Детективы и Триллеры : Триллер : Глава двадцать восьмая : Марк Найканен

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35

вы читаете книгу




Глава двадцать восьмая

Бурлящая вода оторвала еще один кусок от берега всего лишь в метре от того места, где стояла Лорен. Это произошло так быстро, что казалось, будто кусок земли просто исчез. Если бы она не почувствовала у себя под ногами движение корней, камней и почвы, то не поверила бы своим глазам.

Пойманная между стремительно убегающей рекой и неумолимо приближающимся Штасслером, нахально замедлившим шаг и демонстрирующим, что ему некуда больше спешить, Лорен колебалась всего несколько мгновений. Она знала, что даже если он находится в прекрасной форме, она его обгонит, но пистолет, пули? Единственное убежище могла представить бурлящая вода. Но... она побежала вверх по реке, даже здесь не рискуя безопасностью Керри. Лорен бежала по самому краю, искушая судьбу. Несмотря на панику, она приняла решение: если Штасслер выстрелит, она бросится в поток и не допустит, чтобы он завладел ее окровавленным телом.

Но это решение оказалось очень трудно осуществить. Когда Штасслер выстрелил первый раз, пуля пролетела так близко от ее лица, что Лорен почувствовала разрезаемый ею воздух. Она, словно капли дождя, колющие ее кожу, начала метаться из стороны в сторону. Лорен услышала еще два выстрела, прежде чем пистолет умолк. Штасслер бросился за ней.

Неожиданно тучи вновь сгустились. Луна исчезла. Стало так темно, что Лорен два раза споткнулась и чуть было не упала. Она не могла позволить себе подвернуть коленку, только не сейчас. «Если все это так тяжело для меня, то для него это тяжко вдвойне», – подумала она.

Штасслер что-то кричал ей. Но она не смогла разобрать, что именно. Приказ? Просьбу? Никакой разницы. Она не собирается торговаться.

Она постоянно следила за рекой, искала возможность перебраться на другой берег. Лорен надеялась на какую-нибудь арку из камней. Их так много в пустыне. Их большие проходы высечены резцами льда и снега, воды и ветра. Тогда бы она могла пересечь эту яростную реку и броситься к ранчо. Там бы она, возможно, нашла Рая и обязательно дорогу к спасению.

Но... впереди могут встретиться и другие потоки, настоящий лабиринт рек и ручьев, пересекающих пустыню, словно разлитый на полу кухни стакан воды, раскинувший многочисленными руками Шивы.

«Каждой битве свое время, – сказала она себе. – Так и выигрываются войны». Она нашла простое решение, успокаивающее и обнадеживающее. Самое простое из всего – арка, фантазия. Лорен это прекрасно понимала, продолжая выискивать возможный переход.

Сверкнула молния. А вместе с ней вспышка первобытного страха, рожденного природой, грубой и бескомпромиссной. Скрюченные пальцы молнии осветили небо, рассеяли темноту, скрывавшую целое поле валунов, на которое она вот-вот должна была ступить. Валуны казались большими, как машина, как автофургон. Валун на валуне, но нигде никаких арок.

Лорен бежала среди камней, уворачиваясь от их меньших темных, призрачных собратьев: торчащих из земли жердей деревьев и колючих кактусов, перепрыгивая через горбатые камни и канавы. Штасслер отстал. Она почувствовала гордость за свою силу, выносливость, свое превосходство над мужчиной такого спортивного телосложения. Его-то телосложение было получено в тренажерном зале. Она поняла это с первого взгляда, когда он в майке и шортах открыл ей дверь. Тогда утреннее солнце отбрасывало четкие тени на его плечи и грудь.

Лорен приобрела спортивную форму, бегая по улицам и паркам Портленда, по горячим пыльным дорожкам Анжделесского национального лесопарка. А сейчас она должна была завоевать пустыню, потому что проиграть немыслимо.

Со временем Штасслер вынужден будет отказаться от погони. Она заставит его бежать, пока он не упадет. И чем дольше она бежит, тем более простым будет побег для Керри. В этом и заключалась вся ее надежда: – увести маньяка подальше от своей студентки. Она уже видела, как работает вместе с Керри в студии университета, возится с гипсом, камнем, деревом или мрамором. Работать. Само слово доставляло удовольствие. Работать над тем, что ты любишь. Получать деньги за то, что ты и так делаешь из удовольствия.

