Детективы и Триллеры : Триллер : ГЛАВА 58 : Стюарт Вудс

на главную страницу  Контакты  Разм.статью


страницы книги:
 0  1  2  4  6  8  10  12  14  16  18  20  22  24  26  28  30  32  34  36  38  40  42  44  46  48  50  52  54  56  57  58  59  60  62  63  64

вы читаете книгу




ГЛАВА 58

Майкл сидел в роскошном Мерседесе, доставшемся ему в наследство от Лео, и наблюдал, как реактивный самолет Гольфстрим IV шел на посадку в аэропорту Санта Моника. Казалось, для такой громадины посадочная полоса была немыслимо короткой, но вскоре приземлившийся самолет уже съезжал по рулежной дорожке и приближался к тому месту, где находился Майкл.

Майкл приветствовал Томми Про у трапа, затем усадил в Мерседес, пока шофер клал в багажник его вещи.

– Как тебе нравятся подобные транспортные услуги? – спросил друга Майкл. Надеюсь, полет не утомил тебя?

– Утомил меня? Хотелось бы почаще так утомляться. Он нашел нужную кнопку и поднял стекло, отделяющее их от водительского места. Шофер вез их в направлении к Малибу.

– Он может слышать нас разговор? – спросил Томми.

– Вовсе нет. Лео приобрел стандартный шестисотый седан с двенадцати цилиндровым двигателем и переделал его, увеличив длину. И сделал его совершенно звуконепроницаемым.

Томми включил телевизор. – Он принимает передачи CNN?

– Нет, Томми. Для этого нужен кабель или спутниковая антенна.

– Но он принимает каналы, где передают новости?

Майкл подался немного вперед и переключил канал. – Мы здесь поймаем пятичасовые новости. На экране возникло лицо диктора Тома Брокова.

– Добрый вечер, – произнес телеведущий. – В сегодняшних новостях очередная конфронтация с Саддамом Хуссейном по вопросу инспектирования его военных приготовлений, у президента глубокий политический кризис по поводу скандала с Иран – Контрас, и, – на экране возникла фотография мертвого человека, лежащего на нью-йоркской мостовой, – серьезные перемены в руководстве мафии.

Томми глубоко вздохнул.

– В чем дело? – поинтересовался Майкл. – В газетах ничего не было.

– Если немного повезет, то можно сказать, что этот бедняга на мостовой – Бенни-Нос.

– Бенни? Кто, по-твоему, набрался смелости завалить самого Бенни?

– Ты смотришь прямо на него.

– Ну, Томми, ты даешь! Давай, выкладывай все по порядку.

– Ш-ш-ш-ш, – сказал Томми, показывая на экран.

Броков вновь появился на экране.

– После полудня два высокопоставленных члена нью-йоркской мафии были застрелены при выходе из дверей ресторана в Манхэттене. Эти убийства опровергли теорию ФБР, утверждавшую, что после смерти Бенито Карлучи, власть перешла к четверке его приближенных без обычной борьбы. Полиция считает, что двое из них решили избавиться от конкурентов с целью консолидации власти.

– Соображаешь теперь, почему я прилетел к тебе? – сказал Томми. – Самое время находиться подальше оттуда.

– Так кто же остался? – спросил Майкл. – Кто ведет все дела?

– Остались Эдди и Джо Фунаро, а я веду все дела.

– Боже, Томми! Как ты сумел все устроить?

– Старик устроил все, вернее мы вместе с ним. Он призвал всех четверых и дал новую установку и велел Эдди и Джо подчиняться мне. Теперь они занимаются уличным бизнесом, а я всем остальным. Они делают свои дела, а я отмываю бабки в легальном бизнесе.

– Стало быть, ты управляешь всем?

– Всем. Томми явно был доволен собой.

Майкл откинулся к спинке сидения. – Стало быть, ты – Дон?

Томми ухмыльнулся. Да, я – Дон.


Ближе к закату Майкл с Томми прогуливались вдоль пляжа колонии Малибу. Майкл был в обычной калифорнийской одежде, а Томми в закатанных до колен брюках, шелковой безрукавке и свободно болтающемся галстуке. Они только что поужинали и теперь говорили о новых обязанностях Томми, и о его необъятной власти.

