Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 2 : Роберт Стайн

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25

вы читаете книгу




Глава 2

— Так чего же ты хочешь?

— Что?

— Лили, ты висишь у меня над душой. Собираешься о чем-то спросить?

Девушка распахнула глаза. Мистер Райнер все так же сидел за столом, внимательно ее разглядывая.

Она помотала головой, чтобы привести в порядок мысли, и отступила на несколько шагов.

«С ума сойти! Я просила его изменить оценку. Затем представила, что вышла из себя, перегнулась через стол и задушила его».

Учитель глядел на нее, ожидая ответа. Но Лили не могла вымолвить ни слова. Схватив тетрадь, она выскочила из класса. Ей хотелось умчаться подальше от всепроникающего взгляда мистера Райнера.

Понял ли он, о чем она думала на самом деле?

— Лили! Эй, Лили! — позвал ее кто-то, едва только девушка выскочила в запруженный коридор.

Обернувшись, она увидела свою лучшую подружку, Джулию Принс, спешащую к ней. В ее глазах читалась забота.

— Тебе плохо, Лили? У тебя ужасный вид.

— Я… я хотела его убить. — Она помотала головой.

— Не бросайся такими словами! — воскликнула Джулия. Потом спросила, понизив голос: — А кого ты хотела убить?

Только теперь Лили вспомнила, что подобные выражения больно ранили подругу. Четыре года назад ее старшего брата застрелили при ограблении бакалейной лавки, в которой он работал. Джулия без конца говорила о своем брате. И никак не могла забыть о его насильственной смерти.

— Извини, — потупилась Лили, сжимая руку подруги. — Я не то хотела сказать. Просто уж я слишком разозлилась на мистера Райнера.

— А что случилось-то? — Выражение лица Джулии смягчилось.

— Он поставил мне четверку по социологии. Представляешь? Я не сделала ни одной ошибки, а он поставил четверку.

— Это же всего лишь контрольная, — пожала плечами подружка.

— Тебе легко говорить, — произнесла Лили с горечью. — Если я не исправлю эту оценку, то у меня выйдет четверка и в полугодии, а тогда — прощай мечта о колледже.

— Даже без пятерки по социологии твои отметки великолепны, — напомнила Джулия. — Ты успеваешь по всем дисциплинам и получаешь приличную стипендию. Родители должны тобой гордиться.

— Для родителей важно лишь одно, — покачала головой Лили, — повышенная стипендия. А ее получит только самый лучший ученик, которому предоставят честь выступить с речью на выпускном вечере.

— Ну, полугодие еще не закончилось, — подбодрила ее Джулия. — Ты еще успеешь нахватать пятерок. А сейчас пойдем-ка в библиотеку, пока она не закрылась.

И они направились к школьной библиотеке, свернув в длинный темный коридор. Здесь было тихо, только их подошвы гулко стучали по твердому полу. Лили все никак не могла выбросить из головы мистера Райнера и свою дикую фантазию. Она старалась не думать об оценках, но ничего не могла с собой поделать. Повышенная стипендия и речь на выпускном вечере значили для нее очень много. Только они открывали ей дорогу в приличный колледж. Ее старшие сестры, Бекки и Мелинда, окончили Шейдисайдскую школу и обе выступали с выпускной речью. Каждая была украшением своего класса.

И Лили страстно желала походить на них. Кроме того, родители постоянно твердили ей о прилежании. Ведь шло уже последнее полугодие выпускного класса. А прежде Лили получала за год лишь одни пятерки.

Как же мистер Райнер не понимает, что губит ее жизнь? Неужели так трудно стереть с лица самодовольную улыбочку и изменить эту дурацкую оценку?

— Я просто дрожу от нетерпения, — прервала ее мысли Джулия, когда они приблизились к библиотеке. — Настолько меня захватывают эти ужастики.

Лили мысленно усмехнулась, глядя на огромную стопку книг в руках подружки. С тех пор как погиб ее брат, Джулия помешалась на ужастиках. И если все ребята ее возраста целыми днями смотрели телик, то она поглощала мистическую литературу так быстро, будто это был попкорн.

— Я подожду снаружи, — сказала Лили и грустно посмотрела на свое отражение в экране компьютера, видневшегося за открытой дверью.

Обычно ей нравилась собственная внешность. Но только не сегодня. Лицо под черной шапкой волос показалось ей слишком бледным, а вокруг глаз появились темные круги. Она с горечью подумала о том, что так долго зубрила социологию, и все впустую. Стоила ли четверка таких усилий?

Чья-то рука коснулась ее шеи, и девушка невольно вскрикнула.

- Алекс! — вскрикнула она.