Эти мысли подпитывали ее. Лорен нашла свой ритм бега для сгущающейся ночи, как находила его на тысячах километров спортивных дорожек. Она слышала, как ее дыхание приобрело естественную частоту, пришло в полную гармонию с движением. Это показалось ей чудом.

Она удалилась от берега на семь метров, а его пули пролетели мимо. Так что она может бежать не волнуясь, высматривать по пути валуны, торчащие из воды, смахнуть с глаз дождевые капли и смотреть, как валуны беспорядочно высовываются из воды. А может, не так и беспорядочно. Некоторые были огромны, с одно, а то и с двухэтажный дом.

Лорен оглянулась. Штасслер тяжело брел в отдалении. Тогда она поспешила к берегу и осмотрела валуны. Переправа? Да, возможно, но совсем не такая, как она себе представляла. Скорее цепь камней, которая может позволить тебе переправиться на другую сторону. Но это не простая трещина, которую можно преодолеть несколькими перебежками и прыжками, да и валуны не обычные камни. Это были валуны, стоящие в мощном потоке, который в любой момент мог их смыть.

Лорен похолодела, когда представила себе, как забирается на один из них, а он в это время переворачивается. Она читала, как в Орегоне смывало в воду вековые сосны, которые потом без единого сучка оказывались в море. Каждое лето дети играют на них и умирают, когда «подкравшиеся» волны переворачивают дружелюбные на вид деревья и там давят о песчаное дно.

«Прекрати, – прошептала она. – Ты должна сделать это».

Когда она в последний раз оглядела валуны, то поняла, что они образовывали каменный столп, который нелепо, как и все прочие каменные столпы в пустыне, когда-то поднимался над поверхностью, толстый и ломкий. Он раскололся при падении, а затем был отшлифован Природой.

Всего лишь метр водного пространства отделял ее от первого и самого большого валуна. Лорен быстро преодолела их. Дождь, тяжелый, как зимнее пальто, бил ее по спине и плечам, сделал камень скользким. Однако она в считанные секунды оказалась на вершине. Всего в семи метрах над водой. Не так высоко, чтобы появился страх высоты, но достаточно, чтобы рассмотреть более маленькие валуны, ожидавшие ее, взглянуть на Штаеслера, который исчез из поля зрения в тридцати метрах от нее.

Больше пугали два метра бурлящей воды, отделявшие ее от следующего валуна.


Она спустилась до середины склона, затем внимательно осмотрела край валуна, разбежалась и прыгнула. Приземлилась в пяти сантиметрах от края и приободрилась, готовясь к следующему прыжку.

Третий валун оказался неподалеку. Она увидела, что Штасслер приблизился к берегу. Ну и пусть. У тебя свой маршрут. Но это была большая глупость. Она поняла это сразу, как только эта мысль пришла ей в голову. Главная ее цель – не попасть ему в руки. Пусть даже самоубийство.

Лорен без дальнейших остановок прыгнула на третий валун и приземлилась прямо на середину его вершины. Но когда она спустилась на другую сторону, у нее перехватило дыхание от расстояния до следующего безопасного островка.

Почти три метра. Она выругалась, но ветер и дождь унесли ее слова. Лорен оглянулась, чтобы проверить, где Штасслер, но его нигде не было видно. Куда он делся?

Лорен решила прыгнуть на площадку, выступающую с левой стороны четвертого валуна. Если она не допрыгнет, что, по ее соображениям, было более чем вероятно, она может успеть ухватиться за выступ. А если она не сумеет и этого? Она будет бороться с потоком, пока не доберется до берега или не утонет.

И все же она медлила. Возможная смерть или несомненное самоубийство? Решение этой задачи могло показаться простым только тому, кто не стоял перед темным пенящимся потоком.

Что делало прыжок еще более пугающим, так это толчок: склон уходил в воду под углом в пятнадцать градусов, так что вместо того, чтобы набрать инерцию при разбеге, ей надо было компенсировать ее, хотя и небольшую, но нисходящую составляющую.

