Детективы и Триллеры : Триллер : 38 : Уилл Лэвендер

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  5  10  15  20  25  30  35  40  45  50  55  60  65  70  75  80  85  90  94  95  96  100  105  110  115  120  125  130  135  140  145  150  155  160  163  164

вы читаете книгу




38

Заметить дом на гребне Гремучей змеи не составляло труда. Он располагался дальше по дороге на холм, неподалеку от «Развала», на узенькой улочке под названием Сент-Луис-стрит, которая круто вздымалась вверх, словно американские горки. Сквозь деревья просматривалась крыша мотеля, в котором они расспрашивали бармена каких-то двенадцать часов назад.

Дом был заброшен и, вероятно, пустовал, но Дэннис на всякий случай постучал в дверь.

— Никого нет, — констатировал он. Студенты стояли вокруг машины, ожидая божественного озарения. Шел двенадцатый час дня. Все трое уже пропустили экзамены, но с прошлой ночи не продвинулись ни на шаг.

— Давайте спустимся к бару, — предложил Брайан.

Мэри пожала плечами. Ничего лучше не оставалось.

На парковке возле мотеля не оказалось ни одной машины. Само место излучало зловещую атмосферу запустения и заброшенности. Брайан подергал входную дверь — заперто.

— Надо же, — удивился он. Заглянув в запачканные передние окна, они увидели, что от давешней обстановки ничего не осталось: столы убрали, кабинка, в которой играли в покер, исчезла. Освещение над барной стойкой было вырвано с корнем. В том месте, где крепились лампы, с потолка свисали провода.

— Что за чертовщина? — недоумевал Дэннис.

Мэри почувствовала, как ее сердце сжалось, совсем как вчера в доме Коллинзов. Все вокруг изменилось, и стал вырисовываться главный принцип. Они должны разгадать загадку к полудню, прежде чем истечет предельный срок.

— Давайте обойдем, — предложил Брайан.

Студенты обогнули здание. Задний вход тоже оказался закрытым. Заглянули внутрь — все то же запустение. Ни столов, ни барных стульев. Только дощатый пол и голые стены.

— Что же теперь делать? — Мэри была встревожена, как никогда. Странное чувство охватило ее. Мэри замечала мельчайшие нюансы окружающего мира, каждое дуновение ветра, каждый солнечный луч. Даже вращение земного шара под ногами. Мэри ощущала все, абсолютно все, и почему-то ей стало весело.

— Эй! — крикнул кто-то с холма.

Все трое обернулись. Среди зарослей на полпути до вершины холма, опираясь за молодое деревце, стоял мужчина.

Бармен.

— Что произошло? — спросил Дэннис. — Мы вернулись поговорить с вами!

Мужчина молчал. Затем развернулся и принялся карабкаться вверх по склону. Торопливо, затем еще быстрее — по пути хватаясь за деревья, подрывая каблуками ботинок палую листву и пытаясь найти опору в жидкой грязи под ногами.

— Там машина, — произнес Брайан.

Так и было. Не сходя с места, студенты без труда разглядели крышу автомобиля, припаркованного перед заброшенным домом на Сент-Луис-стрит, куда они только что наведывались.

«О Господи!..» — подумала Мэри.

Не успела она вымолвить и слова, как Брайан уже толкал ее, и они бросились к «лексусу». Заскочив внутрь, Дэннис стал возиться с ключами.

— Быстрее! — крикнул Брайан. Он смотрел назад, наблюдая за преследователем через заднее стекло. Дэннис наконец отыскал нужный ключ и воткнул в зажигание. Завел двигатель, нажал на газ, и автомобиль рванул со стоянки мотеля «Развал», выбросив из-под колес целое облако гравия.

— Вот он! — завопил Брайан. Обернувшись, Мэри увидела, как с Сент-Луис-стрит выехала машина. Спереди сидели двое.

— О черт, о черт! — не унимался Дэннис.

По обеим сторонам дороги насыпь резко обрывалась вниз, а на некоторых участках отсутствовало ограждение. Справа Мэри увидела верхушки деревьев. Слева та же картина. Автомобиль позади упорно сокращал разрыв, а Дэннис, казалось, вообще не ускорялся.

— Быстрее, Дэннис! — рявкнул Брайан.

— Я выжимаю из нее все! — пронзительно, почти как девчонка, крикнул в ответ Дэннис. — Хочешь, чтобы мы свалились в овраг?

Все вокруг завертелось с дикой скоростью, развязка стремительно приближалась. Мэри проклинала себя за то, что впуталась в это дело и прежде всего — решилась поехать в Кейл и Белл-сити. Сейчас она должна была сидеть в Винчестере или дома, в Кентукки, подальше от опасностей.

Автомобиль оказался серебристой проржавевшей «Маздой-RX7», которая уже подобралась к самому бамперу «лексуса». Мэри сумела разглядеть лица преследователей. Машину вел бармен, а рядом на пассажирском сиденье устроился человек из трейлера. Марко. В их взглядах отражалось спокойствие. Деловитость. Когда Мэри посмотрела прямо на них, Марко извлек видеокамеру. Мэри заметила мигающий красный огонек. Господи, подумала девушка. Они нас снимают. Камера внушила Мэри непреодолимый страх, и она развернулась, закрыв лицо руками.

