Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 38 : Саския Норт

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46

вы читаете книгу




Глава 38

Было темно, и город казался покинутым. Только несколько собачников рискнули выйти на улицу и гуляли, согнувшись от ветра. Снег почти весь растаял. Мы с Гарри сидели в машине и ждали, когда Анс выйдет из дома. Было холодно, и мы все время курили, пытаясь согреться и хоть немного расслабиться. Она не появлялась.

Полчаса назад я позвонила ей и сказала, что сижу в мотеле в Акерслоте, в двадцати минутах от ее дома, и мне совсем плохо. Она сказала, что немедленно приедет. Я предупредила, что, если она привезет с собой Виктора, я тут же сбегу опять. Она должна приехать одна. Я доверяю только ей и больше никому. Она пообещала. Сказала, что найдет для детей няню. Я слышала голоса Мейрел и Вольфа и попросила ее позвать их к телефону, но она ответила, что это неразумно. Ей наконец удалось их успокоить, и мой голос их только расстроит. Я нажала на отбой и отшвырнула телефон.

Руки совсем онемели от холода. Гарри предложил сходить выпить кофе в отеле, возле которого мы припарковались.

— Нам будет видно ее из окна. Пойдем, а то мы так окоченеем, что с места потом не сдвинемся.

Мы вышли из машины. В баре отеля было темно и душно, как будто сюда никогда не проникало ни лучика солнца. Пахло прогорклым кофе, сигаретами и рождественским печеньем. Толстая официантка со вздохом сползла с барной табуретки, завидев возможных клиентов. Гарри заказал два кофе, а я заняла столик у большого окна, откуда была видна входная дверь дома Анс.

Мы сидели молча, глядя на улицу. Официантка со стуком поставила на стол две чашки, которые купались в расплескавшемся в блюдцах кофе, и сунула чек под ветхий рождественский букет на столе. Она собралась зажечь красную свечу, но Гарри остановил ее, сказав, что у него от них болит голова. Тогда она пожала плечами и направилась к бару, где в пепельнице ее дожидалась тлеющая сигарета.

Гарри взглянул на часы и посмотрел на меня.

— Она должна была уже выехать, если хочет в полдевятого быть в Акерслоте.

— Может, она вообще не поедет. Отправила за мной Виктора или Ван Дейка.

— Она может так поступить? Мы как-то об этом не подумали…

— Я не знаю, Гарри. Мне показалось, она поедет. Если она, конечно, на самом деле хочет мне помочь. Я ведь так ее просила…

— Может, она решила, что ты хочешь выманить ее от детей. Ты должна ей позвонить. Узнай, в дороге ли она. Вот, возьми мой телефон, мой номер не определяется.

— И что мне сказать?

— Все равно что. Лишь бы она вышла из дома.

— Мы ведь можем дождаться, пока она ляжет спать?

— Кого ты боишься? Родной сестры?

Он сунул телефон мне под нос. Я набрала номер. Ладони тут же вспотели.

Анс взяла трубку, она тяжело дышала.

— Это я… Я тебя жду… — мой голос как будто споткнулся и сорвался. Ничего страшного, чем более странной я покажусь, тем лучше.

— Я не могу уехать, у меня здесь небольшая проблема.

— Но ты должна. Я не могу больше сидеть здесь одна…

— Я пытаюсь. Но Вольф приболел и не хочет меня отпускать. Я же не могу оставить няню одну с ребенком, который капризничает…

— Господи, что с ним?

Гарри испуганно посмотрел на меня и сунул мне пивную картонку и ручку. Я написала: Вольф заболел!

— Его тошнит. У него рвота и температура поднялась. И он все время зовет тебя.

Гарри быстро написал что-то на подставке и отдал ее мне: Врет! Пытается заманить тебя домой!

— Приезжай, пожалуйста, забери меня.

— А ты не можешь там вызвать такси? Я заплачу…

— Нет, Анс, извини. Они меня не отпускают. У меня нет денег. Я боюсь!

— Ты пьяна.

— Это господин здесь говорит, что позовет полицию.

Я начала всхлипывать. Нос тут же заложило. Я не притворялась. Мой ребенок болел, а я чувствовала себя в тысяче миль от него. Это было физически больно. Как будто мое сердце вырывали из груди.

— Дай мне этого господина.

Я протянула телефон Гарри и попыталась взять себя в руки. Вольф не болел. Она все придумала.

Гарри держался высокомерно:

— У вашей сестры недостаточно средств, она не может оплатить счет… Нет, я не могу вызвать такси, и мы не предоставляем услуги в кредит. Наш опыт убедил нас в том, что подобные счета и расходы очень редко возмещаются. Послушайте, пожалуйста, это ваша проблема, если вы не приедете за ней и не оплатите ее счет в течение часа, я буду вынужден привлечь полицию… Нет… Прекрасно. До скорой встречи. Всего доброго.

С видом триумфатора он захлопнул телефон.

Я поежилась, несмотря на душную волну тепла, висевшую в баре.

— Смотри, — сказал Гарри. — Вон она.

Закутавшись в куртку, Анс бежала к машине. Через пару минут она унеслась прочь, вниз по дюне мимо окна, за которым мы сидели. Была половина девятого. В нашем распоряжении был почти час до тех пор, когда она вернется совершенно взбешенной.


Содержание:
 0  Побег из Амстердама Terug naar de kust : Саския Норт  1  Глава 1 : Саския Норт
 2  Глава 2 : Саския Норт  3  Глава 3 : Саския Норт
 4  Глава 4 : Саския Норт  5  Глава 5 : Саския Норт
 6  Глава 6 : Саския Норт  7  Глава 7 : Саския Норт
 8  Глава 8 : Саския Норт  9  Глава 9 : Саския Норт
 10  Глава 10 : Саския Норт  11  Глава 11 : Саския Норт
 12  Глава 12 : Саския Норт  13  Глава 13 : Саския Норт
 14  Глава 14 : Саския Норт  15  Глава 15 : Саския Норт
 16  Глава 16 : Саския Норт  17  Глава 17 : Саския Норт
 18  Глава 18 : Саския Норт  19  Глава 19 : Саския Норт
 20  Глава 20 : Саския Норт  21  Глава 21 : Саския Норт
 22  Глава 22 : Саския Норт  23  Глава 23 : Саския Норт
 24  Глава 24 : Саския Норт  25  Глава 25 : Саския Норт
 26  Глава 26 : Саския Норт  27  Глава 27 : Саския Норт
 28  Глава 28 : Саския Норт  29  Глава 29 : Саския Норт
 30  Глава 30 : Саския Норт  31  Глава 31 : Саския Норт
 32  Глава 32 : Саския Норт  33  Глава 33 : Саския Норт
 34  Глава 34 : Саския Норт  35  Глава 35 : Саския Норт
 36  Глава 36 : Саския Норт  37  Глава 37 : Саския Норт
 38  вы читаете: Глава 38 : Саския Норт  39  Глава 39 : Саския Норт
 40  Глава 40 : Саския Норт  41  Глава 41 : Саския Норт
 42  Глава 42 : Саския Норт  43  Глава 43 : Саския Норт
 44  Глава 44 : Саския Норт  45  Глава 45 : Саския Норт
 46  Использовалась литература : Побег из Амстердама Terug naar de kust    



 




Всех с Новым Годом! Смотрите шоу подготовленное для ВАС!

Благослави БОГ каждого посетителя этой библиотеки! Спасибо за то что вы есть!

sitemap