помнил. Потом «шевроле» рванулся вправо и заскользил вниз по придорожному откосу.

Чернота.


Содержание:
 0  Бумага Мэтлока : Роберт Ладлэм  1  Глава 2 : Роберт Ладлэм
 2  Глава 3 : Роберт Ладлэм  3  Глава 4 : Роберт Ладлэм
 4  Глава 5 : Роберт Ладлэм  5  Глава 6 : Роберт Ладлэм
 6  Глава 7 : Роберт Ладлэм  7  Глава 8 : Роберт Ладлэм
 8  Глава 9 : Роберт Ладлэм  9  Глава 10 : Роберт Ладлэм
 10  Глава 11 : Роберт Ладлэм  11  Глава 12 : Роберт Ладлэм
 12  Глава 13 : Роберт Ладлэм  13  Глава 14 : Роберт Ладлэм
 14  Глава 15 : Роберт Ладлэм  15  Глава 16 : Роберт Ладлэм
 16  Глава 17 : Роберт Ладлэм  17  Глава 18 : Роберт Ладлэм
 18  Глава 19 : Роберт Ладлэм  19  Глава 20 : Роберт Ладлэм
 20  Глава 21 : Роберт Ладлэм  21  Глава 22 : Роберт Ладлэм
 22  Глава 23 : Роберт Ладлэм  23  Глава 24 : Роберт Ладлэм
 24  Глава 25 : Роберт Ладлэм  25  Глава 26 : Роберт Ладлэм
 26  Глава 27 : Роберт Ладлэм  27  Глава 28 : Роберт Ладлэм
 28  Глава 29 : Роберт Ладлэм  29  Глава 30 : Роберт Ладлэм
 30  вы читаете: Глава 31 : Роберт Ладлэм  31  Глава 32 : Роберт Ладлэм
 32  Глава 33 : Роберт Ладлэм  33  Глава 34 : Роберт Ладлэм
 34  Глава 35 : Роберт Ладлэм  35  Эпилог : Роберт Ладлэм
 36  Использовалась литература : Бумага Мэтлока    



 




sitemap