– Винни, ты просто везунчик, – заметил Томми.

– Не знаю, не знаю.

– Везучее, чем сам себе представляешь.

– Что ты имеешь в виду?

– Если бы Дон прожил еще одни сутки, ты уже был бы мертв.

Майкл остановился как вкопанный. – Что?

– Я удерживал его изо всех сил, а потом он умер.

– Старик хотел меня убрать?

– Винни, ведь ты дважды предал его.

– Томми, погоди, я не понимаю.

– Некоторые даже сказали бы, что ты дважды предал меня.

– Томми…

– Ты отговорил Джонсона и Гелдорфа от продажи студии японцам, что означает, нам и японцам.

– Томми, этого не следовало делать. По крайней мере, тогда.

– Отчего же не тогда? Я все устроил. Гелдорф вместе с Джонсоном были у меня в кармане, Голдмэн – умер, а ты был у руля.

– Томми, выслушай меня. Мне в руки досталась киностудия. Центурион Пикчерс! Знаешь, что это такое?

– Это означает черте какую сумму денег, вот что.

– Нет, гораздо больше. Я могу делать любой фильм, подчеркиваю, любой , какой пожелаю. Могу нанять любую кинозвезду. Любого директора, любого сценариста. У меня в руках кнопка с зеленым светом. Понимаешь, я владею кнопкой.

– Черта с два ты владеешь. Ты работаешь за зарплату.

– Но мой контракт обеспечивает мне право получать два процента от проката до тех пор, пока фильм рентабелен.

– Два процента в год? Ты говоришь мне, что предал Дона, Семью и меня за несчастные два процента в год?

– Томми, я не собирался никого предавать. Ты не потерял ничего.

– Старик видел все совершенно в ином свете, и если бы не я, ты бы теперь кормил собой рыбу в Тихом океане. Для усиления эффекта Томми указал рукой на водную гладь перед собой.

– Томми, я высоко ценю…

– Ты ни хрена не ценишь, Винни. Да знаешь ли ты, что он велел мне сделать? Он приказал мне уничтожить тебя, а я не сделал этого. Впервые за всю жизнь я проигнорировал распоряжение моего Дона. Ты не ценишь, Винни. Ты был вскормлен Семьей и так отплатил за добро.

– Томми, то был мой шанс, можешь ты это понять?

– Твой шанс предать друзей?

– Мой шанс управлять своим делом, распоряжаться своей жизнью и не быть под ногтем кого бы то ни было.

– Нет, тебя растили не так. Винни, черт подери, мы все под ногтем друг у друга. И своей работой мы обязаны друг другу. А ты подумал, что мог забраться в кресло Лео Голдмэна и никому не быть обязанным?

– Томми, я прекрасно знаю, что я у тебя в долгу. И я сделаю все, чтобы отплатить тебе с лихвой. Только скажи одно слово. Ты получишь все, что захочешь.

– Ты что, думаешь, что киностудия – это что-то вроде игрушки, да? Это нечто вроде гигантской игрушки, с которой тебе угодно играть, не позволяя другим дотронуться до нее? Ты так и не понял, что это не что иное, как машина для печатания денег.

– Томми, просто скажи, чего ты хочешь.

– Я хочу шестьдесят процентов акций Центурион Пикчерс. Это как раз то, что имеется у Гарри Джонсона, а также фонд Аманды Голдмэн – фонд, которым распоряжается Норман Гелдорф. Остальное я добуду сам.

– Томми, если я лишь заикнусь об этом, то сам себе перережу горло. Я буду отстранен от управления студией. Мне вновь придется горбатиться на кого-либо еще, разве ты не понимаешь?

– Винни, позволь мне рассказать тебе одну историю. Помнишь Коротышку?

– Коротышку? У него что-то было с ногами, а у Дона он был мальчиком на побегушках?

– Именно. Ноги не держали его, но он садился в каталку на роликах и объезжал на ней окрестности, выполняя поручения Дона.

Винни засмеялся. – Чего только не вытворял он на этой доске-каталке!