— Шоссе! — воскликнул Дэннис.

Мэри вовремя подняла голову, чтобы заметить, как справа со свистом мимо пронесся дорожный указатель: «Автострада № 64 — прямо».

Дэннис туда и направил машину. Впереди склон переходил в ровный участок дороги, и Дэннис прибавил газу. Но автомобиль позади не отставал, и Брайан вжался в сиденье. Он шепотом молился.

— Вон там! — крикнул Дэннис.

Мэри посмотрела вперед на дорогу. Не так далеко впереди она заметила поднимавшиеся над лесом наклонные въезды на магистраль.

— О чем ты? — спросила она.

— Там! Дальше! — снова крикнул Дэннис.

И тут прямо перед одним из въездов Мэри увидела стоянку. Если бы только Дэннис сумел точно войти в поворот, если бы только он верно все рассчитал, им, вероятно, удалось бы…

— Давай туда! — бросил запыхавшийся Брайан, наклонившись к переднему сиденью.

«Мазда» резко перестроилась в левый ряд. Притормозив, Дэннис рванул машину к усыпанной гравием стоянке, а машина преследователей с ревом пронеслась мимо. «Лексус» потерял сцепление с дорогой, и его занесло. Машина закружилась, разметая вокруг пыль и камни. Повернув голову, Мэри посмотрела на Дэнниса — на его лице запечатлелся ужас. Зажмурив глаза, девушка стала молиться, чтобы их не вынесло обратно на дорогу и не сбило проезжающей мимо машиной.

Все обошлось. «Лексус» остановился, скрипя подвеской и звонкими щелчками выбрасывая из-под днища гравий.

Несколько минут троица сидела молча, а клубы пыли окутывали автомобиль. Когда все улеглось, Дэннис открыл дверцу и вышел. Огляделся в поисках «мазды», но ее нигде не было видно.

Мэри вышла из «лексуса». Ноги подкашивались, и ей пришлось опереться на машину, чтобы не упасть. Задохнувшись от пыли, девушка зашлась кашлем, сплевывая на землю. Скоро она уже была не в силах подавить тошноту. Упав на колени, Мэри уставилась на гравий, ощущая, как мелкие камешки впиваются в ноги, но ее так и не стошнило. Вместо этого она заплакала. Мэри рыдала, закрыв лицо руками, пытаясь найти хоть какую-то отдушину, какой-то просвет, куда бы можно было выплеснуть все наболевшее, всю боль и обиду, все свои знания — просто выпустить и избавиться от них, развеять по ветру.

— Иди сюда.

Это был Брайан. Он стоял позади, положив руку ей на плечо. Потом помог Мэри подняться. Затем все трое стояли возле машины, пытаясь решить, куда ехать дальше. Теперь происходящее казалось Мэри каким-то автоматическим, словно следовало некой программе, и сама девушка действовала не по своей воле, а в соответствии с каким-то сценарием. Она играла в пользу профессора.

— Мы могли погибнуть, — сказал Брайан.

— Смотрите, — произнес Дэннис.

Брайан и Мэри посмотрели в том направлении, куда указывал Дэннис, и увидели возвышавшийся над шоссе дорожный знак.

СКЛАД ТРИПА

Мэри тут же поняла, в чем дело.

— Мотоцикл Свина, — прошептала она.

Конечно же, они стояли почти на том самом месте, откуда Уильямс фотографировал склад — на снимке было показано предполагаемое местонахождение Полли.


Содержание:
 0  Тест для убийцы Obedience : Уилл Лэвендер  1  Винчестер, штат Виргиния : Уилл Лэвендер
 5  4 : Уилл Лэвендер  10  8 : Уилл Лэвендер
 15  12 : Уилл Лэвендер  20  16 : Уилл Лэвендер
 25  20 : Уилл Лэвендер  30  25 : Уилл Лэвендер
 35  4 : Уилл Лэвендер  40  3 : Уилл Лэвендер
 45  8 : Уилл Лэвендер  50  8 : Уилл Лэвендер
 55  13 : Уилл Лэвендер  60  14 : Уилл Лэвендер
 65  19 : Уилл Лэвендер  70  Осталось две недели… : Уилл Лэвендер
 75  25 : Уилл Лэвендер  80  23 : Уилл Лэвендер
 85  28 : Уилл Лэвендер  90  33 : Уилл Лэвендер
 94  37 : Уилл Лэвендер  95  вы читаете: 38 : Уилл Лэвендер
 96  39 : Уилл Лэвендер  100  31 : Уилл Лэвендер
 105  36 : Уилл Лэвендер  110  29 : Уилл Лэвендер
 115  34 : Уилл Лэвендер  120  39 : Уилл Лэвендер
 125  42 : Уилл Лэвендер  130  47 : Уилл Лэвендер
 135  58 : Уилл Лэвендер  140  43 : Уилл Лэвендер
 145  45 : Уилл Лэвендер  150  53 : Уилл Лэвендер
 155  48 : Уилл Лэвендер  160  Два месяца спустя : Уилл Лэвендер
 163  7 августа 1961 года : Уилл Лэвендер  164  Использовалась литература : Тест для убийцы Obedience



 




sitemap