Детективы и Триллеры : Триллер : Эпилог : Джеймс Роллинс

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44

вы читаете книгу




Эпилог

11 августа, 8 часов 32 минуты

Такома-Парк, штат Мэриленд

– Реставраторы постарались на славу, – заметил Грей.

Его отец провел по капоту «тандерберда» тряпочкой, смоченной полирующим средством. Кабриолет вытащили из лощины и увезли на эвакуаторе. Пейнтер договорился, чтобы «тандерберд» восстанавливали в лучшей авторемонтной мастерской округа Колумбия. Джек Пирс получил машину на прошлой неделе, но Грей впервые увидел ее только сейчас.

Отойдя от «тандерберда», отец подбоченился, любуясь своей работой. Он был в перепачканной машинным маслом футболке и длинных шортах, открывающих его новую ногу – еще одну любезность «Сигмы», разработанный УППОНИР протез, внешне неотличимый от настоящей ноги. Однако сейчас отца занимала не нога.

– Грей, что ты думаешь по поводу новых колес? По-моему, они не идут ни в какое сравнение с моими прежними «Келси».

Подойдя, Грей остановился рядом с отцом. На его взгляд, колеса выглядели так же.

– Ты прав, – тем не менее согласился он. – Полное фуфло.

– Гм… – неопределенно промолвил отец. – Но они достались задарма. Этот твой Пейнтер проявил настоящую щедрость.

Грей почувствовал, куда клонит отец.

– Папа…

– Мы с матерью обо всем переговорили, – сказал Пирс-старший, продолжая разглядывать колеса. – Мы считаем, тебе следует остаться в «Сигме».

Грей почесал затылок. У него в кармане уже лежало заявление об увольнении. Возвратившись из Камбоджи, он застал отца в больнице, с грудью, обожженной выстрелами из «тазе-ра». У матери была в гипсе рука – она сломала запястье. Но самым страшным был огромный черный синяк у нее под глазом.

И во всем этом виноват был он один.

В больнице Грей едва не рехнулся от нахлынувших вновь переживаний за мать с отцом.

Какую защиту сможет он предложить своим родителям, если и дальше будет работать в «Сигме»? Несомненно, «Гильдии» известно, кто он такой, где найти его родных. И единственный способ обеспечить их безопасность – это уйти с работы. Пейнтер напрасно пытался убедить Грея в том, что «Гильдия» оставит его в покое. Примитивная месть не входит в число тех методов, которыми действуют террористы. Пейнтер заверил Грея в том, что в будущем в его отсутствие родители будут находиться под надежной защитой.

Но порой будущее неожиданно врывается на мотоцикле, падающем на дорожке перед домом. И застраховаться от этого невозможно.

– Грей, – продолжал отец, – ты занимаешься очень важным делом. И тебя не должна останавливать забота о нас.

– Папа…

Джек Пирс поднял руку, останавливая сына:

– Я сказал свое слово. Решение принимать тебе самому. А я должен решить, оставлять эти колеса или нет.

Грей развернулся, собираясь уходить.

Отец схватил его за плечо и привлек к себе в неловком объятии. Крепко прижав сына к груди, он чуть отстранил его от себя. – А теперь сходи посмотри, что сожгла на завтрак наша мать.

Пройдя к двери на кухню, Грей столкнулся с матерью.

– Грей, я только что говорила по телефону с Кэт. Она сказала, что ты собирался заехать к ней сегодня утром.

– Перед тем как отправиться на работу. У меня остались кое-какие вещи Монка. И папа согласился одолжить мне свой «тандерберд», чтобы я вечером свозил Кэт по делам.

– Знаю, что похороны состоятся только через два дня, но у меня есть пироги. Ты их не захватишь?

– Пироги? – с опаской спросил Грей.

– Не беспокойся, я купила их в соседней пекарне. Да, и еще купила игрушки для Пенелопы. А также такой красивый свитер со слониками и…

Грей молча кивал, понимая, что рано или поздно мать умолкнет.

– Ну как Кэт, держится? – наконец спросила она. Грей покачал головой:

– Бывают дни получше, бывают похуже. В основном похуже.

Мать вздохнула.

– Возьми пироги. Когда я видела Кэт в последний раз, она была тощей как спица. Бедная девочка.

Вскоре в руках у Грея оказался бумажный пакет с упакованными в коробки пирогами. Он прошел через дом к переднему крыльцу. Там стояли коробки, в которых лежали вещи Монка, из его шкафчика, а также то немногое, что хранилось у Монка дома.

