Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 1 : Дэвид Моррелл

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  6  12  18  24  30  35  36  37  42  48  54  60  66  72  78  84  90  96  102  108  114  120  126  132  138  144  150  156  162  168  174  180  186  192  198  201  202

вы читаете книгу




Глава 1

Здание аукциона «Сотби» длиной в квартал было расположено в Верхнем Ист-Сайде, респектабельном районе Манхэттена, на пересечении Йорк-авеню с Семьдесят второй улицей. Темно-серое февральское небо обещало сильный ливень. Налетел порыв холодного ветра. Малоун поежился и засунул руки в карманы кожаной авиационной куртки на меху. Он стоял на автобусной остановке и внимательно наблюдал за входом в здание аукциона на противоположной стороне улицы, перед которым то и дело останавливались лимузины и такси, высаживая хорошо одетых пассажиров.

Часы показывали начало одиннадцатого. В аэропорт Кеннеди Малоун прибыл вчера в конце дня и успел до закрытия позвонить в «Сотби». Выяснилось, что сегодня в десять пятнадцать будут продаваться несколько полотен экспрессионистов. Затем он поехал в отель «Паркер меридиан», где с трудом заставил себя уснуть.

Дуг Феннерман говорил, что сегодня утром он встречается здесь с Белласаром и Поттером. Малоун очень надеялся, что их планы не изменились. От этого зависел успех первой операции. Вчера они с Джебом разработали подробный план. Малоуну надлежало принять предложение Белласара, но так, чтобы не возникло даже намека на подозрение. О том, чтобы просто подойти и сказать: «Я передумал и принимаю ваше предложение», — не могло быть и речи. Отказываясь написать портреты супруги Белласара, Малоун проявил необычайную твердость, и тот не постоял за расходами, чтобы его наказать. Он разрушил привычный уклад жизни художника. Разве эта хитрая и коварная бестия поверит, что Малоун признал ошибку и решил сдаться на милость победителя? Нет, такое поведение вызовет у торговца оружием массу вопросов. Надо действовать как-то иначе.

«Белласар! — От ненависти у Малоуна перехватило дыхание. — Мерзавец, негодяй, ты у меня за все ответишь!» — думал он, стиснув зубы. Его лицо раскраснелось скорее от злости, чем от холода. Он снова посмотрел на часы: десять ноль восемь. В этот момент у входа в «Сотби» остановился лимузин, из которого вылезли двое крепких парней. Коротко стриженные волосы и твердая осанка предполагали недавнюю службу в армии. В том, что они хорошо вооружены, можно было не сомневаться. Затем показалось лицо Поттера, а вскоре и он сам. Сердце Малоуна бешено заколотилось. Бледность мрачного лица Поттера подчеркивало черное пальто, редкие волосы трепал ветер. Он быстро подошел к телохранителям (разумеется, это были они), и между ними состоялся краткий разговор — секунд десять, не больше. Затем Поттер взялся за ручку задней дверцы со стороны тротуара. Малоун застыл.

На вид Белласару можно было дать от силы лет пятьдесят, хотя в досье, с которым Малоуна ознакомил Джеб, возраст был указан точно — шестьдесят один год. Он был высок, причем осанка и черты лица каким-то образом делали его еще более высоким. Волосы темные, вьющиеся, очень густые. Красивое породистое лицо наводило на мысль, что корни торговца оружием откуда-то из Средиземноморья. И при этом он имел весьма крепкое телосложение. На нем были светло-коричневые слаксы и великолепно сшитый темно-коричневый блейзер с небрежно наброшенным белым шелковым шарфом. Без пальто. Все это вместе создавало впечатление особого могущества. Находящиеся рядом люди казались хрупкими и непрочными.

Значит, вот он какой, Дерек Белласар. По словам Поттера, его шеф не позволял себя фотографировать, но в досье имелось несколько фотографий, сделанных на расстоянии. Ошибки быть не могло — это он.

Тотчас же вращающиеся двери аукциона «Сотби» выплюнули человека, который стремительно ринулся навстречу Белласару с широкой улыбкой и радушно поднятыми руками. Это был Дуг Феннерман, бывший художественный агент Малоуна. Его раскрасневшееся лицо сливалось с рыжими волосами. Белласар сдержанно поздоровался. Вся банда в сборе, подумал Малоун. Как только вновь прибывшие вместе с Феннерманом скрылись в здании, он перешел улицу и устремился к вращающимся дверям.

Примерно секунд через пятнадцать Малоун оказался в многолюдном фойе и успел заметить, как Дуг протянул Белласару каталог аукциона. У него в руках был еще один экземпляр, а также небольшая деревянная табличка с номером, которая используется при торгах. Видимо, Дуг будет выполнять обязанности советника Белласара и участвовать в торгах от его имени. Еще бы, поднимать руку — для большого босса занятие унизительное. Затем группа в сопровождении телохранителей поднялась по мраморной лестнице с медными перилами и свернула налево, к роскошному аукционному залу.

Малоун выждал несколько секунд и тоже поднялся наверх, отыскивая глазами стол, где служащий «Сотби» регистрировал всех желающих принять участие в сегодняшних торгах. Они должны были начаться с минуты на минуту, и потому большая часть присутствующих уже зарегистрировалась. Малоун предъявил водительское удостоверение, назвал фамилию и домашний адрес, оставил образец подписи. На это ушло совсем немного времени.

— Чейз Малоун? — удивленно произнес служащий. — Вы собираетесь...

Малоун не дослушал. Он уже входил в ярко освещенный аукционный зал, пол в котором был покрыт великолепным зеленым ковром.


Содержание:
 0  Любой ценой : Дэвид Моррелл  1  Часть первая : Дэвид Моррелл
 6  Глава 6 : Дэвид Моррелл  12  Глава 12 : Дэвид Моррелл
 18  Глава 5 : Дэвид Моррелл  24  Глава 11 : Дэвид Моррелл
 30  Глава 4 : Дэвид Моррелл  35  Глава 9 : Дэвид Моррелл
 36  вы читаете: Глава 1 : Дэвид Моррелл  37  Глава 2 : Дэвид Моррелл
 42  Глава 7 : Дэвид Моррелл  48  Глава 5 : Дэвид Моррелл
 54  Глава 11 : Дэвид Моррелл  60  Глава 6 : Дэвид Моррелл
 66  Глава 12 : Дэвид Моррелл  72  Глава 1 : Дэвид Моррелл
 78  Глава 2 : Дэвид Моррелл  84  Глава 2 : Дэвид Моррелл
 90  Глава 2 : Дэвид Моррелл  96  Глава 9 : Дэвид Моррелл
 102  Глава 17 : Дэвид Моррелл  108  Глава 6 : Дэвид Моррелл
 114  Глава 12 : Дэвид Моррелл  120  Глава 2 : Дэвид Моррелл
 126  Глава 9 : Дэвид Моррелл  132  Глава 5 : Дэвид Моррелл
 138  Глава 11 : Дэвид Моррелл  144  Глава 7 : Дэвид Моррелл
 150  Глава 16 : Дэвид Моррелл  156  Глава 3 : Дэвид Моррелл
 162  Глава 12 : Дэвид Моррелл  168  Глава 20 : Дэвид Моррелл
 174  Глава 6 : Дэвид Моррелл  180  Глава 4 : Дэвид Моррелл
 186  Глава 2 : Дэвид Моррелл  192  Глава 11 : Дэвид Моррелл
 198  Глава 9 : Дэвид Моррелл  201  Эпилог : Дэвид Моррелл
 202  Использовалась литература : Любой ценой    



 




sitemap