— Попалась? — усмехнулся ее приятель, Алекс Крофтс. Он пригладил спадающие на лоб черные кудри. — Но что же мне еще оставалось, Лили? Ты блуждала где-то в заоблачных высях. — Однако, разглядев выражение ее лица, перестал улыбаться. — Что тебя беспокоит? Может быть, сохнешь по мне?

— Нет. — Лили слегка расслабилась и вы-мученно улыбнулась. — Это все из-за мистера Райнера. Он не захотел изменить ту оценку, о которой я тебе говорила.

— Козел, — пробормотал Алекс.

— Ой, и не говори! — откликнулась Лили. — Я специально пришла к нему, чтобы поговорить. Но по-моему, ему доставляет удовольствие занижать мои оценки. Может, это его возбуждает, нервы щекочет?

— Ну, это ты слишком, — заметил парень. — Райнер строг, но он хороший учитель.

Лили посмотрела на него с удивлением. Вряд ли кто-то еще мог похвалить Райнера.

— Не могу этого объяснить, — проговорила она. — Но у меня такое чувство, что он…

— Я нашла новые ужастики! — прервала ее Джулия, появляясь из дверей библиотеки с целой стопкой книг. Однако тут ее хорошее настроение сразу же улетучилось. — А, привет Алекс!

Лили пожала плечами. Прошлым летом Джулия встречалась с Алексом несколько недель. Оба признавали, что ничего серьезного между ними не было — так, просто общались. И полгода назад, когда парень стал встречаться с ее подружкой, Джулия пожелала им счастья. «Тогда почему же она теперь так себя ведет?» — удивилась Лили, хотя ей совсем не нравились пересуды об отношениях ее друзей.

— Ах, вот вы где! — разнесся на весь коридор громкий голос Скотта Морриса, главного редактора «Форума», школьного литературного журнала. — Почти вся редколлегия в сборе. Почему же вы не в редакции? Послезавтра нам сдавать номер.

— Мы как раз туда собирались, — ответил за всех Алекс.

— Эй, Скотт, — произнесла Джулия. — Я придумала потрясающую рецензию. На той неделе мне попался такой крутой ужастик…

— Ужастик? — переспросил Скотт, делая вид, что изумлен. — Не могла бы ты почитать что-нибудь нормальное для разнообразия, Джулия? Ладно, сейчас обсудим. — Он уже собрался повернуть за угол, где и находилась редакция, но встретился глазами с Лили. — Ты тоже идешь?

— Да нет, — ответила она, отводя взгляд. Вообще-то Скотт ей нравился, но временами казался занудным. — Мне сегодня нужно на работу.

— Я думал, в среду, — удивился Скотт.

— Так и должно было быть. Но Агнеса заболела, и мне придется ее подменить.

— А как дела с эссе, которое ты обещала написать для следующего номера? — спросил Скотт.

— Почти закончила, — ответила Лили. — Обещаю сдать его в срок. Ну, пока. — Она сделала ручкой друзьям, скрывшимся за углом. А сама тяжело вздохнула и зашагала в обратную сторону, к центральному выходу.

Меньше всего Лили хотелось сегодня работать в дядиной аптеке. Но она еще ни разу не прогуляла, хотя подрабатывала там уже два года, с тех пор как мать хватил удар.

Поскольку та больше не могла работать, девушке пришлось самой добывать деньги на колледж. И если она получит повышенную стипендию, то сможет расплатиться с долгами за книги и одежду.

Когда Лили вышла на улицу, к остановке как раз подъехал автобус. Девушка припустилась бежать, но тот уже тронулся.

— А, чтоб тебя! — крикнула она вдогонку. — Ну и денек сегодня!

Лили постояла немного, раздумывая, стоит ли дожидаться следующего автобуса или лучше пройти пешком две мили, отделявшие ее от аптеки. Так или иначе, она все равно опоздает.

— Лили!

Обернувшись, она увидела Грэма Принса, сидящего за рулем отцовского зеленого «Порша».

— Эй, как дела? — крикнул парень, ослепительно улыбаясь и сверкая синими глазами. — Хочешь прокатиться?

Обычно Лили его избегала. Они были знакомы еще с начальной школы, но не дружили. Слишком уж Грэм кичился своей внешностью. Но он был двоюродным братом Джулии, поэтому им приходилось иногда бывать вместе. Однако сейчас встреча пришлась как нельзя кстати.

— Спасибо, — сказала девушка, отворяя дверцу и проскальзывая на кожаное сиденье шикарного автомобиля. — Я очень спешу.

— Куда? — спросил Грэм.

— В аптеку Боба. В Старой Деревне.

— Она принадлежит твоему дяде, верно? — Парень завел мотор, и машина рванула по пустынной улице. — Старый добрый Дядюшка Боб! Его все так называют, правда? Я даже думаю, что Дядюшка — его имя.

