Детективы и Триллеры : Триллер : ГЛАВА 36 : Стюарт Вудс

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  34  35  36  37  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  58  60  62  63  64

вы читаете книгу




ГЛАВА 36

Майкл остановил Порше возле подъезда дома Голдмэнов и отдал ключи дежурному по парковке. Стоянку заполняли автомобили многочисленных гостей.

Англичанин – привратник встретил их у дверей. – Сэр, все сейчас возле бассейна, – сказал он.

Привратник проводил их до места, откуда доносились звуки музыки, и они влились в толпу, преимущественно состоящую из завсегдатаев ресторана Мортон. Майкл регулярно посещал это заведение. Из толпы отделилась Аманда Голдмэн, подошла к ним, обняла Ванессу и поцеловала Майкла в уголок губ. На мгновенье ее язык коснулся его рта. С каждой новой встречей эта женщина становилась все горячей. – Вы оба замечательно выглядите, – произнесла она. —Майкл, примите мои искренние поздравления по случаю номинации. Она повернулась к Ванессе. – Дорогая, в следующем году в это время мы устроим прием в вашу честь. Не дождусь выхода Тихоокеанских дней.

Майкл поблагодарил ее. – А где же Лео?

– По-моему, он на противоположной стороне бассейна, – ответила Аманда. Ванесса заприметила одну из своих подружек и направилась к ней.

Аманда взяла Майкла за руку и потащила его в сторону дома. – Пока никто не добрался до вас, давайте зайдем в дом. Я, кажется, не демонстрировала вам наш винный погребок?

– Винный погребок?

Она повела его по коридору, потом они спустились по узкой лестнице вниз. Внизу она включила свет, и перед ними оказалась небольшая комнатка площадью пятнадцать квадратных футов. Стены комнаты от пола до потолка были заставлены рядами бутылок, и на этикетках можно было прочесть описание их содержимого.

– Аманда, это все очень впечатляет, но какого дьявола мы здесь делаем сейчас?

– Я просто хотела немного побыть с тобой наедине, – сказала она, близко подойдя и обняв его.

– Что ж, это очень неплохая идея, – улыбнувшись, ответил он. – И почему же ты хотела остаться со мной наедине?

– Я хотела быть с тобой с тех пор, когда впервые увидела тебя в Нью-Йорке у Барбары Маннеринг.

– Это самое приятное из того, что мне сегодня довелось услышать.

– Всякий раз, когда ты рядом я только и думаю о том, чтобы оказаться с тобой в постели. – продолжала Аманда.

– Аманда, послушай, не кажется ли тебе, что при данных обстоятельствах, когда я работаю на твоего мужа, это несколько неосмотрительно и даже опасно.

– Давай, внесем ясность, – сказала она, – мне вовсе нет интереса бросать Лео ради тебя, так что давления на тебя не будет. Единственное, чего я хочу, это чтобы время от времени ты трахал меня до потери пульса. Если мы сумеем удержаться в этих пределах, то думаю, мы будем взаимно довольны друг другом.

– Должен признать, мне нравится эта идея. И ее условия.

– Не звони мне, я буду звонить тебе сама.

– Только не домой, а если позвонишь в офис, то по этому номеру. Он вынул ручку и написал телефон на ее ладони. – Марго не отвечает по этой линии. Это мой прямой номер.

– А, эта прекрасная Марго! Ты еще не трахал ее?

– Конечно, нет, – ответил Майкл. – Марго слишком на виду.

– Прежде это никогда не останавливало ее, – сказала Аманда.

– Между мной и Марго исключительно деловые отношения.

Аманда извлекла бутылку из гнезда. – Пусть это будет небольшим напоминанием о нашей сделке, – сказала она, протягивая ему бутылку.

– Шато Моутон Ротшильд, урожая 1961 года, – прочитал Майкл. – Лео говорил, что это любимое вино Боба Харта.

– Бедняга Боб, – сказала Аманда. – Знаешь, ему совершенно нельзя пить. Лео выкупил это вино, чтобы у Боба не было соблазна. Она взяла Майкла за руку. – А теперь пошли к гостям, пока нас не хватились.


Она вела его от группы к группе, представляла гостям, и он принимал их поздравления. В конце концов, она познакомила его с писателем из издания Лос Анжелес Таймс . – Майкл, это Джек Фаррел. Будь с ним любезен, не то он в пух и прах разнесет Городские вечера. Сжав на прощание Майклу руку, она оставила их наедине.

– По-моему, ваша картина просто чудесна, – сказал Фаррел.

– Благодарю, мы и впрямь здорово попотели над ней.

– Что произошло с директором – как его зовут?

– Чак Пэриш, – ответил Майкл. – Надеюсь, это не для записи.

– Конечно. Мы здесь не по делам службы.

– Боюсь, Чаку пришлось нелегко. Деньги, которые он заработал на этой картине, испарились благодаря проворным женщинам и белому порошку. Недавно он объявился у нас в Центурионе в полном отчаянии из-за отсутствия денег и хотел продать мне очередной сценарий.

– И вы не купили его?

– Я приобрел его, не читая.

– Невероятно. И сколько, если не секрет, вы заплатили ему?

– Двести тысяч.

– Боже, а Лео знает о том, что вы не читали рукопись?

