Детективы и Триллеры : Триллер : Свиток благоволения The Scroll of Benevolence : Джон Тренейл

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38

вы читаете книгу

 Мастер триллера Джон Тренейл ставит героев романа в невероятные ситуации. На этот раз движущая пружина его романа грандиозное событие: присоединение Китая к Гонконгу. Однако идеолог этой операции, получившей кодовое название «Свиток благоволения», крупнейший тайпан Гонконга Саймон Юнг, вынужден работать на китайскую разведку, так как его сын взят в заложники.

Моей дочери Ребекке с любовью

Моей дочери Ребекке с любовью



В ущелье простились –
Я другу удачи желал.
Солнце садилось –
Я запер дверь на засов.
В новом году
Весна, я знаю, придет,
Не ведаю лишь,
Вернется ль ушедший вновь.
Ван Вэй

Вместо предисловия

Я благодарен полковнику Киму Суктай, начальнику штаба сухопутных войск Армии Спасения в Корее, подполковнику Питеру Вуду и его жене миссис Долорес Фогль, а также и другим офицерам корпуса Судаймунь и всем тем, кто вместе с членами своих семей и сослуживцами так много сделали для того, чтобы я преодолел состояние культурного шока, которое вполне реально для любого, впервые попавшего в эту страну, и не миновало и меня. (Незабываем и Док Юн, который заслуживает особого упоминания.)

Английский вариант перевода поэм китайского живописца, каллиграфа и поэта Ван Вэя (VIII в.), послуживших в качестве эпиграфа и вставки на 197-й странице английского издания, взят из сборника «Китайская поэзия в переложении на английский», изданного Хербертом А. Гилесом и Бернардом Куатричем в издательстве «Келли Уолш лимитед» (Шанхай) в 1898 году. Строфы, завершающие книгу, взяты из поэмы «Нефритовая гора» Цзян Канху в переводе Виттнера Биннера, напечатанном «Альфред А. Кнопф» в 1920–1929 годах.

Сведения о системах компьютерного оповещения взяты из номера «Таймс» за 18 сентября 1987 года в статье о деятельности Международной ассоциации баров. Основной денежной единицей в Китае является юань, а в Гонконге – гонконгский доллар. Имя Цю Цяньвэй произносится на кантонском диалекте как Чу Чиеньвей, а Кайхуэй – как Кьехуай.

Словарь

Ай-я – восклицание; означает удивление (кит.).

Баба – отец; здесь – прозвище бывшего руководителя секретной службы (кит.).

Биньгуань – разновидность небольшой гостиницы для путешественников (кит.).

Коуцзяо – повязка, надеваемая на нос и рот для защиты от холода и ветра (кит.).

Маотай – разновидность китайской водки (кит.).

Пиньинь – название алфавитного письма, принятого для записи китайских слогов латинскими буквами (кит.).

Подразделение «Маджонг» – название спецподразделения в Главном управлении разведки КНР.

Путунхуа – название литературной нормы языка, созданного на базе северных диалектов китайского (кит.).

Самфу – разновидность женской одежды (кит.).

Синьхуа – новое китайское агентство новостей.

Тайпань – на сленге обозначает главу одного из крупных гонконгских торговых домов; хозяин (кит.).

Шаосин – китайское подслащенное вино (кит.).

Шиде – «да» (кит.).

Феншуй – дословно: «вода-ветер»; традиционный способ гадания при выборе наилучшего места для строительства нового дома; геомантия (кит.).

Фень – сотая часть юаня (кит.).


Содержание:
 0  вы читаете: Свиток благоволения The Scroll of Benevolence : Джон Тренейл  1  Вначале… : Джон Тренейл
 2  Глава 1 : Джон Тренейл  3  Глава 2 : Джон Тренейл
 4  Глава 3 : Джон Тренейл  5  Глава 4 : Джон Тренейл
 6  Глава 5 : Джон Тренейл  7  Глава 6 : Джон Тренейл
 8  Глава 7 : Джон Тренейл  9  Глава 8 : Джон Тренейл
 10  Глава 9 : Джон Тренейл  11  Глава 10 : Джон Тренейл
 12  Глава 11 : Джон Тренейл  13  Глава 12 : Джон Тренейл
 14  Глава 13 : Джон Тренейл  15  Глава 14 : Джон Тренейл
 16  Глава 15 : Джон Тренейл  17  Глава 16 : Джон Тренейл
 18  Глава 17 : Джон Тренейл  19  Глава 18 : Джон Тренейл
 20  Глава 19 : Джон Тренейл  21  Глава 20 : Джон Тренейл
 22  Глава 21 : Джон Тренейл  23  Глава 22 : Джон Тренейл
 24  Глава 23 : Джон Тренейл  25  Глава 24 : Джон Тренейл
 26  Глава 25 : Джон Тренейл  27  Глава 26 : Джон Тренейл
 28  Глава 27 : Джон Тренейл  29  Глава 28 : Джон Тренейл
 30  Глава 29 : Джон Тренейл  31  Глава 30 : Джон Тренейл
 32  Глава 31 : Джон Тренейл  33  Глава 32 : Джон Тренейл
 34  Глава 33 : Джон Тренейл  35  Глава 34 : Джон Тренейл
 36  Глава 35 : Джон Тренейл  37  Глава 36 : Джон Тренейл
 38  Использовалась литература : Свиток благоволения The Scroll of Benevolence    
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap