Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 9 : Дэвид Моррелл

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  6  12  18  24  30  36  42  48  54  60  66  72  78  84  90  96  102  108  114  120  126  132  138  144  150  156  162  168  174  180  186  192  197  198  199  201  202

вы читаете книгу




Глава 9

Слезоточивый газ внизу рассеялся, и охранники опомнились. Наблюдая за ними, Малоун ударил очередью из пулеметов.

— Уже прошло три минуты! Где же он?

Обстреливая участок, Малоун повел вертолет к посадочной площадке и, сделав над ней круг, начал снижаться. Джеб, Диллон и остальные в противогазах по очереди выпрыгнули из вертолета и изготовились для стрельбы.

Малоун вылез последним, прицепив к поясу несколько слезоточивых гранат.

— А как же мы? Снимите с нас наручники! — крикнул им вслед Поттер. Но Малоун, не оглядываясь, с автоматом наперевес побежал в сторону Монастыря.

Позади раздавались автоматные очереди. Команда Джеба начала теснить охранников к воротам. Совсем рядом просвистела пуля. Малоун метнулся за расколотое дерево и внимательно оглядел местность. Ага, вот он. Охранник высунулся на секунду раньше, чем следовало бы. И этого оказалось достаточно. Выстрел Малоуна опрокинул его в плавательный бассейн.

Затем Чейз стал осторожно продвигаться вперед. Замок и Монастырь пока оставались нетронутыми, но зато все остальное... Большинство парковых статуй были обезглавлены, из разбитых фонтанов хлестала вода. Малоун вдруг застыл на месте. Из-за обрушенной колонны в него целился охранник. Но выстрелить не успел. Малоун его опередил и бросился к Монастырю. Входная дверь приоткрылась.

— Малоун! — выкрикнул Белласар. — Телефон у тебя с собой?

— Где она?

— Позвони ей. — Он выкрикнул номер и захлопнул дверь.

Предчувствуя недоброе, Малоун присел у поваленного дерева и, достав из куртки телефон, набрал номер.

— Чейз... — немедленно отозвался испуганный голос Сиены.

— Где ты?

— В подвале Монастыря. Заперта.

— В какой комнате?

— Не знаю! Он вел меня с завязанными глазами.

Малоун пытался говорить спокойно:

— Держись. Я иду к тебе.

Он отключил телефон и крикнул во все горло:

— Белласар!

Никто не отозвался.

— Белласар!

Тишина. Одни только автоматные выстрелы где-то у ворот.

Малоун бросился к входной двери и дернул. Она оказалась незапертой. Тогда он распахнул ее, сорвал с пояса слезоточивую гранату и швырнул внутрь.

Там все заполнилось туманом.

Он побежал вдоль стены, прикладом автомата разбил окно подвала и бросил туда слезоточивую гранату.

Подождав, пока туман заполнит комнату, Малоун надел противогаз и с автоматом наготове ринулся внутрь помещения. Там никто его не встретил. Нигде не было ни души. Малоун швырнул в боковой коридор последнюю гранату и прислушался. Никакого движения. Затем двинулся сам через густой туман, почти на ощупь.

Где Белласар? Впрочем, не важно. Прежде всего надо найти Сиену!

Чейз двинулся по коридору, проверяя каждую комнату.

Везде было пусто.

А вот и лестница. Малоун стал спускаться.

В подвале было заметно прохладнее. И стены здесь казались более древними, чем наверху.

Коридор уперся в ярко освещенную блестящую металлическую дверь. Молясь про себя, чтобы она не была заперта, Малоун толкнул ее. Дверь подалась.

Он снял противогаз, придал ему форму головы и просунул в дверной проем. Никакой реакции. Затем с автоматом наперевес рванулся внутрь. Пусто.

По правой стороне коридора тянулись двери исследовательских лабораторий. Он открывал каждую, громко выкрикивая:

— Сиена!

Везде было пусто.

Только в последней лаборатории за тяжелой стальной дверью оказались двое русских экспертов по бактериологическому оружию. Оба с пепельно-серыми лицами.

Когда Малоун ворвался туда с автоматом наизготовку, они испуганно поднялись. Он опустил автомат и осмотрелся. Примерно посередине лаборатория была перегорожена. Во вторую ее половину вела стальная дверь. Но туда можно было заглянуть через специальное окно.

То, что он увидел, заставило бешено заколотиться сердце. Во второй половине лаборатории находилась огороженная со всех сторон испытательная камера тоже со специальным окном для наблюдений. За этим окном была она.

— Сиена!

Она даже не пошевелилась. Продолжала сидеть на столе, грустно глядя себе на руки. На лице видны следы побоев.

— Сиена!