Кроме того, Грею предстояло отвезти одну коробку в похоронное бюро. Райдер Блант вернул протез Монка. Для того чтобы его освободить, ему пришлось распилить стойку крыла. Кэт отказалась даже взглянуть на протез. И Грей ее не винил. Но она попросила, чтобы протез положили в пустой гроб, который должен был быть опущен в могилу на Арлингтонском мемориальном кладбище. Все родные и близкие собирались положить в гроб что-нибудь памятное.

Грей выбрал компакт-диск с любимым фильмом Монка. Тот забыл его у Грея дома после одной вечеринки с пиццей и попкорном. «Звуки музыки». Монк знал слова всех песен и подпевал актерам, качая Пенелопу на коленях. Глядя на диск, Грей подумал, что у Монка было самое большое сердце на свете.

Из него получился бы замечательный отец.

Остановившись на крыльце, Грей достал из кармана заявление об увольнении, сложенное втрое, успевшее немного помяться. Он разгладил складки большим и указательным пальцами, жалея о том, что не может обсудить это с Монком.

Усевшись на крыльцо, Грей услышал какой-то шорох, доносившийся из коробок.

Живущие по соседству белки совсем обнаглели.

Черт бы побрал эти пироги…

Грей встал и подошел к коробкам. Однако шорох доносился не из пакета с пирогами. Грей нахмурился. Поискав, он нашел нужную коробку.

Что за чертовщина?

Грей снял крышку.

Пейнтер договорился не только о новом протезе для отца Грея и о восстановлении искореженного «тандерберда». Он не хотел класть в могилу обугленный протез Монка. Поэтому искусственная кисть была тщательно отремонтирована. Ее уложили в пенопласт, в специальное углубление.

Вот только сейчас один палец торчал из пенопласта.

Грей взял протез. Указательный палец задергался.

Грей ощутил холодную дрожь. А что, если бы это увидела Кэт?

Наверное, где-то в схеме управления произошло короткое замыкание.

Грей положил руку на стул. Палец продолжал шевелиться, постукивая по деревянному сиденью. Грей с отвращением отвернулся. Он достал сотовый телефон, собираясь устроить разнос тому, кто допустил такую халатность. Но пока он набирал номер, его слух был прикован к жутковатому стуку. Прислушавшись, Грей вдруг понял, что палец выбивает определенный рисунок.

Код Морзе.

Знакомый сигнал бедствия.

S…O…S…

Стремительно развернувшись, Грей уставился на протез.

Этого не может быть!

– Монк?..


14 часов 45 минут

Кардамоновы горы, Камбоджа

Сьюзен Тьюнис поднималась по крутому ущелью, рассекающему окутанные покрывалом джунглей горы, следуя за бриллиантовым каскадом водопада. В воздухе висела прозрачная дымка, которая переливалась в пятнах яркого солнечного света, проникающего сквозь густую листву. Висящий на лиане на одной руке кампучийский гиббон с черной мордочкой, обрамленной длинной серой шерстью, запищал, недовольный вторжением в его владения.

Сьюзен продолжала идти вперед, целенаправленно пробираясь сквозь влажные тропические джунгли. Кардамоновы горы, расположенные на границе Камбоджи и Таиланда, представляют собой негостеприимную страну неприступных вершин и густых лесов. На четвертый день своего нахождения в горах Сьюзен, спавшая в гамаке под противомоскитной сеткой, увидела индокитайского тигра, занесенного в Красную книгу, с поджарым, мускулистым телом, покрытым частыми полосками. С приглушенным рычанием хищник скользнул сквозь заросли.

Кроме него, Сьюзен не встречала никого крупнее воющих гиббонов.

И уж конечно, здесь не было людей.

Вследствие своей неприступности и оторванности от внешнего мира эти горы в свое время стали последним оплотом разбитых красных кхмеров. Здесь по-прежнему можно было наткнуться на противопехотную мину.

Но Сьюзен подозревала, что она уже несколько дней двигалась по тем местам, куда не отваживались соваться даже партизаны. Дойдя до гребня, она пошла вдоль горного ручья по заросшему лесом плато. Впереди со своих насестов юркнули в воду маленькие тени.

Batagur basca. Азиатские речные черепахи. Этот вид пресмыкающихся находится на грани полного вымирания. Известные также как «королевские черепахи», они почитаются местными жителями как защитники богов. В этом безлюдном, диком краю они устроили свой дом.

Пройдя мимо выкопанных в грязи нор, в которых черепахи укрываются на зиму, Сьюзен наткнулась на стоящие недалеко от берега ручья урны, круглые глиняные горшки высотой три фута, покрытые пятнами лишайника, образовавшими затейливые узоры. Древние погребальные урны, содержащие останки царей и цариц. Подобные захоронения, разбросанные по всем Кардамоновым горам, считаются священными.

Однако это кладбище, самое древнее из всех, никто не посещал.