На дальнейшие раздумья времени не было. Лорен оттолкнулась ногами, согнула их в коленях и полетела в холодную темноту. Уже в воздухе она вытянула вперед руки и ноги. В первые же секунды полета она поняла, что ноги промахнутся, а через мгновение почувствовала, как камень ударил ее в грудь и вышиб из нее воздух.

Бурлящая вода охватила ее ноги и нижнюю часть тела, пытаясь утащить их вниз по течению. Но Лорен намертво вцепилась в выступ. Звуки, вырывающиеся из ее груди, были очень похожи на те ужасные стоны, которые она издавала на утесе, а также в тот момент, когда она висела в воздухе над каньоном. Только теперь вместо гравитации, старавшейся оторвать ее от скалы, была бурлящая вода, стремившаяся утащить ее в глубину.

Для того, чтобы вытащить ноги из потока, у нее было всего лишь несколько секунд – дольше удержаться она не сможет. Хватая ртом воздух, ища, за что бы уцепиться, борясь за свою жизнь, Лорен сумела вытащить правую ногу на кривую поверхность валуна. Вскоре рядом с ней легла и левая. Теперь она почти горизонтально висела на камне. Еще момент, и она не выдержит.

Извернувшись, она неимоверными усилиями сумела положить локоть на выступ и начала обшаривать камень в поисках трещины или выступа, за который можно было зацепиться. Отыскав, за что ухватиться рукой, она начала подтягиваться.

Оглянувшись, Лорен увидела Штасслера, стоящего на втором валуне и пытающегося прицелиться.

Лорен выскочила на камень и нырнула на другую сторону в прикрытие. Штасслер так и не выстрелил.

Прыжок на пятый, предпоследний камень казался легким, но как только она приземлилась, то почувствовала, что он дрожит под яростным напором потока воды. Затем он сдвинулся на добрые тридцать сантиметров, а то и на полметра! Лорен побежала к краю, собираясь не задерживаясь прыгнуть на последний, самый маленький камень, но резко остановилась, увидев, что и он шевелится, словно попал в эпицентр землетрясения.

Ее раздумья ни к чему привести не могли. Как только она это поняла, то прыгнула через метровую расщелину. Несколькими секундами позже она должна была бы преодолеть совсем маленькое пространство до берега, если бы не заметила на берегу широкую трещину примерно в трех метрах слева от нее. В темноте она не могла разглядеть, насколько далеко трещина врезается в берег, но складывалось впечатление, что откалывается большая часть берега. Тут сверкнула молния, и Лорен увидела бурлящую воду, поднимающуюся по всей длине ломаной линии, которая подтверждала ее опасения относительно прочности берега. Лорен боялась прыгать, поскольку под тяжестью ее тела этот кусок мог оторваться и вместе с обломками камней и кусками земли отправиться в бешеный поток. Но боялась она и того, что если не прыгнуть немедленно, то кусок оторвется сам по себе, и тогда она окажется в западне.

С одного шаткого места на другое. Валун у нее под ногами трясся и раскачивался, как лодка, готовая сорваться с якоря.

«Прыгай на берег и не останавливайся», – подгоняла она себя, слыша крики Штасслера. Из-за рева бури Лорен не могла разобрать его слов, но он, похоже, был совсем рядом. Так оно и было. Он уже вылез на вершину четвертого камня, того, на который она с таким трудом выбралась сама.

Лорен приземлилась на берег и, не останавливаясь, побежала. Вибрация от потока подбрасывала ее тело, пока она, наконец-то, не преодолела трещину. Лорен подумала было о том, чтобы пнуть разорванный край и постараться помочь берегу отвалиться, но, похоже, ноги сами несли ее еще в течение нескольких секунд, не обращая внимания на ее решение. Единственной компенсацией этой мстительной мысли была молитва, которую она прочитала на бегу. Она просила, чтобы кусок земли оторвался и унес бы Штасслера в убийственный поток.


