Детективы и Триллеры : Триллер : Глава 54 : Стюарт Вудс

на главную страницу  Контакты  ФоРуМ  Случайная книга


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  34  36  38  40  42  44  46  48  50  52  53  54  55  56  58  60  61

вы читаете книгу

Глава 54

Они приехали вместе — сотрудники отдела убийств полицейского управления Беверли-Хиллз, медицинский эксперт, группа неотложки с двумя санитарами и, наконец, представитель отдела убийств полицейского управления Санта-Моники. Ларсен попросил их двигаться и говорить как можно тише.

— Ну, Ион, вот мы все здесь. Что же произошло?

— Я уже говорил тебе, что он занимался преследованием.

— А теперь объясни мне, какая связь между преследователем и этим убийством.

Тут вмешался представитель полицейского управления Санта-Моники.

— Эй, послушайте, объясните это всем нам! И начните с того, что вы все, черт вас побери, делаете здесь, на территории моей юрисдикции?

Мартинес повернулся к нему.

— Убийство произошло на моей территории прошлой ночью, мы отправили в морг голову с нашей табличкой. Понятно?

— Но здесь обнаружено нечто большее, чем голова, — сказал полицейский из Санта-Моники. — Здесь и руки, и ноги, и туловище — здесь, черт вас всех дери, намного больше, чем просто голова.

— Убийство произошло не здесь, — объяснил Ларсен. — Оно произошло в Беверли-Хиллз, так что это наше дело. Юрисдикция принадлежит тому управлению, на территории которого было совершено убийство.

— Кто это сказал?

— Послушайте, — продолжил Ларсен, — мы пригласили вас из вежливости, потому что мы вежливые парни. Поэтому, если вы, в свою очередь, не будете вежливо с нами разговаривать, мы выкинем вас отсюда к чертовой матери!

— Мой шеф...

— Я плевал на твоего шефа вместе со всеми его шефами, парень! Мы разрабатываем это дело, и тебе пора это понять. А теперь, если ты хочешь выглядеть идиотом в глазах своего шефа, привози его сюда, и я докажу ему, что ты полный кретин.

— Хорошо, хорошо, — сказал полицейский из Санта-Моники, поднимая руки вверх, — вы разрабатываете дело, я только наблюдаю.

— Отлично. Итак, Ион, как ты увяжешь одно и другое дело?

— Сейчас. Я занимаюсь делом о преследователе, анонимном преследователе, досаждающем последнее время одной молодой женщине — цветы, записки, — затем дело стало принимать более серьезный характер — он послал ей фотографию операции на открытом сердце, а в конце концов голову собаки в подарочной коробке.

— Голову настоящей собаки?

— Да. В квартире Хелен Мендельсон также были обнаружены цветы и голова кошки. Отсюда я делаю вывод, что это один и тот же человек.

— Похоже, — согласился Мартинес. — Ты напал на след.

— На след, но и только! Он очень ловкий. Что я знаю еще: преступник — он называет себя Поклонник — водит серый фургон «форд» и красный мотоцикл. Жертва преследователя строит сейчас новый дом, и у одного из субподрядчиков есть именно такой серый фургон и технические способности осуществить все, что делает Поклонник. Я слежу за ним, но он скрылся от меня как раз перед тем, как устроил пожар в доме девушки. Но я не могу доказать этого, а значит у меня нет серьезного основания для его ареста.

— А почему бы нам не побеседовать с ним? — спросил Мартинес.

— Если ты сделаешь это, Эл, он спрячется в своей раковине, и у нас не будет ничего, кроме незаконного ареста. Я хочу, чтобы он, оставаясь на свободе, совершил какую-нибудь ошибку, тогда я смогу прижать его.

— Да, но он остается на свободе и для совершения чего-нибудь подобного, — сказал Мартинес, кивая на тело Хелен Мендельсон.

— Насчет этого у меня есть своя теория, — ответил Ларсен. — Мне кажется, он потерпел неудачу, преследуя свою последнюю жертву, и он убил Хелен Мендельсон, чтобы снять напряжение. Я полагаю, что теперь он долгое время не совершит ничего, а за это время я что-нибудь сделаю.

— Это опасная теория, — сказал Мартинес. — Можешь представить, что скажет наш шеф, если этот парень обезглавит еще одну женщину!

— Послушай, Эл, что ты нашел в квартире Хелен Мендельсон?

— Ни одной вонючей улики.

— Правильно! И тут не найдешь. Этот парень очень, очень хитрый, и пока он не сделал ни одной ошибки. Сейчас тебе просто не за что будет его задерживать. Вот и все.

— А что заставляет тебя думать, что он сделает какую-нибудь ошибку, и это произойдет скоро, если, как ты говоришь, он не совершает ошибок?

— Я кое-что придумал и думаю, через несколько дней я возьму его.

— Ты следишь за этим парнем один?

— Да.

— Ну, по крайней мере, в этом я смогу тебе помочь.