Удалившись от ручья, Сьюзен прошла через кладбище. Ряды погребальных урн стали редеть, и наконец джунгли уткнулись в потрескавшиеся скалы.

Сьюзен знала, куда ей идти, знала с того самого момента, как ее оживила доктор Каммингс. В пещере она получила не только исцеление для всего мира, однако об этом она не сказала никому.

Тогда были более неотложные заботы.

Добравшись до скалы, Сьюзен подошла к трещине, зигзагом молнии разорвавшей камень, сбросила со спины рюкзак и боком протиснулась в щель. Делая маленькие шажки, она продвигалась все глубже и глубже. У нее за спиной солнечный свет тускнел, превращаясь в тонкую полоску.

Вскоре Сьюзен оказалась в кромешной темноте. Она протянула руку вперед. Сияющее пламя, рожденное усилием воли, вспыхнуло на кончиках ее пальцев и разлилось до плеча. Сьюзен подняла руку словно факел.

Это была еще одна тайна, которую она оставила при себе. Но не самая большая.

Освещая перед собой дорогу, Сьюзен продолжала движение в глубь скалы. Она не знала, как далеко ушла, поскольку полностью потеряла счет времени. Но определенно уже наступила ночь.

Наконец впереди показался свет. Манящий, зовущий к себе. Такой же, как и ее собственный.

Сьюзен продолжала идти тем же шагом, не чувствуя необходимости торопиться.

Наконец она вошла в просторную сводчатую пещеру. Стал виден источник свечения. Вдалеке звездами, рассыпанными по полу, горели маленькие огоньки. Сотни и сотни. Сьюзен вошла в пещеру и направилась мимо огоньков.

Каждый представлял собой человеческую фигуру, распростертую на полу, светящуюся внутренним огнем, спалившим плоть до хрустальной прозрачности. Сьюзен задержала взгляд на одной из них. Видимой оставалась только нервная система: головной мозг, колонна спинного мозга и густое сплетение периферийных нервных окончаний. Раскинутые руки, покрытые тонкими жилками, напоминали расправленные крылья, оперенные пучками нервных окончаний.

Ангелы во тьме.

Дремлющие. Застывшие в ожидании.

Сьюзен прошла дальше. Она добралась до фигуры, еще не полностью поглощенной пламенем. Можно было разглядеть бьющееся сердце, толкающее по сосудам кровь, смутные очертания костей.

Отыскав рядом свободное место, Сьюзен легла. Она раскинула руки, коснувшись пальцами соседа.

Слова, обращенные к ней, были на старинном итальянском диалекте, но Сьюзен их поняла.

– Дело сделано? Сьюзен вздохнула.

– Да. Я последняя. Источник был уничтожен.

– В таком случае отдыхай, дитя мое.

– Надолго ли? Когда мир будет готов?

Он ей ответил. Сон будет долгим, очень долгим.

– Что я должна делать?

– Возвращайся домой, дитя мое… пока что возвращайся домой.

Закрыв глаза, Сьюзен оставила только ту часть себя, которой нужно было спать. Все остальное она сбросила в пузырь, заключивший всю ее жизнь, а сама вышла из него, шагнув к тому, что лежало за его пределами.

Сьюзен взглянула на полный диск солнца, и ее ослепил яркий свет. Она отвела взгляд и заморгала. Постепенно окружающий мир вернулся. Она ощутила нежное покачивание палубы яхты под босыми ногами, услышала крик одинокой чайки, шелест волн по корпусу, почувствовала прикосновение ветерка к коже.

Что это, мечта, воспоминание… или нечто большее?

Сьюзен вдохнула воздух, наполненный запахом морской соли. Какой чудесный день!

Подойдя к ограждению, она устремила взор в бесконечную синеву. Вдалеке зелеными точками были рассыпаны маленькие острова. По небу плыли редкие облака. Послышались шаги по трапу, ведущему из трюма в каюту.

Обернувшись, Сьюзен увидела, как он подтянулся, упруго запрыгивая на палубу. Он был в шортах и белой футболке. Увидев Сьюзен, он удивился.

Затем улыбнулся.

– О, вот ты где.

Бросившись к мужу, Сьюзен обвила его руками.

Внизу залаял Оскар. Послышался ворчливый голос, успокаивающий собаку.

Сьюзен прильнула к мужу, вслушиваясь в биение его сердца. Он привлек ее к себе.

– В чем дело, Сьюзен?

Всмотревшись в лицо Грегга, Сьюзен провела пальцем по трехдневной щетине у него на подбородке. Затем приподнялась на цыпочки, дотягиваясь до его губ.

Он нагнулся ей навстречу.

И Сьюзен поняла, что вернулась домой.