Керри пробежала вдоль реки несколько километров, не рискуя приблизиться к берегу, не пытаясь кинуть вызов его грубой власти. Но в этом и не было нужды. Похоже, что река течет параллельно дороге, ведущей на ранчо, и пока ее курс не меняется, она непременно выведет ее на государственное шоссе, которое уведет ее от Штасслера, от бури, от голода. В этом она не сомневалась.

Первые полчаса она бежала, но усталость заставила ее замедлить бег. А теперь она и вовсе шла, хотя ей казалось, что с каждым шагом она все больше предает Лорен. Тают те секунды, которые могли бы спасти ей жизнь. Это заставило перейти Керри на рысцу, но это было все, что она могла из себя выжать в своем жалком состоянии.

Внезапно она увидела маленькие искорки фар и без особой надежды закричала. Но огни были так далеко. Керри заплакала. Она шла нетвердой походкой, злясь на себя за то, что с каждой минутой силы оставляют ее. Она чувствовала себя неблагодарной. Лорен увела ее от этого чудовища, а она не может набрать сил, чтобы пробежать километр или два до шоссе.

Она решила сократить время. Бежала, считая до пятидесяти, а потом шла, считая до двадцати пяти. Такое мучительное чередование вывело ее на дорогу намного быстрее, чем она могла предположить.

Забор из колючей проволоки не позволил ей сходу выбраться на дорожный откос. Тут появилась еще одна машина. Керри, должно быть, закричала. Обрывая джинсы и царапая руки, она перелезла через колючую проволоку и сумела выскочить на дорогу до того, как ее ослепили фары. Шоферу она должна была показаться тем, кем и была на самом деле: жертвой чудовищного преступления. По ее поднятым рукам струилась кровь. Одежда была разорвана, она вся промокла от дождя, а ее глаза были широко раскрыты от страха.

Машина, словно в ответ на тревогу, написанную на лице девушки, остановилась. Керри, прикрываясь рукой от слепящего света фар, побрела к открытой дверце вседорожника.

Она забралась в машину, мечтая о безопасности, об убежище от бури, мечтая спастись и отдохнуть. Она была так благодарна этой женщине за то, что та остановилась. С какой готовностью Керри, охваченная страхом перед Штасслером, решилась на русскую рулетку: остановить незнакомую машину. И все получилось просто замечательно. Остановилась женщина. Это намного безопасней, чем мужчина.

Так бы оно и было, если бы женщиной оказался кто-то другой, но не Бриллиантовая девочка.


Содержание:
 0  Парад скелетов : Марк Найканен  1  Глава первая : Марк Найканен
 2  Глава вторая : Марк Найканен  3  Глава третья : Марк Найканен
 4  Глава четвертая : Марк Найканен  5  Глава пятая : Марк Найканен
 6  Глава шестая : Марк Найканен  7  Глава седьмая : Марк Найканен
 8  Глава восьмая : Марк Найканен  9  Глава девятая : Марк Найканен
 10  Глава десятая : Марк Найканен  11  Глава одиннадцатая : Марк Найканен
 12  Глава двенадцатая : Марк Найканен  13  Глава тринадцатая : Марк Найканен
 14  Глава четырнадцатая : Марк Найканен  15  Глава пятнадцатая : Марк Найканен
 16  Глава шестнадцатая : Марк Найканен  17  Глава семнадцатая : Марк Найканен
 18  Глава восемнадцатая : Марк Найканен  19  Глава девятнадцатая : Марк Найканен
 20  Глава двадцатая : Марк Найканен  21  Глава двадцать первая : Марк Найканен
 22  Глава двадцать вторая : Марк Найканен  23  Глава двадцать третья : Марк Найканен
 24  Глава двадцать четвертая : Марк Найканен  25  Глава двадцать пятая : Марк Найканен
 26  Глава двадцать шестая : Марк Найканен  27  Глава двадцать седьмая : Марк Найканен
 28  вы читаете: Глава двадцать восьмая : Марк Найканен  29  Глава двадцать девятая : Марк Найканен
 30  Глава тридцатая : Марк Найканен  31  Глава тридцать первая : Марк Найканен
 32  Глава тридцать вторая : Марк Найканен  33  Глава тридцать третья : Марк Найканен
 34  Глава тридцать четвертая : Марк Найканен  35  Использовалась литература : Парад скелетов



 




sitemap