— Это было бы замечательно, Эл, но он исчез. Он позвонил к себе на работу и сказал, что его не будет несколько дней. Дома его тоже нет. Прошлой ночью он был в гостинице, где находилась его жертва, так что он крутится где-то поблизости, но кажется, что он провалился сквозь землю.

— Как его зовут? — спросил Мартинес.

— Я назову его имя в подходящее время, — ответил Ларсен. — Я не хочу спугнуть его, пока я не буду готов встретиться с ним.

— Ион, ты берешь на себя огромную ответственность. Ты уверен, что тебе не нужна помощь?

— Хорошо, я расскажу тебе.

Мартинес кивнул.

— И Эррера не узнает о нашем разговоре?

— И Эррера не узнает.

— Хорошо. Его зовут Мелвин Джеймс Паркер, или Джеймс Мелвин Портер. Когда-то он привлекался за попытку изнасилования мальчика и был освобожден три года назад. Он поменял имя и открыл охранную фирму — и тем или другим путем сумел избежать проверки отпечатков пальцев, — он повернулся к полицейскому из управления Санта-Моники, — которые должны были быть сделаны в полицейском управлении Санта-Моники. Я попытался попросить кого-нибудь откопать мне оригиналы, но безуспешно — они в глубоком архиве.

— Я могу отправить человека постоянно следить за его домом и его фирмой, — сказал Мартинес. — Это серьезное дело.

Ларсен дал ему оба адреса.

— Он много мотается по округе, устанавливая и обслуживая системы безопасности, и он коварен, как помойная крыса. Вы должны направить туда две машины, иначе он ускользнет.

— Я могу выделить только двух парней, но оба адреса расположены недалеко друг от друга: когда он тронется, один из них сможет сообщить об этом другому.

— Отлично! И не лезьте к нему в дом — там огромнейшая собака, какую я когда-либо видел — настоящее чудовище.

— Договорились.

К ним подошел медицинский эксперт.

— Что вы мне можете сказать? — спросил Мартинес.

— Осмотр показал, что тело перед тем, как его обезглавили, было обнаженным: с него сняли всю одежду, а потом одели снова — на одежде нет ни капли крови. Тело было заморожено, так что я не могу указать вам даже приблизительную дату смерти. Два ногтя у нее сломаны, так что, очевидно, было сопротивление, но под ногтями ничего нет — все без сучка, без задоринки.

— Может, он отмыл ее? — спросил Мартинес.

— Это бы меня не удивило.

— Это сходится и со всем остальным, — вставил Ларсен. — Он чрезвычайно осторожен.

Мартинес повернулся к нему.

— Не думаю, что ты знаешь и мотив преступления.

— Знаю. Он убил ее, чтобы «насолить» мне.

— Что?

— Я вел оба эти дела очень плотно и я вышел на него. Хелен была его прежней целью, которую он бросил по какой-то причине, но он знал, что я вел то дело. Поэтому он и подложил тело сюда — он хотел утереть мне нос.

— Очень странный мотив, — сказал Мартинес. — И это сработало?

— Думаю, да, — ответил Ларсен. — Не знаю, утирали ли мне нос когда-либо столь успешно.

— Давайте, ребята, раскручивайте это дело, — сказал полицейский из Санта-Моники. — Я ухожу.


Содержание:
 0  Мертвые глаза : Стюарт Вудс  1  Глава 1 : Стюарт Вудс
 2  Глава 2 : Стюарт Вудс  4  Глава 4 : Стюарт Вудс
 6  Глава 6 : Стюарт Вудс  8  Глава 8 : Стюарт Вудс
 10  Глава 10 : Стюарт Вудс  12  Глава 12 : Стюарт Вудс
 14  Глава 14 : Стюарт Вудс  16  Глава 16 : Стюарт Вудс
 18  Глава 18 : Стюарт Вудс  20  Глава 20 : Стюарт Вудс
 22  Глава 22 : Стюарт Вудс  24  Глава 24 : Стюарт Вудс
 26  Глава 26 : Стюарт Вудс  28  Глава 28 : Стюарт Вудс
 30  Глава 30 : Стюарт Вудс  32  Глава 32 : Стюарт Вудс
 34  Глава 34 : Стюарт Вудс  36  Глава 36 : Стюарт Вудс
 38  Глава 38 : Стюарт Вудс  40  Глава 40 : Стюарт Вудс
 42  Глава 42 : Стюарт Вудс  44  Глава 44 : Стюарт Вудс
 46  Глава 46 : Стюарт Вудс  48  Глава 48 : Стюарт Вудс
 50  Глава 50 : Стюарт Вудс  52  Глава 52 : Стюарт Вудс
 53  Глава 53 : Стюарт Вудс  54  вы читаете: Глава 54 : Стюарт Вудс
 55  Глава 55 : Стюарт Вудс  56  Глава 56 : Стюарт Вудс
 58  Глава 58 : Стюарт Вудс  60  Глава 60 : Стюарт Вудс
 61  Глава 61 : Стюарт Вудс    
 
Разделы
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


электронная библиотека © rulibs.com




sitemap