Содержание:
 0  Печать Иуды The Judas Strain : Джеймс Роллинс  1  1293 ГОД : Джеймс Роллинс
 2  ЗАРАЖЕНИЕ : Джеймс Роллинс  3  Глава 2 КРОВАВОЕ РОЖДЕСТВО : Джеймс Роллинс
 4  Глава 3 ЗАПАДНЯ : Джеймс Роллинс  5  Глава 4 ПИРАТЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ВОД : Джеймс Роллинс
 6  Глава 5 ПОТЕРЯННЫЙ И ОБРЕТЕННЫЙ : Джеймс Роллинс  7  Глава 6 СМЕРТЕЛЬНАЯ ЗАРАЗА : Джеймс Роллинс
 8  Глава 1 ЧЕРНАЯ МАДОННА : Джеймс Роллинс  9  Глава 2 КРОВАВОЕ РОЖДЕСТВО : Джеймс Роллинс
 10  Глава 3 ЗАПАДНЯ : Джеймс Роллинс  11  Глава 4 ПИРАТЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ВОД : Джеймс Роллинс
 12  Глава 5 ПОТЕРЯННЫЙ И ОБРЕТЕННЫЙ : Джеймс Роллинс  13  Глава 6 СМЕРТЕЛЬНАЯ ЗАРАЗА : Джеймс Роллинс
 14  ИНКУБАЦИОННЫЙ ПЕРИОД : Джеймс Роллинс  15  Глава LXII О ПУТЕШЕСТВИИ, О КОТОРОМ НЕ БЫЛО РАССКАЗАНО, И О ЗАПРЕТНОЙ КАРТЕ : Джеймс Роллинс
 16  Глава 8 БОЛЬНАЯ НОМЕР НОЛЬ : Джеймс Роллинс  17  Глава 9 СВЯТАЯ СОФИЯ : Джеймс Роллинс
 18  Глава 10 ИЗ ОГНЯ ДА… : Джеймс Роллинс  19  Глава 11 РАЗБИТОЕ СТЕКЛО : Джеймс Роллинс
 20  Глава 12 КАРТА ЗАПРЕТНОГО ГОРОДА : Джеймс Роллинс  21  Глава 7 ПУТЕШЕСТВИЕ, О КОТОРОМ НЕ БЫЛО РАССКАЗАНО : Джеймс Роллинс
 22  Глава LXII О ПУТЕШЕСТВИИ, О КОТОРОМ НЕ БЫЛО РАССКАЗАНО, И О ЗАПРЕТНОЙ КАРТЕ : Джеймс Роллинс  23  Глава 8 БОЛЬНАЯ НОМЕР НОЛЬ : Джеймс Роллинс
 24  Глава 9 СВЯТАЯ СОФИЯ : Джеймс Роллинс  25  Глава 10 ИЗ ОГНЯ ДА… : Джеймс Роллинс
 26  Глава 11 РАЗБИТОЕ СТЕКЛО : Джеймс Роллинс  27  Глава 12 КАРТА ЗАПРЕТНОГО ГОРОДА : Джеймс Роллинс
 28  ЭПИДЕМИЯ : Джеймс Роллинс  29  Глава 14 РАЗВАЛИНЫ АНГКОРА : Джеймс Роллинс
 30  Глава 15 ДЕМОНЫ В ГЛУБИНАХ : Джеймс Роллинс  31  Глава 16 БАЙОН : Джеймс Роллинс
 32  Глава 17 КУДА НЕ СТУПАЛА НИЧЬЯ НОГА : Джеймс Роллинс  33  Глава 18 ВРАТА В АД : Джеймс Роллинс
 34  Глава 19 ПРЕДАТЕЛЬ : Джеймс Роллинс  35  Глава 13 ЦАРИЦА ВЕДЬМ : Джеймс Роллинс
 36  Глава 14 РАЗВАЛИНЫ АНГКОРА : Джеймс Роллинс  37  Глава 15 ДЕМОНЫ В ГЛУБИНАХ : Джеймс Роллинс
 38  Глава 16 БАЙОН : Джеймс Роллинс  39  Глава 17 КУДА НЕ СТУПАЛА НИЧЬЯ НОГА : Джеймс Роллинс
 40  Глава 18 ВРАТА В АД : Джеймс Роллинс  41  Глава 19 ПРЕДАТЕЛЬ : Джеймс Роллинс
 42  вы читаете: Эпилог : Джеймс Роллинс  43  Замечание автора ПРАВДА ИЛИ ВЫМЫСЕЛ : Джеймс Роллинс
 44  Использовалась литература : Печать Иуды The Judas Strain    



 




sitemap  

Грузоперевозки
ремонт автомобилей
Лечение
WhatsApp +79193649006 грузоперевозки по Екатеринбургу спросить Вячеслава, работа для водителей и грузчиков.