Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 2 : Дэвид Моррелл

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  6  12  18  24  30  36  42  48  54  60  66  72  78  84  90  96  102  108  114  120  126  132  138  144  150  156  162  168  174  180  185  186  187  192  198  201  202

вы читаете книгу




Глава 2

Вертолет пошел на снижение. Поттер мрачно рассматривал раскинувшийся внизу аэропорт. В голове бродили невеселые мысли. В последнее время он использовал любой повод, чтобы находиться подальше от Дерека. Хватит, надоело! Чуть что, кричит, как на самого последнего слугу. Вот кончатся переговоры с Ахмедом, и он, Поттер, уйдет от хозяина.

Вертолет сел на свое обычное место в дальнем углу аэропорта.

«Привезу завтра Ахмеда, — продолжал размышлять Поттер, — и отвалю. Деньги, слава Богу, есть. Я как будто знал, что когда-нибудь придется от него уйти. Ничего, пусть попробует обойтись без меня».

— У нас в запасе много времени, — сказал Поттер пилоту. — Заправь машину, а мы, — он повернулся к двум телохранителям, — пройдем в аэровокзал.

Однако ничего этого им сделать не удалось, потому что в открытом люке вертолета появились три человека в комбинезонах механиков с красивыми большими пистолетами в руках, снабженными глушителями.

Один из телохранителей шевельнулся, чтобы достать оружие, и тут же получил короткий удар дулом по губам.

— Сидеть тихо и ни с места, — сказал один из «механиков», крепко сбитый парень с короткими светлыми волосами, — если не хотите сегодня ночевать в морге. — Поттер и его спутники застыли как вкопанные. — Вот и хорошо. А теперь медленно, кончиками пальцев достаньте оружие и положите на пол. Ясно? Если сделаете все правильно, останетесь живы.

— Кто вы такие? — спросил Поттер.

Светловолосый не удостоил его взглядом. В это время вплотную к вертолету подкатил фургон.

— Прошу без лишнего шума, по одному пересаживаться в эту комфортабельную машину.

Телохранители с тревогой переглянулись.

— Не глупите, — сказал светловолосый. — Если бы мы хотели вас прикончить, то давно бы это уже сделали. Так что играйте в нашу игру и, может быть, выберетесь из этого дерьма живыми. Вы поняли — может быть! Теперь все зависит от вас. — Он коротко кивнул в сторону фургона. — Пошли.

Пилот и охранники послушно пересели в фургон.

Поттер тоже приподнялся, но светловолосый его остановил:

— А ты, приятель, останешься здесь.

— Если вам нужны деньги, то я...

— То ты засунь их себе в задницу. Понял? — Светловолосый тронул его за плечо. — Сиди. Мы сейчас с тобой немножко полетаем.

— Но кто же поведет вертолет?

— Я поведу, — раздался голос.

Очень знакомый голос. Бледный как полотно, Поттер повернул голову к сиденью пилота и увидел человека с лицом в сплошных ссадинах. Но это не помешало ему мгновенно узнать этого человека.

У Поттера все свело внутри от страха.

За штурвалом вертолета сидел Малоун.

Глава 3

Пилот сообщил Ахмеду, что они скоро приземлятся. Скорей бы уж, подумал Ахмед. Четырехчасовой перелет из Стамбула показался бесконечным. В поездку он отправился без всякой охоты. В это время года покидать дом не хотелось. Но самое главное — ему не нравился Белласар. Теперь Ахмед уже жалел, что дал себя уговорить. На черта ему нужны эти демонстрации оружия, если все равно он не собирается вести бизнес с этим неприятным типом.

Самолет благополучно приземлился. Белласар обещал, что на таможне задержки не будет, но пришлось стоять в общей очереди. Ни Белласар, ни Поттер так и не появились. «Нет, зря я сюда приехал», — со злостью подумал Ахмед.

— Мистер Ахмед?

К нему подошел светловолосый крепыш в деловом костюме.

— Я Реймонд Бейкер. — Он протянул руку, которую Ахмед неохотно пожал. — Прошу прощения за небольшую задержку. Мистер Белласар послал меня встретить вас.

— А что с ним?

— К сожалению, он очень занят — дорабатывает детали предстоящего испытания. — Бейкер ослепительно улыбнулся. — Чтобы все прошло, как говорится, на высшем уровне.

— А почему он прислал вас, а не Алекса Поттера?

— Мистер Поттер ждет в вертолете. Он задержался, чтобы еще раз проверить некоторые детали. Что касается меня, то я человек новый. Надеюсь, мы с вами отлично поладим. Прошу вас вместе с сопровождающими, — Бейкер кивнул в сторону двух телохранителей, — следовать за мной. Нам предстоит короткий перелет в поместье мистера Белласара.

Ахмеду все это очень не понравилось. Мало того, что Белласар не потрудился приехать сам, так еще прислал какую-то мелкую сошку. Хотя парень ведет себя вроде бы нормально.

— Ладно, идемте. Чем раньше начнем, тем раньше кончим.

— Не сомневаюсь, вы останетесь довольны визитом. Мистер Белласар так готовился. Прошу сюда...