– Это только между нами, – сказал Майкл.

– Итак, где же этот Пэриш теперь?

– Я направил его на программу по реабилитации, и, к его чести, надо сказать, он преодолел пагубное пристрастие. Надеюсь, на сей раз, он преодолеет соблазн, но… Майкл сокрушенно покачал головой. – Я сказал ему, чтобы он не рассчитывал на подачки, а представлял мне только законченную работу. Только так он может творить. И медвежью услугу окажет ему тот, кто станет давать ему авансы. Они уйдут к рэкетирам, и он никогда ничего не закончит.

– Я разделяю вашу точку зрения, – сказал Фаррел с явной симпатией. – Полагаю, что хорошо помогать ему, когда он в нормальной форме. В нашем городе люди быстро попадают в зависимость от наркотиков.

Майкл заметил Лео в противоположном углу бассейна. – Прошу прощения, но мне надо переговорить с Лео, не возражаете?

– Конечно. Слушайте, а не мог бы я позвонить вам как-нибудь, обсудить ваши последние проекты?

– Что за вопрос? В любое время.

– Я позвоню.

Майкл помахал ему рукой и направился к скамейке, на которой сидел Лео, пуская кольца сигарного дыма. – Как дела, босс? – сказал Лео, и легонько шлепнул его по коленке. – Ты, как раз, мне и нужен. Первым делом, прими формальные поздравления по случаю номинации.

– Майкл приподнял бутылку вина. – А я уже награжден вашей доброй половиной.

– Она показала тебе погреб?

– Погреб произвел на меня сильное впечатление. Я хочу сохранить эту бутылку для особого случая.

– Отлично. Думаю, таких случаев впереди будет немало. Кстати, своей презентацией нашего нового фильма ты меня сильно впечатлил. Сценарий, костюмы, производственный дизайн – все выглядело просто великолепно. А особенно, девяти с половиной миллионный бюджет, это чудо чертовщина!

– Лео, я планирую снимать все в таком же духе. Мне кажется, что в этом городе слишком много денег выбрасывается на ветер.

– Именно это я всегда утверждал. Ну, парень, мы с тобой еще наделаем много шума.

– Не спорю, – ответил Майкл.

– Слушай, приятель, думаю, студия должна тебя немного вознаградить. Почему бы тебе не подыскать себе хороший дом. Студия выкупит его и перепродаст тебе за полцены.

– Лео, это чересчур щедро.

– Ничего подобного. Это всего лишь бизнес. Мы же собираемся вместе заработать много денег, не так ли?

– Надеюсь, что так.

– С завтрашнего дня начинай поиски дома. Позвони Марии Берман, она – лучший специалист в городе по купле-продаже недвижимости. Он нацарапал имя и телефон на обратной стороне своей визитки. – И помни, дом должен быть красивым. Можешь начать, ну, скажем, с пяти миллионов.

– Лео, вы – сказочный принц, не иначе!

– Я – король, парень. Ты – принц.

Майклу понравилось, как это прозвучало.


Содержание:
 0  Лос-анжелес Таймс : Стюарт Вудс  1  ГЛАВА 1 : Стюарт Вудс
 2  ГЛАВА 2 : Стюарт Вудс  4  ГЛАВА 4 : Стюарт Вудс
 6  ГЛАВА 6 : Стюарт Вудс  8  ГЛАВА 8 : Стюарт Вудс
 10  ГЛАВА 10 : Стюарт Вудс  12  ГЛАВА 12 : Стюарт Вудс
 14  ГЛАВА 14 : Стюарт Вудс  16  ГЛАВА 16 : Стюарт Вудс
 18  ГЛАВА 18 : Стюарт Вудс  20  ГЛАВА 20 : Стюарт Вудс
 22  ГЛАВА 22 : Стюарт Вудс  24  ГЛАВА 24 : Стюарт Вудс
 26  ГЛАВА 26 : Стюарт Вудс  28  ГЛАВА 28 : Стюарт Вудс
 30  ГЛАВА 30 : Стюарт Вудс  32  ГЛАВА 32 : Стюарт Вудс
 34  ГЛАВА 34 : Стюарт Вудс  35  ГЛАВА 35 : Стюарт Вудс
 36  вы читаете: ГЛАВА 36 : Стюарт Вудс  37  ГЛАВА 37 : Стюарт Вудс
 38  ГЛАВА 38 : Стюарт Вудс  40  ГЛАВА 40 : Стюарт Вудс
 42  ГЛАВА 42 : Стюарт Вудс  44  ГЛАВА 44 : Стюарт Вудс
 46  ГЛАВА 46 : Стюарт Вудс  48  ГЛАВА 48 : Стюарт Вудс
 50  ГЛАВА 50 : Стюарт Вудс  52  ГЛАВА 52 : Стюарт Вудс
 54  ГЛАВА 54 : Стюарт Вудс  56  ГЛАВА 56 : Стюарт Вудс
 58  ГЛАВА 58 : Стюарт Вудс  60  ГЛАВА 60 : Стюарт Вудс
 62  ГЛАВА 62 : Стюарт Вудс  63  ЭПИЛОГ : Стюарт Вудс
 64  Использовалась литература : Лос-анжелес Таймс    



 




sitemap