— Она вас не слышит, — сказал русский постарше. Это его видел Малоун, когда тот прибыл утром на вертолете. Он говорил с сильным акцентом. — Она также не может вас видеть. Стекла окон наблюдения прозрачны только с одной стороны.

Малоун подбежал к двери и начал дергать.

— Не тратьте силы, — грустно проговорил русский. — Даже если бы у вас был ключ, все равно в течение шести часов вы бы туда не попали.

— Почему именно шесть часов?

Малоун дал по стеклу очередь из автомата. Никакого эффекта.

— Все напрасно. — Русский подошел и тронул его за плечо, — Конструкция испытательных камер предусматривает надежную защиту от несанкционированного проникновения. Это стекло не всякий артиллерийский снаряд возьмет. Там же бактериологическое оружие, а это очень серьезно.

— Бактериологическое... — У Малоуна все похолодело внутри.

— Я не мог даже представить, что этот человек способен на такое, — дрогнувшим голосом сказал русский. — Белласар сказал, чтобы мы приготовили обычную демонстрацию для какой-то комиссии, а совсем недавно привел сюда свою жену и... Мне даже в голову не приходило, что такое возможно.

— Вы сказали, что он...

Зазвонил телефон.

Малоун тупо уставился на аппарат. Он зазвонил снова. Кто на другом конце провода, было совершенно ясно.

— Зачем ты ее туда посадил, скотина? — крикнул Малоун в трубку.

— Так нужно, — ответил Белласар. — Через шесть часов она твоя.

— Что значит — через шесть часов? — Малоун похолодел. Он вспомнил разговор с Ластером на базе ЦРУ в Вирджинии.

«Грибанов и Величко провели уникальные исследования. Им удалось создать вирус оспы, который не способен инфицировать до тех пор, пока не войдет в контакт с другим вирусом, доброкачественным, но довольно редким... Вначале население района, подлежащего поражению, инфицируют доброкачественным вирусом, а только затем опыляют вирусом оспы. Тот, кто не подвергнут влиянию первого вируса, не может быть инфицирован вторым... Без соприкосновения с вирусом оспы первый вирус может прожить самое большее шесть часов. Так было задумано...»

Малоун напряженно думал. Значит, зараженный оспой может передать ее только тому, кто был инфицирован доброкачественным вирусом, причем не позднее последних шести часов.

— Я свое обещание выполнил, — сказал Белласар. — Она твоя. А вот в каком качестве — об этом разговора не было.

— Ты осмелился на такое злодейство? — У Малоуна пересохло во рту.

— А теперь можешь распространять обо мне компромат, какой захочешь. Это не имеет никакого значения. Джинн выпущен из бутылки.

— Ты инфицировал ее оспой? — крикнул Малоун.


Содержание:
 0  Любой ценой : Дэвид Моррелл  1  Часть первая : Дэвид Моррелл
 6  Глава 6 : Дэвид Моррелл  12  Глава 12 : Дэвид Моррелл
 18  Глава 5 : Дэвид Моррелл  24  Глава 11 : Дэвид Моррелл
 30  Глава 4 : Дэвид Моррелл  36  Глава 1 : Дэвид Моррелл
 42  Глава 7 : Дэвид Моррелл  48  Глава 5 : Дэвид Моррелл
 54  Глава 11 : Дэвид Моррелл  60  Глава 6 : Дэвид Моррелл
 66  Глава 12 : Дэвид Моррелл  72  Глава 1 : Дэвид Моррелл
 78  Глава 2 : Дэвид Моррелл  84  Глава 2 : Дэвид Моррелл
 90  Глава 2 : Дэвид Моррелл  96  Глава 9 : Дэвид Моррелл
 102  Глава 17 : Дэвид Моррелл  108  Глава 6 : Дэвид Моррелл
 114  Глава 12 : Дэвид Моррелл  120  Глава 2 : Дэвид Моррелл
 126  Глава 9 : Дэвид Моррелл  132  Глава 5 : Дэвид Моррелл
 138  Глава 11 : Дэвид Моррелл  144  Глава 7 : Дэвид Моррелл
 150  Глава 16 : Дэвид Моррелл  156  Глава 3 : Дэвид Моррелл
 162  Глава 12 : Дэвид Моррелл  168  Глава 20 : Дэвид Моррелл
 174  Глава 6 : Дэвид Моррелл  180  Глава 4 : Дэвид Моррелл
 186  Глава 2 : Дэвид Моррелл  192  Глава 11 : Дэвид Моррелл
 197  Глава 8 : Дэвид Моррелл  198  вы читаете: Глава 9 : Дэвид Моррелл
 199  Глава 10 : Дэвид Моррелл  201  Эпилог : Дэвид Моррелл
 202  Использовалась литература : Любой ценой    



 




sitemap