– Верно, вытворял, и знаешь что? Дон доверял ему.

– Дон доверял Коротышке? Я и не знал, что он кому-то доверял.

– Мало кому, но Коротышке он верил. И знаешь почему?

– Почему?

– Ты не в курсе, но еще до нашего с тобой рождения у Коротышки был самый богатый похоронный дом во всей Литтл Итали.

– Нет, этого я не знал. Как же случилось, что он оказался прикованным к своей каталке?

– Благодаря Дону. Дон ссужал его деньгами, не брал проценты, помогал ему в бизнесе. Понимаешь, что я хочу сказать? И единственная услуга, которую он должен был оказывать Дону, это хоронить кого-либо для него. Дон присылал ему трупы, и тот должен был хоронить их в могиле, по двое вместо одного официального покойника.

– Что же было дальше?

– Коротышка испугался копов и агентов ФБР. Они крутились поблизости, и однажды он так перепугался, что, когда Дон прислал ему очередного покойника, отказался его хоронить, сославшись на копов, которые могли что-то пронюхать.

Томми остановился и повернулся к Майклу лицом. – Однажды ночью вскоре после этого похоронная контора сгорела дотла. А еще через пару дней явились двое и сломали бизнесмену ноги. Так Эдуардо Минелли, богатый и всеми уважаемый хозяин похоронной конторы, превратился в Коротышку.

Майкл взглянул в глаза Томми, и ему явно не понравилось то, что он в них увидел.

– Зато после этого, – продолжил Томми, – Дон всегда доверял Коротышке. Он доверял ему ответственные поручения, которые помогли самому Дону подняться еще выше. И все потому, что он твердо знал, что Коротышка уже никогда его не предаст. Томми посмотрел Майклу в глаза. – Винни, тебе следует запомнить эту историю.

После этого Томми повернулся и пошел по направлению к дому. И, как маленький щенок, Майкл поплелся вслед за ним.


Содержание:
 0  Лос-анжелес Таймс : Стюарт Вудс  1  ГЛАВА 1 : Стюарт Вудс
 2  ГЛАВА 2 : Стюарт Вудс  4  ГЛАВА 4 : Стюарт Вудс
 6  ГЛАВА 6 : Стюарт Вудс  8  ГЛАВА 8 : Стюарт Вудс
 10  ГЛАВА 10 : Стюарт Вудс  12  ГЛАВА 12 : Стюарт Вудс
 14  ГЛАВА 14 : Стюарт Вудс  16  ГЛАВА 16 : Стюарт Вудс
 18  ГЛАВА 18 : Стюарт Вудс  20  ГЛАВА 20 : Стюарт Вудс
 22  ГЛАВА 22 : Стюарт Вудс  24  ГЛАВА 24 : Стюарт Вудс
 26  ГЛАВА 26 : Стюарт Вудс  28  ГЛАВА 28 : Стюарт Вудс
 30  ГЛАВА 30 : Стюарт Вудс  32  ГЛАВА 32 : Стюарт Вудс
 34  ГЛАВА 34 : Стюарт Вудс  36  ГЛАВА 36 : Стюарт Вудс
 38  ГЛАВА 38 : Стюарт Вудс  40  ГЛАВА 40 : Стюарт Вудс
 42  ГЛАВА 42 : Стюарт Вудс  44  ГЛАВА 44 : Стюарт Вудс
 46  ГЛАВА 46 : Стюарт Вудс  48  ГЛАВА 48 : Стюарт Вудс
 50  ГЛАВА 50 : Стюарт Вудс  52  ГЛАВА 52 : Стюарт Вудс
 54  ГЛАВА 54 : Стюарт Вудс  56  ГЛАВА 56 : Стюарт Вудс
 57  ГЛАВА 57 : Стюарт Вудс  58  вы читаете: ГЛАВА 58 : Стюарт Вудс
 59  ГЛАВА 59 : Стюарт Вудс  60  ГЛАВА 60 : Стюарт Вудс
 62  ГЛАВА 62 : Стюарт Вудс  63  ЭПИЛОГ : Стюарт Вудс
 64  Использовалась литература : Лос-анжелес Таймс    



 




sitemap