— Ха-ха, — произнесла Лили без выражения.

— Ну, что новенького? Как дела? Как учеба? — поинтересовался Грэм.

Нормально, — буркнула Лили. В ее сознании снова всплыла четверка по социологии, но Грэму про нее говорить не стоило. Помимо всего прочего, этот парень тоже претендовал на выпускную речь, поэтому

Лили соревновалась с ним в оценках с шестого класса.

— Значит, нормально? — хмыкнул Грэм. — Ох и разговорчивая ты сегодня!

Лили попробовала сменить тему.

— А как у тебя дела? — проговорила она, разглядывая проносящиеся мимо дворики. — Что у тебя с учебой?

— Лучше некуда, — ответил он, выставляя пять пальцев. — История, математика, биология — все на пятерки. Кажется, мы с тобой поборемся за первое место.

— Кажется, — повторила Лили. — А ты готов к олимпиаде?

Дело в том, что на предыдущей неделе прошел первый тур школьной олимпиады, включающей вопросы по всем предметам. Тот, кто окажется первым в своей школе, должен будет сразиться за звание чемпиона штата. И обладателя этого титула ждал весомый приз — пятьсот долларов. Лили надеялась их выиграть. Эти деньги она потратила бы на колледж.

— Я никогда не был слаб в подобных делах, — объявил Грэм. — Никогда. А раз так, почему бы мне и сейчас не стать победителем? — Он даже слегка преобразился, разглагольствуя о своей будущей победе. Уже через несколько минут «Порше» затормозил возле аптеки. Лили вздохнула с облегчением. Коротко поблагодарив водителя, она выскочила из машины.

— Всегда рад помочь! — крикнул Грэм ей вслед и дважды просигналил.

«Невероятный болван, — подумала Лили. Она не хотела допускать даже мысли, что Грэм может стать лучшим учеником класса или победить на олимпиаде. Слишком уж он самодовольный и ограниченный. — Никогда не позволю, чтобы он стал первым, — сказала себе девушка с нарастающей яростью. — Не могу».


— Всегда вам рады, — произнесла Лили, улыбаясь.

Пожилая покупательница поблагодарила ее и вышла из аптеки.

Девушка захлопнула кассу и уселась на табурет за прилавком, пытаясь сосредоточиться на домашнем задании. Обычно математика получалась у нее лучше всего, но сегодня был такой большой наплыв посетителей, что никак не удавалось сосредоточиться.

Лили посмотрела на часы. До закрытия оставалось двадцать минут. Дядюшка Боб находился в соседнем помещении и готовил лекарства по рецептам. Как только он закончит, можно будет идти домой. Уже никаких сил нету… Она перелистнула страницу учебника и принялась за новую задачу. Но тут над дверью зазвонил колокольчик. Пришлось подняться, приклеив на лицо стандартную улыбку.

В дверях стоял молодой человек с недобрым лицом, одетый в мятый хлопчатобумажный пиджак.

— Могу ли я чем-то помочь? — спросила Лили.

— Да, конечно, можешь, — ответил парень, нервно оглядываясь по сторонам. Затем неожиданно достал из кармана пиджака серебристый пистолет.

Лили невольно вскрикнула. По коже ее пробежал мороз. Парень быстро подскочил к прилавку, направил дуло прямо в лицо девушке:

— Отдавай выручку. Быстро.


Содержание:
 0  Выпускной класс Final Grade : Роберт Стайн  1  Глава 1 : Роберт Стайн
 2  вы читаете: Глава 2 : Роберт Стайн  3  Глава 3 : Роберт Стайн
 4  Глава 4 : Роберт Стайн  5  Глава 5 : Роберт Стайн
 6  Глава 6 : Роберт Стайн  7  Глава 7 : Роберт Стайн
 8  Глава 8 : Роберт Стайн  9  Глава 9 : Роберт Стайн
 10  Глава 10 : Роберт Стайн  11  Глава 11 : Роберт Стайн
 12  Глава 12 : Роберт Стайн  13  Глава 13 : Роберт Стайн
 14  Глава 14 : Роберт Стайн  15  Глава 15 : Роберт Стайн
 16  Глава 16 : Роберт Стайн  17  Глава 17 : Роберт Стайн
 18  Глава 18 : Роберт Стайн  19  Глава 19 : Роберт Стайн
 20  Глава 20 : Роберт Стайн  21  Глава 21 : Роберт Стайн
 22  Глава 22 : Роберт Стайн  23  Глава 23 : Роберт Стайн
 24  Глава 24 : Роберт Стайн  25  Глава 25 : Роберт Стайн



 




sitemap