Глава 4

Подходя к вертолету, Ахмед издали увидел Поттера, и настроение у него испортилось еще больше. Ему никогда не нравился этот помощник Белласара. Рядом с ним даже солнце становилось тусклым. Вот и сейчас сидит мрачнее тучи. Хоть бы улыбнулся ради приличия. И видит, что идет гость, но даже не подумал оторвать задницу от сиденья. Ну и тип. Лучше сгнить заживо, чем протянуть ему руку первым.

В тот же миг события начали стремительно развиваться. Побледневший Ахмед не успел глазом моргнуть, как двое в комбинезонах приставили пистолеты к затылкам его телохранителей, а затем подъехал фургон. Не прошло и минуты, как его люди были внутри вместе с теми, в комбинезонах. Затем фургон отъехал прочь.

— Что происходит? — крикнул Ахмед Поттеру.

— Ничего особенного, — ответил за того светловолосый парень, назвавшийся Бейкером. — Полезай, не мешкай. Сам же сказал: чем раньше начнем, тем раньше кончим. — Правую руку говоривший при этом на всякий случай держал в кармане.

— Кто вы?

— Брось, Ахмед. Заткнись и полезай в вертолет.

Он взял торговца оружием за шкирку, поднял, как пушинку, и толкнул в кабину, где его тут же обыскали еще двое в комбинезонах. Затем пристегнули его ремнями безопасности и сцепили одним наручником с Поттером, а другим прикрепили к штанге, которая шла вдоль фюзеляжа. Но по-настоящему Ахмеду стало страшно, когда к нему повернул голову пилот с лицом, багровым от ссадин.

— Добро пожаловать, джентльмены, на спецрейс нашей авиакомпании «Расплата».

Глава 5

— Значит так, телохранители Поттера и Ахмеда получили каждый по дозе морфия и мирно спят в наручниках в задней части фургона, — проговорил Джеб, торопливо пристегиваясь на сиденье второго пилота. — Ребята отвезли их на нашу базу, где будут ждать известий.

— Все решится в ближайшие сутки, — отозвался Малоун.

— А если через сутки мы не подадим сигнала?

— Подадим. Расправимся с этой сволочью Белласаром, а там решим, что делать с его подручными, — процедил Малоун сквозь зубы.

Он связался с диспетчерской и получил разрешение на взлет. Затем завел двигатель. Начали вращаться винты.

— Видишь вон ту панель? — обратился Малоун к Джебу. — Я обратил на нее внимание, еще когда в первый раз летел в поместье Белласара. — Винты завращались быстрее. — Как ты думаешь, зачем она? — Малоуну пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум двигателя. — Я сообразил, только когда рухнул вертолет и взорвался бензобак. По мощности взрыва хватило бы на десять таких бензобаков.

— И до чего же ты додумался?

— Это боевой вертолет, Джеб. Впрочем, от Белласара такого и следовало ожидать. Он преследовал нас в машинах, по виду в обыкновенных джипах, но на самом деле это были штурмовые машины, оборудованные противотанковыми пулеметами.

— Ты хочешь сказать...

— Да, Джеб. С помощью этих штуковин, — он показал на переключатели дополнительной панели, — можно управлять мощными пулеметами, а может быть, даже пусковыми ракетными установками.


Содержание:
 0  Любой ценой : Дэвид Моррелл  1  Часть первая : Дэвид Моррелл
 6  Глава 6 : Дэвид Моррелл  12  Глава 12 : Дэвид Моррелл
 18  Глава 5 : Дэвид Моррелл  24  Глава 11 : Дэвид Моррелл
 30  Глава 4 : Дэвид Моррелл  36  Глава 1 : Дэвид Моррелл
 42  Глава 7 : Дэвид Моррелл  48  Глава 5 : Дэвид Моррелл
 54  Глава 11 : Дэвид Моррелл  60  Глава 6 : Дэвид Моррелл
 66  Глава 12 : Дэвид Моррелл  72  Глава 1 : Дэвид Моррелл
 78  Глава 2 : Дэвид Моррелл  84  Глава 2 : Дэвид Моррелл
 90  Глава 2 : Дэвид Моррелл  96  Глава 9 : Дэвид Моррелл
 102  Глава 17 : Дэвид Моррелл  108  Глава 6 : Дэвид Моррелл
 114  Глава 12 : Дэвид Моррелл  120  Глава 2 : Дэвид Моррелл
 126  Глава 9 : Дэвид Моррелл  132  Глава 5 : Дэвид Моррелл
 138  Глава 11 : Дэвид Моррелл  144  Глава 7 : Дэвид Моррелл
 150  Глава 16 : Дэвид Моррелл  156  Глава 3 : Дэвид Моррелл
 162  Глава 12 : Дэвид Моррелл  168  Глава 20 : Дэвид Моррелл
 174  Глава 6 : Дэвид Моррелл  180  Глава 4 : Дэвид Моррелл
 185  Часть десятая : Дэвид Моррелл  186  вы читаете: Глава 2 : Дэвид Моррелл
 187  Глава 6 : Дэвид Моррелл  192  Глава 11 : Дэвид Моррелл
 198  Глава 9 : Дэвид Моррелл  201  Эпилог : Дэвид Моррелл
 202  Использовалась литература : Любой ценой    



 




sitemap